To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's so weird when you agree with me. Don't worry. As soon as you saysomethin' stupid, I'll disagree again. But we have been in sync. You know, this… this new routine,it feels more like us. If it wasn't for Freddie, I would'vebarely gotten through the first one. He taught me the old choreo. He didn't tell you?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
It's so weird when you agree with me
00:00:04.546 --> 00:00:07.549
Don't worry As soon as you say somethin' stupid I'll disagree again
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
But we have been in sync
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
You know this this new routine it feels more like us
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
If it wasn't for Freddie I would've barely gotten through the first one
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
He taught me the old choreo
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
He didn't tell you
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
من الغريب جد ا أن توافقني الرأي
00:00:04.546 --> 00:00:06.088
لا تقلقي حالما تقولين شيئ ا سخيف ا
00:00:06.881 --> 00:00:08.132
سأخالفك الرأي مجدد ا
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
لكن أفكارنا متوافقة
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
هذا الاستعراض الجديد أقرب شبه ا بنا
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
لولا فريدي لما أتقنت الاستعراض الأول
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
عل مني تصميم الرقصة القديمة
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
ألم يخبرك
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
你居然赞同我 感觉还真奇怪
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
别担心 一旦你说蠢话 我就又会不赞同了
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
但我们一直有保持同步
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
你知道 这套新的表演动作 感觉更适合我们
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
要不是因为弗雷迪 我恐怕很难完成第一套
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
他有教我那段动作编排
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
他没告诉你吗
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Čudno je kad se slažeš sa mnom
00:00:04.587 --> 00:00:08.132
Bez brige Čim izlaneš nešto glupo opet ću ti proturječiti
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
No sad smo usklađeniji
00:00:11.761 --> 00:00:14.556
Ovaj novi nastup bolje nam leži
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
Bez Freddieja jedva bih izveo prvi nastup
00:00:20.728 --> 00:00:22.313
Naučio me tu koreografiju
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Nije ti rekao
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Je to divný když se mnou souhlasíš
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
Neměj obavy Jakmile řekneš nějakou blbost přestanu
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Ale jsme sladěný
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
Ta nová sestava nám sedí víc
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
Nebýt Freddieho sotva bych zvládl tu první
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
Naučil mě starou chorošku
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
On ti to neřekl
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Det er underligt at du er enig
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
Bare rolig Når du siger noget dumt så er jeg uenig igen
00:00:08.842 --> 00:00:10.051
Vi har været på bølgelængde
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
Den nye rutine føles mere rigtig for os
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
Jeg kom kun igennem den første takket være Freddie
00:00:20.687 --> 00:00:22.313
Han lærte mig koreografien
00:00:23.398 --> 00:00:24.732
Har han ikke sagt det
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Het is raar als je 't met me eens bent
00:00:04.587 --> 00:00:08.173
Zodra je iets stoms zegt ben ik het weer met je oneens
00:00:08.966 --> 00:00:10.551
Maar het loopt nu soepel
00:00:11.802 --> 00:00:14.555
Deze routine voelt meer als wij
00:00:15.139 --> 00:00:18.267
Zonder Freddie was de eerste niet gelukt
00:00:20.769 --> 00:00:22.313
Ik bedoel de oude choreo
00:00:23.048 --> 00:00:24.773
Wist je dat niet
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Nakakapanibago pag di ka kumokontra
00:00:04.503 --> 00:00:07.059
Pag may sinabi ka na namang walang kuwenta kokontra ulit ako
00:00:08.966 --> 00:00:10.718
Pero nagkakasundo naman tayo
00:00:11.802 --> 00:00:14.555
Mas bagay sa atin 'tong bagong routine
00:00:15.139 --> 00:00:17.683
Kung di dahil kay Freddie baka di ko kinaya 'yong una
00:00:20.728 --> 00:00:22.563
Tinuro niya sa 'kin 'yong lumang choreo
00:00:23.355 --> 00:00:24.189
Di niya sinabi
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
On tosi outoa kun olet samaa mieltä
00:00:04.546 --> 00:00:08.424
Älä huoli Sano vain jotain tyhmää niin olen heti eri mieltä
00:00:08.925 --> 00:00:10.677
Mutta olemme olleet synkassa
00:00:11.761 --> 00:00:14.597
Uusi ohjelma tuntuu enemmän meiltä
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
Ilman Freddietä en olisi selvinnyt ensimmäisestäkään
00:00:20.728 --> 00:00:22.564
Hän opetti vanhan koreon
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Eikö hän kertonut
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
C'est bizarre que tu sois d'accord avec moi
00:00:04.629 --> 00:00:08.215
Ne t'inquiète pas Je te ferai savoir dès que tu diras une connerie
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
On est synchronisés
00:00:11.844 --> 00:00:14.597
Cette nouvelle routine c'est nous
00:00:15.181 --> 00:00:18.309
Sans Freddie je ne serais pas passé au travers de la première
00:00:20.811 --> 00:00:22.355
Il m'a appris la vieille chorée
00:00:23.522 --> 00:00:24.815
Il ne te l'a pas dit
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
So komisch wenn wir einer Meinung sind
00:00:04.546 --> 00:00:08.216
Keine Sorge Wenn du was Dummes sagst bin ich anderer Meinung
00:00:08.925 --> 00:00:10.552
Aber wir sind uns einig
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
Diese neue Kür entspricht uns mehr
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
Ohne Freddie hätte ich nicht mal die erste akzeptiert
00:00:20.728 --> 00:00:22.355
Er zeigte mir die alte Kür
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Hat er nichts gesagt
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Είναι πολύ περίεργο να συμφωνείς μαζί μου
00:00:04.629 --> 00:00:08.215
Μην ανησυχείς Άμα πεις χαζομάρα θα ξαναδιαφωνήσω
00:00:09.991 --> 00:00:10.843
Αλλά τελευταία συγχρονιζόμαστε
00:00:11.844 --> 00:00:14.068
Το καινούριο πρόγραμμα είναι κάπως πιο δικό μας
00:00:15.181 --> 00:00:18.309
Χωρίς τον Φρέντι δύσκολα θα πέρναγα κι από το πρώτο
00:00:20.077 --> 00:00:22.605
Μου έμαθε την παλιά χορογραφία
00:00:23.564 --> 00:00:24.815
Δεν σ' το είπε
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
זה כל כך מוזר כשאתה מסכים איתי
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
אל תדאגי ברגע שתגידי משהו מטופש אני שוב לא אסכים
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
אבל היינו מסונכרנים
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
האמת הכוריאוגרפיה החדשה יותר מתאימה לנו
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
רק בזכות פרדי התגברתי על הכוריאוגרפיה הקודמת
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
הוא לימד אותי אותה
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
הוא לא סיפר לך
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Olyan fura amikor egyetértesz velem
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
Ne aggódj Amint hülyeséget mondasz ismét ellenkezni fogok
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Egymásra hangolódtunk
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
Ez az új kűr sokkal inkább hozzánk való
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
Freddie nélkül nem nagyon ment volna az előző
00:00:20.728 --> 00:00:22.397
Megtanította a koreográfiát
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Nem mesélte
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Aneh sekali saat kau setuju denganku
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
Jangan khawatir Begitu ucapanmu bodoh aku akan menentangmu
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Tapi kita sudah selaras
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
Koreografi ini lebih cocok untuk kita
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
Aku takkan bisa yang pertama jika tak dibantu Freddie
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
Dia mengajariku koreografi lama
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Dia tak bilang
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
È stranissimo quando sei d'accordo con me
00:00:04.545 --> 00:00:07.674
Tranquilla di' qualcosa di stupido e ti contraddico
00:00:08.967 --> 00:00:10.635
Ma ultimamente ci troviamo
00:00:11.886 --> 00:00:14.639
La nuova coreografia è più adatta a noi
00:00:15.223 --> 00:00:18.351
Senza Freddie non sarei riuscito a fare l'altra
00:00:20.853 --> 00:00:22.397
Me l'ha insegnata
00:00:23.564 --> 00:00:24.857
Non te l'ha detto
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
賛成するなんて 何か不気味
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
心配ない バカなことを言えば反対する
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
でも最近 息が合う
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
演技にも現れてると思う
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
フレディのおかげでも あるんだけど
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
彼に指導を受けた
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
聞いてない
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
네가 내 말에 동의하면 기분이 너무 이상해
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
걱정 마 멍청한 말 하자마자 또 반대해 줄 테니까
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
하지만 우린 합이 잘 맞았잖아
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
새로운 루틴이 더 우리답게 느껴져
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
프레디가 아니었다면 첫 루틴은 익히기 힘들었을 거야
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
걔가 옛날 안무를 가르쳐줬거든
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
프레디가 아무 말 안 했어
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Peliknya lihat awak setuju dengan saya
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
Tak apa Jika awak salah cakap saya akan berhenti bersetuju
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Tapi kita sangat serasi
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
Rutin baru ini sesuai dengan kita
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
Freddie yang bantu saya belajar rutin pertama
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
Dia ajar saya tarian lama
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Dia tak cerita
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Det er så rart når du er enig med meg
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
Ikke vær redd Hvis du sier noe dumt er jeg uenig
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Vi har vært synkroniserte
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
Dette nye programmet føles mer som oss
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
Uten Freddie hadde jeg knapt klart det første
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
Han lærte meg programmet
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Sa han ikke det
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
To dziwne że się ze mną zgadzasz
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
Bez obaw Powiesz coś głupiego a znów się nie zgodzę
00:00:08.925 --> 00:00:10.593
Ale tańczymy naprawdę równo
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
Ten nowy układ bardziej nam pasuje
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
Gdyby nie Freddie ledwo ogarnąłbym ten pierwszy
00:00:20.645 --> 00:00:22.048
Uczył mnie starej choreografii
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Nic nie mówił
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
É estranho quando você concorda comigo
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
Relaxa Quando você falar algo idiota eu discordo de novo
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Mas estamos em sincronia
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
Essa coreografia nova parece mais a nossa cara
00:00:15.001 --> 00:00:18.476
Se não fosse pelo Freddie eu mal teria aprendido a primeira
00:00:20.728 --> 00:00:24.148
Ele me ensinou a coreografia antiga Ele não te contou
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
E ciudat când ești de acord cu mine
00:00:04.587 --> 00:00:08.132
Stai calmă Cum spui ceva stupid iar n o să fiu de acord
00:00:08.925 --> 00:00:10.593
Dar ne am potrivit
00:00:11.845 --> 00:00:14.514
Noul program ne reprezintă mai bine
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
Fără Freddie cu greu aș fi trecut cu bine de primul
00:00:20.077 --> 00:00:22.272
M a învățat coregrafia
00:00:23.523 --> 00:00:24.732
Nu ți a zis
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Странно что ты со мной соглашаешься
00:00:04.587 --> 00:00:08.173
Не бойся Как только скажешь глупость я возражу
00:00:08.966 --> 00:00:10.551
Но мы синхронизировались
00:00:11.802 --> 00:00:14.555
И новая программа нам больше подходит
00:00:15.139 --> 00:00:18.267
Хотя если бы не Фредди я бы и старую не осилил
00:00:20.728 --> 00:00:22.438
Он учил меня той хореографии
00:00:23.048 --> 00:00:24.773
Он не сказал
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Es tan raro que estés de acuerdo conmigo
00:00:04.546 --> 00:00:07.549
Si dices algo estúpido dejaré de estar de acuerdo
00:00:08.883 --> 00:00:10.677
Pero hemos estado sincronizados
00:00:11.761 --> 00:00:14.597
Esta rutina nueva es más nuestro estilo
00:00:15.001 --> 00:00:17.642
Solo gracias a Freddie aprendí la primera
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
Me enseñó la coreografía
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
No te dijo
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Det känns konstigt när du håller med mig
00:00:04.545 --> 00:00:08.466
Oroa dig inte Säger du nåt dumt lovar jag att säga emot dig igen
00:00:09.991 --> 00:00:10.593
Men vi har varit synkade
00:00:11.844 --> 00:00:14.597
Det här nya programmet passar oss bättre
00:00:15.181 --> 00:00:18.309
Utan Freddie hade jag nog inte klarat det första
00:00:20.811 --> 00:00:24.231
Han lärde mig ert gamla program Berättade han inte det
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
แปลกมากเลยเวลาท นายเห นด วยก บฉ น
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
ไม ต องห วง เด ยวพอเธอพ ดอะไรง เง าป บ ฉ นก ไม เห นด วยอ ก
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
แต ท ผ านมาเราเข าก นได ด นะ
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
ร ท นใหม เน ย ร ส กเป นเรามากข นเลยนะ
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
ถ าไม ใช เพราะเฟรดด ฉ นคงแทบจะผ านร ท นแรกไปไม ได เลย
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
เขาสอนท าเต นเก าให ฉ น
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
เขาไม ได บอกเธอเหรอ
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Benimle hemfikir olmanı yadırgıyorum
00:00:04.545 --> 00:00:08.132
Merak etme Aptalca bir şey dersen yine karşı çıkarım
00:00:08.883 --> 00:00:10.051
Ama çok uyumluyduk
00:00:11.761 --> 00:00:14.555
Yani bu yeni koreografi tarzımıza daha uygun
00:00:15.999 --> 00:00:17.006
Freddie olmasaydı ilkini zor yapardım
00:00:20.728 --> 00:00:22.271
Eskisini o öğretmişti
00:00:23.439 --> 00:00:24.069
Sana söylemedi mi
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Так дивно що ти погоджуєшся зі мною
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
Не хвилюйся Як скажеш щось тупе я знову не погоджуватимусь
00:00:08.925 --> 00:00:10.051
Але ми синхронізувалися
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
Знаєш ця нова програма краще відображає нас
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
Якби не Фредді я б і першої програми не подужав
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
Він пояснив мені її
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Він не казав тобі
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Thật kỳ lạ khi anh đồng ý với tôi
00:00:04.546 --> 00:00:08.132
Yên tâm Em nói điều gì ngu ngốc là tôi sẽ phản đối liền
00:00:08.925 --> 00:00:10.593
Nhưng chúng ta đã đồng điệu
00:00:11.761 --> 00:00:14.514
Bài diễn mới này hợp với chúng ta hơn
00:00:15.001 --> 00:00:18.226
Nếu không có Freddie chắc tôi chẳng làm nổi bài cũ
00:00:20.728 --> 00:00:22.272
Cậu ấy dạy tôi vũ đạo cũ
00:00:23.439 --> 00:00:24.732
Không nói với em sao
Available in 30 languages
Duration
26 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:33:09
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
6
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A former ice dancer returns to the rink with an exciting new partner while holding onto feelings for her old one — her first love.