To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I guess we should… Yeah. Yeah. - Okay.- Uh… The kids' program will follow today'sice dance competition. Don't forget… - Nice.- Perfect. - That feels really good.- That felt a lot better. Give me a second. - Fraser Silman?- Yeah. - I think you're a snake.- I've been called worse. That article you wroteabout Adriana Russo is full of lies. I only report the truth. Wai… Who said that stuff? I never reveal my sources, kid. Only snakes do that
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
I guess we should
00:00:03.044 --> 00:00:04.045
Yeah Yeah
00:00:05.546 --> 00:00:06.798
Okay Uh
00:00:07.757 --> 00:00:11.843
The kids' program will follow today's ice dance competition Don't forget
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
Nice Perfect
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
That feels really good That felt a lot better
00:00:16.265 --> 00:00:17.724
Give me a second
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Yeah
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
I think you're a snake I've been called worse
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
That article you wrote about Adriana Russo is full of lies
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
I only report the truth
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Wai Who said that stuff
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
I never reveal my sources kid
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
Only snakes do that
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
أظن أن علينا
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
أجل
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
حسن ا
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
نقرأ عليكم استعراضات فرق الرقص على الجليد اليوم
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
رائع مثالي
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
أشعر بأننا متمك نان منه شعرت بتحس ن كبير
00:00:16.307 --> 00:00:17.225
أمهليني لحظة
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
فريزر سيلمان نعم
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
أنت شخص خائن لقد و صفت بما هو أسوأ
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
ذلك المقال الذي كتبته عن آدريانا روسو مليء بالأكاذيب
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
أوص ل الحقيقة إلى الناس فحسب
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
مهل ا من قال ذلك الكلام
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
أنا لا أكشف عن مصادري أبد ا يا فتى
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
لا يفعل ذلك سوى الخونة
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
我想我们应该
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
对
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
好吧
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
本项目将于今天的冰舞比赛之后进行
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
很好 好极了
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
感觉真好 感觉好多了
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
等我一下
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
弗雷泽 西尔曼 是
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
我觉得你是奸险的蛇 我曾被骂得更惨过
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
你写的关于阿德里亚娜 鲁索的文章 满是谎言
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
我只报道真相
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
等 那些东西是谁说的
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
我从不透露消息来源 小子
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
只有蛇才会这样做
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Trebali bismo
00:00:03.044 --> 00:00:03.919
Da
00:00:05.504 --> 00:00:06.464
Dobro
00:00:07.798 --> 00:00:10.968
Ovo je program današnjeg natjecanja u plesu na ledu
00:00:11.802 --> 00:00:12.802
Super Sjajno
00:00:12.803 --> 00:00:15.999
Bilo je jako dobro Puno bolje
00:00:16.223 --> 00:00:17.183
Samo trenutak
00:00:17.725 --> 00:00:19.392
Fraser Silman Da
00:00:19.393 --> 00:00:22.145
Zmija si Zvali su me i gore
00:00:22.146 --> 00:00:26.232
Taj članak o Adriani Russo pun je laži
00:00:26.233 --> 00:00:27.901
Ja pišem samo istinu
00:00:27.902 --> 00:00:29.695
Ček Tko je to rekao
00:00:30.078 --> 00:00:32.531
Ne otkrivam izvore mali
00:00:33.616 --> 00:00:34.784
To rade samo zmije
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Asi bychom měli
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Jo
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Tak jo
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Budou následovat tance na ledě
00:00:11.844 --> 00:00:12.886
Hezky Bezva
00:00:12.887 --> 00:00:15.999
To šlo fakt dobře Mnohem lepší
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Dej mi chvilku
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Jo
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Jste slizkej had Slyšel jsem horší věci
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
Ten článek o Adrianě Russoové je plný lží
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
Já píšu jen pravdu
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Kdo vám to napovídal
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
Své zdroje neprozrazuji
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
To dělají jen hadi
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Vi burde nok
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Ja
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Okay
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Dagens program byder på isdanskonkurrencen
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
Godt Perfekt
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
Det føltes godt Meget bedre
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Lige et øjeblik
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Ja
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Du er en slange Jeg har hørt værre ting
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
Artiklen om Adriana Russo var fyldt med løgn
00:00:26.275 --> 00:00:29.612
Jeg skriver kun om sandheden Hvem sagde det til dig
00:00:30.822 --> 00:00:34.826
Jeg afslører aldrig mine kilder Det er kun slanger der gør det
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Laten we maar
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Ja
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Dit programma volgt de ijsdanswedstrijd van vandaag
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
Top Perfect
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
Dat voelt goed Veel beter
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Wacht even
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Ja
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Je bent een slang Ik ben al erger genoemd
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
Dat artikel over Adriana Russo staat vol leugens
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
Ik meld de waarheid
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Wie heeft dat gezegd
00:00:30.738 --> 00:00:32.573
Ik geef m'n bronnen niet prijs
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
Dat doen slangen
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Dapat sigurong
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Oo
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Okay
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Susunod na ang ice dance competition
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
Galing Perfect
00:00:12.845 --> 00:00:15.181
Mas maganda 'yon Oo mas maganda nga
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Saglit lang
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Oo
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Ahas ka Mas malala pa d'yan ang narinig ko
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
Puro kasinungalingan ang sinulat mo tungkol kay Adriana Russo
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
Doon lang ako sa totoo
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Sino'ng nagsabi no'n
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
Di ko nilalabas ang source ko bata
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
Ahas ang gagawa no'n
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Meidän kai pitäisi
00:00:03.998 --> 00:00:04.337
Joo
00:00:05.546 --> 00:00:06.923
Selvä
00:00:07.757 --> 00:00:11.802
Ohjelma seuraa päivän jäätanssikisoja Muistakaa
00:00:11.803 --> 00:00:13.999
Hyvä Täydellistä
00:00:13.012 --> 00:00:15.181
Tuo tuntuu hyvältä Joo paremmalta
00:00:16.224 --> 00:00:17.225
Odota hetki
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Niin
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Olet käärme Minua on haukuttu pahemminkin
00:00:22.188 --> 00:00:26.233
Kirjoittamasi artikkeli Adriana Russosta on täynnä valheita
00:00:26.234 --> 00:00:27.943
Raportoin vain totuuden
00:00:27.944 --> 00:00:29.821
Odota Kuka sinulle puhui
00:00:30.822 --> 00:00:34.826
En paljasta lähteitäni juippi Vain käärmeet tekevät niin
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Je crois qu'on devrait
00:00:03.211 --> 00:00:04.128
Oui
00:00:05.713 --> 00:00:06.673
D'accord
00:00:07.084 --> 00:00:11.177
Ce programme suivra la compétition de danse sur glace
00:00:11.803 --> 00:00:13.999
Génial Parfait
00:00:13.012 --> 00:00:15.431
C'est bon Ça a fait beaucoup de bien
00:00:16.349 --> 00:00:17.392
Un instant
00:00:17.892 --> 00:00:19.601
Fraser Silman Ouais
00:00:19.602 --> 00:00:22.354
Tu es un rat On m'a dit pire
00:00:22.355 --> 00:00:26.441
Cet article sur Adriana Russo n'est que mensonges
00:00:26.442 --> 00:00:29.904
Je ne rapporte que la vérité Qui a dit tout ça
00:00:30.989 --> 00:00:32.074
Je ne révèle jamais mes sources
00:00:33.825 --> 00:00:34.993
Seul un rat ferait ça
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Wir sollten wohl
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Ja
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Ok
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Das Programm begleitet den heutigen Eistanzwettbewerb
00:00:11.803 --> 00:00:12.844
Schön Perfekt
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
Fühlt sich gut an Ja viel besser
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Warte kurz
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Ja
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Sie sind 'ne Schlange Ich kenn Schlimmeres
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
Ihr Artikel über Adriana Russo ist voller Lügen
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
Ich berichte nur Wahres
00:00:27.944 --> 00:00:29.779
Wer hat all das erzählt
00:00:30.822 --> 00:00:33.157
Ich verrate nie meine Quellen Junge
00:00:33.658 --> 00:00:35.409
Das tun nur Schlangen
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Μάλλον πρέπει να
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Ναι
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Ωραία
00:00:07.715 --> 00:00:11.998
Μετά τον διαγωνισμό χορού στον πάγο το εξής πρόγραμμα
00:00:11.928 --> 00:00:12.844
Καλό Τέλεια
00:00:12.845 --> 00:00:15.223
Πολύ καλό φαίνεται Πολύ καλύτερο έτσι
00:00:16.224 --> 00:00:17.641
Δώσε μου ένα λεπτό
00:00:17.642 --> 00:00:19.434
Ο Φρέιζερ Σίλμαν Ναι
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Είσαι μεγάλο φίδι Έχω ακούσει χειρότερα
00:00:22.188 --> 00:00:26.191
Το άρθρο που έγραψες για την Εϊντριάνα Ρούσο είναι όλο ψευτιές
00:00:26.192 --> 00:00:27.943
Απλά αποκαλύπτω την αλήθεια
00:00:27.944 --> 00:00:29.821
Ποιος τα είπε αυτά
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
Δεν αποκαλύπτω πηγές μικρέ
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
Τα φίδια το κάνουν
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
נראה לי שכדאי
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
כן
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
אוקיי
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
התוכנית הזו תעקוב אחר תחרות הריקוד על הקרח של היום
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
נחמד מושלם
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
זה מרגיש ממש טוב הרבה יותר טוב
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
תני לי שנייה
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
פרייזר סילמן כן
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
לדעתי אתה נחש אמרו עליי דברים גרועים יותר
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
הכתבה שכתבת על אדריאנה רוסו מלאה בשקרים
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
אני מדווח רק את האמת
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
רגע מי אמר את הדברים האלה
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
אני לא חושף את מקורותיי ילד
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
רק נחשים עושים זאת
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Akkor most
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Jó
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Oké
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Ez lesz majd mai jégtáncverseny utáni program
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
Jó Remek
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
Jónak tűnik Sokkal jobb volt
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Egy pillanat
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Igen
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Maga egy kígyó Rosszabbnak is hívtak már
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
Az Adriana Russóról írt cikke csupa hazugság
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
Csak az igazat írom meg
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Ki mondta ezeket
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
Nem fedem fel a forrásaimat
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
Nem vagyok kígyó
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Kurasa kita harus
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Ya
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Oke
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Program ini akan mengikuti kompetisi ice dance hari ini
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
Bagus Sempurna
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
Itu bagus Terasa lebih baik
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Sebentar ya
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Ya
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Kau licik Aku pernah diejek lebih buruk
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
Artikel yang kau tulis tentang Adriana Russo penuh kebohongan
00:00:26.275 --> 00:00:29.695
Aku hanya menulis kebenaran Siapa yang mengatakan itu
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
Aku tak mengungkap sumberku
00:00:33.658 --> 00:00:35.409
Cuma orang licik yang begitu
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Forse dovremmo
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Sì
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Ok
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Seguiremo la gara di danza su ghiaccio di oggi
00:00:11.803 --> 00:00:12.762
Ok Perfetto
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
Va benissimo Molto meglio
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Un attimo
00:00:17.725 --> 00:00:19.352
Fraser Silman Sì
00:00:19.435 --> 00:00:22.105
Lei è una serpe Mi hanno detto di peggio
00:00:22.188 --> 00:00:26.192
Il suo articolo su Adriana Russo è pieno di bugie
00:00:26.275 --> 00:00:27.086
Riferisco solo la verità
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Asp Chi ha detto quelle cose
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
Non rivelo mai le mie fonti
00:00:33.658 --> 00:00:35.451
Solo una serpe lo farebbe
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
着替えなきゃ
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
ああ
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
そうだね
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
続いての種目は アイスダンスです
00:00:11.844 --> 00:00:13.678
よし いい感じだ
00:00:13.679 --> 00:00:15.999
今のよかった
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
待ってて
00:00:17.725 --> 00:00:18.006
フレイザー シルマン
00:00:18.601 --> 00:00:19.434
何だい
00:00:19.435 --> 00:00:20.056
卑怯だぞ
00:00:20.561 --> 00:00:22.187
何の用かな
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
アドリアナについての記事は ウソまみれだ
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
真実を報じたまでだ
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
誰に聞いた話だ
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
情報源を明かすのは
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
卑怯者だけだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
아무래도 우리
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
응
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
그래
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
이 프로그램 이후에는 아이스 댄스 경기가 이어집니다
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
좋아 완벽해
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
느낌 정말 좋다 느낌이 훨씬 좋았지
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
잠깐만
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
프레이저 실먼 네
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
당신은 뱀 같은 인간이에요 더 심한 소리도 들어봤어
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
당신의 에이드리아나 루소 기사는 거짓말투성이에요
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
난 진실만 보도해
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
잠깐 누가 그런 말을 했죠
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
난 절대 정보원을 밝히지 않는단다 꼬마야
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
그런 짓은 뱀이나 하지
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Mungkin kita patut
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Ya
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Okey
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Berikut itinerari untuk pertandingan ais hari ini
00:00:11.844 --> 00:00:12.886
Bagus Bagus
00:00:12.887 --> 00:00:15.999
Bagus rasanya Ya lebih baik
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Tunggu sekejap
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Ya
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Awak pembelot Saya dipanggil lebih teruk
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
Artikel yang awak tulis tentang Adriana Russo penuh penipuan
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
Saya melaporkan kebenaran
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Tapi siapa yang cakap begitu
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
Saya takkan dedahkan sumber
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
Itu kerja pembelot
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Vi bør vel
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Ja
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Ok
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Programmet fortsetter med dagens isdans konkurranse
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
Fint Perfekt
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
Det føles bra Det føltes mye bedre
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Vent litt
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Ja
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Du er en slange Jeg har blitt kalt verre
00:00:22.188 --> 00:00:26.233
Artikkelen du skrev om Adriana Russo er full av løgner
00:00:26.234 --> 00:00:27.943
Jeg skriver bare sannheten
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Hvem sa det
00:00:30.822 --> 00:00:34.826
Jeg avslører aldri kildene mine Bare slanger gjør det
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Chyba powinniśmy
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Tak
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Dobra
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Program zaplanowano po konkursie tańca na lodzie
00:00:11.677 --> 00:00:12.969
Nieźle Idealnie
00:00:12.097 --> 00:00:15.999
To było dobre Dużo lepsze
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Daj mi chwilę
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Tak
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Jesteś żmiją Nazywano mnie już gorzej
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
Artykuł o Adrianie Russo to stek bzdur
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
Tylko relacjonuję prawdę
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Kto to niby powiedział
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
Nigdy nie ujawniam źródeł
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
Byłbym żmiją
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Acho que a gente deveria
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
É
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Tá
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Este programa vem depois da competição de dança no gelo
00:00:11.761 --> 00:00:12.844
Boa Perfeito
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
Foi muito bom Foi bem melhor
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Só um segundo
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Isso
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Você é uma cobra Já me chamaram de coisa pior
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
A matéria que você escreveu sobre a Adriana Russo é cheia de mentira
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
Eu só conto a verdade
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Calma Quem falou aquilo
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
Nunca revelo minhas fontes
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
Só cobras fazem isso
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Cred că ar trebui
00:00:03.044 --> 00:00:03.878
Da
00:00:05.546 --> 00:00:06.038
Bine
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Programul va urma după concursul de dans pe gheață
00:00:11.928 --> 00:00:12.844
Perfect
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
E bine A fost mult mai bine
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Stai puțin
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Da
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Ești o viperă Mi s a spus și mai rău
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
Articolul despre Adriana Russo e plin de minciuni
00:00:26.275 --> 00:00:29.737
Eu scriu doar adevărul Cine a spus lucrurile alea
00:00:30.822 --> 00:00:34.826
Nu mi dezvălui sursele puștiule Doar viperele fac așa
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Наверное нам стоит
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Да
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Ладно
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Это будет уже после соревнований по танцам на льду
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
Мило Супер
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
Очень хорошо Так намного лучше
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Секунду
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Фрейзер Силман Да
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Ну вы и гад Меня называли и хуже
00:00:22.188 --> 00:00:25.775
В вашей статье об Адриане Руссо нет ни слова правды
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
Я пишу только правду
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Стойте Кто вам это сказал
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
Я не раскрываю источники
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
Я же не совсем гад
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Deberíamos
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Sí
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Bien
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Hoy serán las competencias de danza sobre hielo
00:00:11.886 --> 00:00:12.928
Bien Perfecto
00:00:12.929 --> 00:00:15.999
Se sintió bien Sí mucho mejor
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Dame un segundo
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Sí
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Eres una víbora Me han dicho cosas peores
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
Ese artículo que escribiste sobre Adriana Russo son puras mentiras
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
Solo informo la verdad
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Quién dijo eso
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
Nunca revelo mis fuentes
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
Las víboras lo hacen
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Jag antar att vi borde Ja
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Okej
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Det här programmet kommer att följa dagens tävling i isdans
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
Snyggt Perfekt
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
Det kändes bra Ja mycket bättre
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Vänta lite
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Fraser Silman Ja
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Du är en orm Jag har blivit kallad värre
00:00:22.188 --> 00:00:26.191
Artikeln du skrev om Adriana Russo är full av lögner
00:00:26.192 --> 00:00:29.821
Jag rapporterar bara sanningen Vem sa de där sakerna
00:00:30.822 --> 00:00:34.826
Jag avslöjar inte mina källor Det är nåt bara en orm skulle göra
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
ฉ นว าเราน าจะ
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
ใช
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
โอเค
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
โปรแกรมน จะต อจาก การแข งข นสเก ตน ำแข งล ลาในว นน
00:00:11.803 --> 00:00:12.844
เย ยม เพอร เฟกต
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
ร ส กด มากเลย ร ส กด ข นเยอะเลย
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
ขอเวลาแป บนะ
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
เฟรเซอร ซ ลแมนใช ไหม ใช
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
ผมค ดว าค ณม นง ช ดๆ เคยม คนเร ยกฉ นแย กว าน อ ก
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
บทความท ค ณเข ยนเร องเอเดร ยน า ร สโซ ม แต เร องโกหก
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
ฉ นรายงานแต ความจร งเท าน น
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
เด ย ใครพ ดเร องพวกน น
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
ฉ นไม เคยเป ดเผยแหล งข าวเลย ไอ หน
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
ม แต ง ท ทำแบบน น
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Sanırım biz
00:00:03.044 --> 00:00:04.045
Evet
00:00:05.463 --> 00:00:06.464
Tamam
00:00:07.715 --> 00:00:10.968
Bu program buz dansı yarışmasından sonra başlayacak
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
Güzel Harika
00:00:12.845 --> 00:00:14.972
Böyle çok iyi Çok daha iyi oldu
00:00:16.307 --> 00:00:17.183
Bir saniye
00:00:17.683 --> 00:00:19.392
Fraser Silman Evet
00:00:19.393 --> 00:00:22.145
Tam bir yılansın Daha kötülerini duydum
00:00:22.146 --> 00:00:26.191
Adriana Russo hakkında yaptığın haber palavralarla dolu
00:00:26.192 --> 00:00:27.901
Ben sadece gerçeği yazarım
00:00:27.902 --> 00:00:29.779
Dur Bunları kim söyledi
00:00:30.078 --> 00:00:33.115
Kaynaklarımı asla açıklamam evlat
00:00:33.616 --> 00:00:34.784
Yılanlar yapar onu
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Гадаю ми маємо
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Так
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Гаразд
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Далі в програмі танці на льоду
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
Клас Чудово
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
Гарне відчуття Набагато краще
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Зачекай трохи
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Фрейзере Сілмане Так
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Гадаю ви змія Мене називали й гірше
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
Та стаття про Адріану Руссо суцільна брехня
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
Я пишу лише правду
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Чекайте Хто те все сказав
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
Я не розкриваю моїх джерел
00:00:33.658 --> 00:00:35.409
Лише змії так чинять
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Có lẽ chúng ta nên
00:00:03.044 --> 00:00:03.961
Ừ
00:00:05.546 --> 00:00:06.506
Được rồi
00:00:07.757 --> 00:00:11.998
Chương trình này sẽ tường thuật cuộc thi khiêu vũ trên băng hôm nay
00:00:11.844 --> 00:00:12.844
Tuyệt Hoàn hảo
00:00:12.845 --> 00:00:15.999
Cảm giác rất tuyệt Tốt hơn nhiều
00:00:16.265 --> 00:00:17.225
Đợi tớ chút
00:00:17.725 --> 00:00:19.434
Chú Fraser Silman Ừ
00:00:19.435 --> 00:00:22.187
Chú là đồ rắn độc Tôi từng bị chửi tệ hơn
00:00:22.188 --> 00:00:26.274
Bài chú viết về Adriana Russo toàn là dối trá
00:00:26.275 --> 00:00:27.943
Tôi chỉ đưa tin sự thật
00:00:27.944 --> 00:00:29.737
Khoan Ai đã nói thế
00:00:30.822 --> 00:00:32.573
Tôi không tiết lộ nguồn tin
00:00:33.658 --> 00:00:34.826
Rắn độc mới làm thế
Available in 30 languages
Duration
36 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:38:19
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
4
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A former ice dancer returns to the rink with an exciting new partner while holding onto feelings for her old one — her first love.