To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So, tell mewhat's so unique about you, Katherine? Um, it's Katya, and unlike these other girls,I have international appeal. Picked up a little tensionwith your ice dancers. Yeah. There's a lot of that going around. Everything okay at the ranch? I'm running the rink into the ground.My girls are all over the place. Sometimes, I feel likeSarah must be looking down, shouting, "Stop messing it all up!" Raising teenagersought to be an Olympic sport, Will. - You gotta give yourself a break.- A break is one thing I need. The bank's closing in, Charles. I'm gonna lose the rink. Sarah's legacy. Are you sure that's her legacy?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
So tell me what's so unique about you Katherine
00:00:04.754 --> 00:00:07.255
Um it's Katya
00:00:07.256 --> 00:00:10.218
and unlike these other girls I have international appeal
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Picked up a little tension with your ice dancers
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Yeah There's a lot of that going around
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
Everything okay at the ranch
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
I'm running the rink into the ground My girls are all over the place
00:00:25.149 --> 00:00:27.567
Sometimes I feel like Sarah must be looking down
00:00:27.568 --> 00:00:30.999
shouting Stop messing it all up
00:00:30.029 --> 00:00:32.573
Raising teenagers ought to be an Olympic sport Will
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
You gotta give yourself a break A break is one thing I need
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
The bank's closing in Charles
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
I'm gonna lose the rink
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
Sarah's legacy
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Are you sure that's her legacy
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
أخبريني بما يمي زك يا كاثرين
00:00:05.338 --> 00:00:07.339
اسمي كاتيا
00:00:07.034 --> 00:00:10.218
وبعكس هؤلاء الفتيات الأخريات أتمتع بجاذبية دولية
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
تبي نت وجود بعض التوتر بين راقصي الجليد من فريقك
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
أجل الكثيرون متوترون
00:00:17.558 --> 00:00:19.031
هل كل شيء بخير على الجبهة الداخلية
00:00:21.396 --> 00:00:25.148
إدارتي للحلبة ستؤدي إلى إفلاسها وبناتي في حالة تخب ط
00:00:25.149 --> 00:00:27.567
أشعر أحيان ا بأن سارة تنظر من أعلى
00:00:27.568 --> 00:00:30.999
وتصيح قائلة ك ف عن إفساد كل شيء
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
ويل تكاد تربية المراهقات تضاهي الرياضات الأولمبية
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
عليك أن تترفق بنفسك قليل ا أحتاج إلى الرفق فعل ا
00:00:38.999 --> 00:00:39.872
سيحجز المصرف على الحلبة يا تشارلز
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
سأخسر حلبة التزلج
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
إرث سارة
00:00:46.129 --> 00:00:48.999
هل أنت متأكد من أن الحلبة هي إرثها
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
凯瑟琳 告诉我 你有何独特之处
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
是 卡佳
00:00:07.256 --> 00:00:10.218
有别于其他女孩 我具有国际魅力
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
听说你的冰舞选手之间关系有点紧张
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
是啊 这种事情多着呢
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
队伍一切都好吗
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
我要把滑冰场搞垮了 我的女儿们一团糟
00:00:25.149 --> 00:00:27.567
有时候 我觉得莎拉一定低头看着
00:00:27.568 --> 00:00:30.999
大声喊 别再搞砸了
00:00:30.029 --> 00:00:32.573
抚养青少年理应纳入奥运项目 威尔
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
你得让自己喘息一下 我确实需要喘息
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
银行在步步紧逼 查尔斯
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
我将失去滑冰场
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
那是莎拉的传承
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
你确定那是她的传承吗
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Po čemu si ti jedinstvena Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
Zovem se Katya
00:00:07.256 --> 00:00:10.218
Za razliku od drugih imam međunarodni potencijal
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Uočio sam napetost kod tvojih parova
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Da Svi su pomalo napeti
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
Je li sve u redu
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Klizalište će zbog mene propasti Cure su smetene
00:00:25.149 --> 00:00:30.999
Katkad mi se čini da me Sarah gleda i viče Prestani brljati
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
Odgoj tinejdžera nalik je olimpijskom sportu
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Popusti malo To sad ne dolazi u obzir
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
Banka će nas ovršiti
00:00:40.498 --> 00:00:41.833
Izgubit ću klizalište
00:00:42.792 --> 00:00:44.767
Sarino nasljeđe
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Jesi li siguran u to
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Pověz mi co je na tobě výjimečného Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
Jsem Katya
00:00:07.256 --> 00:00:10.218
Na rozdíl od ostatních mám mezinárodní rozměr
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Všiml jsem si napětí mezi tvými páry
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Jo to se děje všude
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
Na ranči všechno klape
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Vedu to od desíti k pěti Holky jsou rozložený
00:00:25.149 --> 00:00:30.999
Mívám pocit že na mě Sarah shora křičí Přestaň to všechno packat
00:00:30.029 --> 00:00:32.573
Za výchovu puberťáků by měly být medaile
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Musíš vydechnout To bych potřeboval
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
Banka utahuje smyčku
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
Přijdu o halu
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
O Sařin odkaz
00:00:46.129 --> 00:00:48.999
Myslíš že její odkaz je hala
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Fortæl mig hvad der er så unikt ved dig Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:10.218
Det er Katya og modsat de andre piger har jeg international appeal
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Der var lidt spænding mellem dine isdansere
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Ja det er der en del af
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
Er alt okay på ranchen
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Min skøjtehal er på afgrundens rand Mine piger er ustyrlige
00:00:25.149 --> 00:00:30.999
Sarah må kigge ned på mig og skrige Lad nu være med at ødelægge det
00:00:30.029 --> 00:00:32.573
At have teenagere burde være en OL disciplin
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Ro på Jeg kunne godt bruge lidt ro
00:00:38.999 --> 00:00:41.708
Banken sætter foden ned Jeg mister skøjtehallen
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
Sarahs arv
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Er det nu hendes arv
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Wat is er zo uniek aan jou Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
Ik heet Katya
00:00:07.256 --> 00:00:10.259
en anders dan de rest heb ik internationale allure
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Ik bespeurde wat spanning bij je ijsdansers
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Ja spanning genoeg
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
Alles goed op de ranch
00:00:21.027 --> 00:00:25.001
Ik stort de ijsbaan de afgrond in M'n meiden doen maar wat
00:00:25.999 --> 00:00:27.567
Soms denk ik dat Sarah naar beneden kijkt
00:00:27.568 --> 00:00:30.999
en roept 'Verpest eens niet alles '
00:00:30.029 --> 00:00:32.573
Tieners opvoeden zou een Olympische sport moeten zijn
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Gun jezelf een pauze Ik heb meer nodig
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
De bank sluit de netten
00:00:40.498 --> 00:00:41.833
Ik raak de baan kwijt
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
Sarahs nalatenschap
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Is die wel van haar
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Sabihin mo ano ba ang unique sa 'yo Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
Katya
00:00:07.256 --> 00:00:10.385
Di ako tulad ng ibang babae may international appeal ako
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Mukhang nagkakainitan 'yong ice dancers mo
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Oo meron talaga no'n
00:00:17.558 --> 00:00:18.893
Kumusta sa ranch
00:00:21.354 --> 00:00:23.023
Pabagsak na ang rink
00:00:23.231 --> 00:00:25.148
Ang kalat ng mga anak ko
00:00:25.149 --> 00:00:28.061
Minsan pakiramdam ko sinisigawan ako ni Sarah mula sa itaas
00:00:28.611 --> 00:00:30.999
Ayusin mo
00:00:30.029 --> 00:00:32.074
Dapat gawing Olympic sport ang pagpapalaki ng teenager
00:00:33.324 --> 00:00:34.491
Mag break ka naman
00:00:34.492 --> 00:00:36.119
'Yon nga ang kailangan ko
00:00:38.999 --> 00:00:39.831
Hinahabol na 'ko ng bangko Charles
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
Mawawala ang rink
00:00:42.075 --> 00:00:44.999
Ang legacy ni Sarah
00:00:46.129 --> 00:00:48.999
'Yon nga ba ang legacy niya
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Kerropa mikä sinussa on niin ainutlaatuista Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
Olen Katya
00:00:07.256 --> 00:00:10.385
Eroan muista tytöistä kansainvälisellä vetovoimallani
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Aistin jännitettä jäätanssijoidesi keskuudessa
00:00:15.999 --> 00:00:17.516
Joo Sitä riittää
00:00:17.517 --> 00:00:19.031
Onko farmilla kaikki hyvin
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Ajan hallin konkurssiin Tyttöni ovat levällään
00:00:25.149 --> 00:00:30.999
Joskus mietin että Sarah komentaa taivaasta Älä sotke
00:00:30.029 --> 00:00:32.824
Teinien kasvattamisen pitäisi olla olympialaji
00:00:33.324 --> 00:00:36.411
Anna itsellesi vähän löysää Sitä kaipaankin
00:00:38.999 --> 00:00:39.997
Pankki hiillostaa Charles
00:00:40.498 --> 00:00:42.025
Menetän hallin
00:00:42.075 --> 00:00:44.544
Se on Sarahin perintö
00:00:46.003 --> 00:00:48.999
Onko se varmasti hänen perintönsä
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Alors dis moi ce qui est si unique à propos de toi Katherine
00:00:05.038 --> 00:00:07.297
Hum c'est Katya
00:00:07.298 --> 00:00:10.301
et j'ai des airs internationaux au contraire des autres
00:00:12.001 --> 00:00:15.055
Un peu de tension entre les danseurs sur glace
00:00:15.999 --> 00:00:17.001
Ouais Il y a beaucoup de tension
00:00:17.006 --> 00:00:19.999
Tout va bien au ranch
00:00:21.396 --> 00:00:25.019
Je suis en train de détruire la patinoire Mes filles sont partout à la fois
00:00:25.191 --> 00:00:30.007
Je sens que Sarah me regarde de là haut et me crie d'arrêter de tout gâcher
00:00:30.002 --> 00:00:32.615
Élever des adolescentes est un sport olympique Will
00:00:33.116 --> 00:00:36.202
Laisse toi une chance J'aurais besoin de chance
00:00:38.001 --> 00:00:39.706
La banque va nous saisir
00:00:40.457 --> 00:00:41.833
On perdra la patinoire
00:00:42.792 --> 00:00:44.999
L'héritage de Sarah
00:00:46.129 --> 00:00:47.714
En es tu certain
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Also was ist so einzigartig an Ihnen Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
Ich heiße Katya
00:00:07.256 --> 00:00:10.259
Den anderen fehlt die internationale Ausstrahlung
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Ich spüre Anspannung unter deinen Eistänzern
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Ja Davon gibt es gerade genug
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
Alles gut zu Hause
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Ich ruiniere die Halle Meine Mädchen sind völlig durcheinander
00:00:25.149 --> 00:00:28.652
Mitunter stelle ich mir vor wie Sarah von oben ruft
00:00:28.653 --> 00:00:30.999
Lass den Quatsch
00:00:30.029 --> 00:00:32.074
Teenager großzuziehen sollte olympisch werden
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Du brauchst eine Pause Die Pause ist das eine
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Die Bank macht Druck
00:00:40.498 --> 00:00:41.874
Ich verliere die Halle
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
Sarahs Erbe
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Ist es wirklich ihr Erbe
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
Λοιπόν πες μου σε τι είσαι τόσο μοναδική Κάθριν
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
Κάτια
00:00:07.256 --> 00:00:10.343
και σε αντίθεση με τις άλλες εγώ έχω διεθνή απήχηση
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Πρόσεξα κάποια ένταση μεταξύ των χορευτών σου
00:00:15.999 --> 00:00:17.474
Ναι συμβαίνουν πολλά τελευταία
00:00:17.475 --> 00:00:19.143
Όλα καλά στο σπίτι
00:00:21.312 --> 00:00:25.148
Οδηγώ το παγοδρόμιο στα βράχια Τα κορίτσια είναι στα χαμένα
00:00:25.149 --> 00:00:30.999
Καμιά φορά νιώθω τη Σάρα να κοιτάει κάτω και να φωνάζει Σταμάτα να τα βαλτώνεις
00:00:30.029 --> 00:00:32.824
Η ανατροφή εφήβων είναι ολυμπιακό άθλημα Γουίλ
00:00:33.324 --> 00:00:36.202
Πάρε ένα ρεπό από την αυτοκριτική Ένα ρεπό το θέλω
00:00:37.995 --> 00:00:39.914
Η τράπεζα χτυπάει πόρτα Τσαρλς
00:00:40.456 --> 00:00:41.958
Θα χάσω το παγοδρόμιο
00:00:42.667 --> 00:00:44.127
Την κληρονομιά της Σάρα
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Αυτή είναι η κληρονομιά
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
אז תגידי לי מה כל כך מיוחד בך קתרין
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
שמי קטיה
00:00:07.256 --> 00:00:10.218
ובניגוד לבנות האחרות האלה יש לי משיכה בינלאומית
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
קלטתי שיש קצת מתח עם רקדני הקרח שלך
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
כן יש לא מעט ממנו
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
הכול בסדר בבית
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
אני מדרדר את הזירה לתהום הבנות שלי איבדו כיוון לגמרי
00:00:25.149 --> 00:00:27.567
לפעמים נדמה לי ששרה בטח מסתכלת למטה
00:00:27.568 --> 00:00:30.999
וצועקת תפסיק להרוס הכול
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
גידול בני נוער צריך להיות ספורט אולימפי ויל
00:00:33.324 --> 00:00:36.202
אתה לא צריך להיות קשה עם עצמך אני צריך פתרון
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
הבנק דוחק אותי לפינה צ'רלס
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
אני אאבד את הזירה
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
המורשת של שרה
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
אתה בטוח שזו המורשת שלה
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Mondd mi olyan egyedi benned Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:10.218
A nevem Katya és a többi lánnyal ellentétben nemzetközi varázsom van
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Mintha feszültség lenne a jégtáncosaid között
00:00:15.999 --> 00:00:17.998
Igen Feszültségből bőven akad
00:00:17.517 --> 00:00:19.001
Minden rendben a rancson
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Csődbe viszem a jégpályát A lányaim teljesen szétestek
00:00:25.149 --> 00:00:30.999
Néha úgy érzem hogy Sarah fentről néz és azt kiabálja Ne szúrj el mindent
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
A tinédzserek nevelése olimpiai számnak való
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Lazíts egy kicsit Az tényleg rám férne
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
A bank a nyakamban van
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
Elveszítem a pályát
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
Sarah örökségét
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Biztos az az öröksége
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Jadi jelaskanlah apa yang unik darimu Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:10.051
Aku Katya dan tak seperti gadis lain aku punya daya tarik internasional
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Ada ketegangan di antara atlet ice dance mu
00:00:15.999 --> 00:00:17.998
Ya Jelas ada ketegangan
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
Situasi di rumah baik
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Kondisi keuangan arena buruk Putri putriku bermasalah
00:00:25.149 --> 00:00:30.999
Terkadang aku merasa Sarah melihat dan berteriak Berhenti mengacau
00:00:30.029 --> 00:00:32.573
Membesarkan remaja itu sangat sulit Will
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Tenang saja Aku memang butuh ketenangan
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
Bank siap menyita Charles
00:00:40.498 --> 00:00:43.793
Aku akan kehilangan arena Warisan Sarah
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Kau yakin itu warisannya
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Avanti dimmi Cosa ti rende unica Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.173
Mi chiamo Katya
00:00:07.256 --> 00:00:10.468
A differenza delle altre ho un fascino internazionale
00:00:12.001 --> 00:00:14.931
C'è tensione tra i tuoi danzatori
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Sì C'è tensione un po' ovunque
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
Tutto bene al ranch
00:00:21.354 --> 00:00:25.999
Sto mandando in fallimento la pista Le mie figlie sono confuse
00:00:25.149 --> 00:00:29.946
Immagino che Sarah mi guardi dall'alto e urli Smettila di rovinare tutto
00:00:30.029 --> 00:00:32.074
Fare il genitore è quasi una disciplina olimpica
00:00:33.241 --> 00:00:36.244
Datti tregua Una tregua mi servirebbe proprio
00:00:37.954 --> 00:00:39.914
La banca mi sta addosso Charles
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
Perderò la pista
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
L'eredità di Sarah
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Sicura che sia quella
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
あなたの何が特別なの カトリーナ
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
カーチャ よ
00:00:07.256 --> 00:00:10.218
私には国際的な魅力がある
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
アイスダンサーたちは ピリピリしてるね
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
いろいろあってね
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
問題なし
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
リンクを潰しそうだ 娘たちは手に負えない
00:00:25.149 --> 00:00:27.567
サラに怒鳴られるよ
00:00:27.568 --> 00:00:30.999
台なしにするな とね
00:00:30.029 --> 00:00:32.573
子育ては オリンピック種目も同然だ
00:00:33.324 --> 00:00:34.491
少し休め
00:00:34.492 --> 00:00:36.016
休息が必要だな
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
銀行はもう待てない
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
リンクを失う
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
サラの遺産をな
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
遺産はリンクか
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
자 본인의 어떤 점이 그렇게 독특하죠 캐서린
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
'카탸'예요
00:00:07.256 --> 00:00:10.218
전 다른 여자애들과 달리 국제적인 호소력이 있어요
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
아이스 댄서들 사이에서 긴장감이 좀 감지되던데
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
그래 여러 가지 일이 있거든
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
목장 쪽은 문제없고
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
나 때문에 링크가 망하게 생겼어 딸들은 도무지 종잡을 수가 없고
00:00:25.149 --> 00:00:28.694
때로는 세라가 하늘 위에서 소리칠 것만 같아
00:00:28.695 --> 00:00:30.999
'일 좀 그만 망쳐 '
00:00:30.029 --> 00:00:32.573
십 대 자녀 키우기는 올림픽 종목에 들어가야 해 윌
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
자신에게 여유를 좀 줘 여유가 필요하긴 하지
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
은행이 대출 연장을 안 해줘 찰스
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
난 링크를 잃게 될 거야
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
세라의 유산인데
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
그게 세라의 유산인 거 확실해
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Ceritalah kepada saya Apa keunikan awak Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
Nama saya Katya
00:00:07.256 --> 00:00:10.218
Saya unik kerana saya ada tarikan antarabangsa
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Penari ais awak hampir bergaduh tadi
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Ya mereka memang begitu
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
Semuanya okey di rumah
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Gelanggang kami akan dirampas Anak anak saya ada masalah
00:00:25.149 --> 00:00:27.567
Saya rasa Sarah mesti akan lihat
00:00:27.568 --> 00:00:30.999
dan jerit Jangan rosakkan semuanya
00:00:30.029 --> 00:00:32.573
Membesarkan remaja patut jadi sukan Olimpik
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Awak perlu berehat Saya perlukan rehat
00:00:38.999 --> 00:00:39.706
Tapi bank dah mula mendesak
00:00:40.415 --> 00:00:41.916
Gelanggang akan dirampas
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
Itu legasi Sarah
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Awak pasti itu legasi dia
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Hva er det som er så unikt med deg Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:10.218
Det er Katya og i motsetning til de andre har jeg internasjonal appell
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Det var litt spenning blant isdanserne
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Ja Det er mye av det
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
Alt i orden på ranchen
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Jeg kjører ishallen i grøfta Jentene er inkonsekvente
00:00:25.149 --> 00:00:30.999
Jeg føler Sarah ser ned på meg og roper Slutt å rote det til
00:00:30.029 --> 00:00:32.573
Å oppdra tenåringer burde være en OL gren
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Gi deg selv litt pusterom Jeg trenger det
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
Banken strammer grepet
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
Jeg mister banen
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
Sarahs arv
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Er det hennes arv
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Powiedz mi co cię wyróżnia Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
Jestem Katya
00:00:07.256 --> 00:00:10.218
W odróżnieniu od reszty mam międzynarodowy urok
00:00:12.001 --> 00:00:15.055
Wyczułem lekkie napięcie między twoimi tancerzami
00:00:15.999 --> 00:00:17.474
Ostatnio sporo się dzieje
00:00:17.475 --> 00:00:19.001
Wszystko gra na włościach
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Prowadzę lodowisko na mieliznę Nie mogę ogarnąć córek
00:00:25.149 --> 00:00:27.567
Czasem myślę że Sarah patrzy z góry
00:00:27.568 --> 00:00:30.999
i krzyczy Przestań wszystko psuć
00:00:30.029 --> 00:00:32.573
Wychowanie nastolatek to sport olimpijski
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Wrzuć na luz Właśnie luzu potrzebuję
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
Bank na mnie naciska
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
Stracę lodowisko
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
Dziedzictwo Sarah
00:00:46.001 --> 00:00:47.672
To jest jej dziedzictwem
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Me conta o que tem de único em você Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
É Katya
00:00:07.256 --> 00:00:10.218
Diferente das outras eu tenho apelo internacional
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Percebi uma tensão entre seus dançarinos no gelo
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
É Isso tem de sobra por aqui
00:00:17.558 --> 00:00:18.976
Tudo certo lá no rancho
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Estou afundando o rinque Minhas filhas estão todas confusas
00:00:25.149 --> 00:00:30.999
Sinto que a Sarah está lá em cima olhando e gritando Para de estragar tudo
00:00:30.029 --> 00:00:32.824
Criar adolescentes deveria ser esporte olímpico
00:00:33.324 --> 00:00:36.244
Precisa pegar leve A vida precisa pegar leve
00:00:38.999 --> 00:00:41.791
O banco está apertando Charles Vou perder o rinque
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
O legado da Sarah
00:00:46.002 --> 00:00:47.672
Esse é o legado dela mesmo
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Spune mi Ce e unic la tine Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:10.218
Katya Spre deosebire de restul eu am priză la nivel internațional
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Am sesizat o tensiune între dansatorii tăi
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Da Avem așa ceva din belșug
00:00:17.558 --> 00:00:18.976
E totul în regulă
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Bag patinoarul în faliment iar fetele nu se pot aduna
00:00:25.149 --> 00:00:30.999
Uneori am senzația că Sarah se uită de sus și strigă să nu distrug tot
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
E greu să crești adolescenți
00:00:33.324 --> 00:00:36.997
Nu fi dur cu tine Am nevoie de noroc
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
Mă presează banca Charles
00:00:40.498 --> 00:00:41.874
O să pierd patinoarul
00:00:42.075 --> 00:00:44.999
Moștenirea lui Sarah
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Sigur aia e moștenirea ei
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Расскажи ка мне что в тебе такого особенного Кэтрин
00:00:05.338 --> 00:00:10.176
Я Катя И в отличие от других я интересна публике во всём мире
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Я заметил напряженность среди твоих танцоров
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Да Столько всего происходит
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
На ранчо все в порядке
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Я почти разорил каток а мои девочки в полном раздрае
00:00:25.149 --> 00:00:27.734
Иногда мне кажется что Сара смотрит сверху
00:00:27.735 --> 00:00:30.999
и кричит Хватит всё портить
00:00:30.029 --> 00:00:32.573
Воспитание детей олимпийский вид спорта
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Дай себе передышку Да мне нужен перерыв
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
Банк нас закроет Чарльз
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
Я потеряю каток
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
Наследие Сары
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
А точно это ее наследие
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Dime qué te hace única Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.214
Es Katya
00:00:07.215 --> 00:00:10.301
y a diferencia del resto tengo atractivo internacional
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Noté algo de tensión entre tus bailarines
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Sí hay tensión por todas partes
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
Todo bien en el rancho
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Estoy por arruinar la pista mis hijas son un caos
00:00:25.149 --> 00:00:30.999
A veces siento que Sarah me está gritando Deja de arruinarlo
00:00:30.029 --> 00:00:32.657
Criar adolescentes debería ser un deporte olímpico
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Date un respiro Eso es lo que necesito
00:00:38.999 --> 00:00:39.789
El banco no me aguantará más
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
Perderé la pista
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
El legado de Sarah
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Ese es su legado
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Berätta vad gör dig så unik Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.013
Mitt namn är Katya
00:00:07.131 --> 00:00:10.301
Till skillnad från de andra tilltalar jag en internationell marknad
00:00:12.001 --> 00:00:14.971
Det verkade lite spänt mellan dina isdansare
00:00:14.972 --> 00:00:19.102
Ja Det är mycket sånt just nu Är allt som det ska på ranchen
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Rinken går snart i konkurs Mina döttrar är helt oberäkneliga
00:00:25.149 --> 00:00:30.999
Ibland känns det som att Sarah tittar ner och skriker Sluta sabba allt
00:00:30.029 --> 00:00:32.699
Att uppfostra tonåringar borde vara en olympisk sport
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Var inte så hård mot dig själv Jag behöver hjälp
00:00:38.999 --> 00:00:41.791
Banken flåsar mig i nacken Jag kommer att förlora rinken
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
Sarahs rink
00:00:46.129 --> 00:00:48.999
Hon lämnade nåt viktigare än så
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
บอกหน อยส คะว าอะไร ท ทำให ค ณโดดเด นกว าคนอ น แคทเทอร น
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
ฉ นช อ คาเท ย ค ะ
00:00:07.256 --> 00:00:10.218
และฉ นไม เหม อนสาวๆ พวกน น ฉ นม เสน ห ระด บนานาชาต
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
ร ส กได ถ งความต งเคร ยดเบาๆ ก บน กสเก ตของนายเลย
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
ใช ช วงน ม เร องเยอะน ะ
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
ท กอย างท ฟาร มโอเคไหม
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
ฉ นกำล งจะทำลานสเก ตเจ ง ล กๆ ฉ นสต หล ดก นหมด
00:00:25.149 --> 00:00:27.567
บางคร งฉ นก ร ส กว าซาราห คงกำล งมองลงมา
00:00:27.568 --> 00:00:30.999
ตะโกนว า หย ดทำเส ยเร องซะท
00:00:30.029 --> 00:00:32.573
การเล ยงล กว ยร น น าจะเป นก ฬาโอล มป กนะ ว ล
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
นายต องพ กบ างนะ พ กค อส งท ฉ นต องการส ดๆ
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
ธนาคารจะเอาเร องแล ว ชาร ลส
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
ฉ นกำล งจะเส ยลานสเก ตไป
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
ส งท ซาราห สร างไว
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
แน ใจเหรอว าน นค อส งท เธอสร างไว
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Peki senin eşsiz olan yönün ne Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.213
Adım Katya
00:00:07.214 --> 00:00:10.176
Diğer kızların aksine uluslararası cazibem var
00:00:12.999 --> 00:00:14.929
Buz dansçılarının arasında bir gerginlik sezdim
00:00:14.093 --> 00:00:19.999
Evet Bunlar çok yaşanıyor Çiftlikte her şey yolunda mı
00:00:21.354 --> 00:00:25.106
Pisti batırmak üzereyim Kızlarım darmadağın hâlde
00:00:25.107 --> 00:00:29.986
Sanki bazen Sarah yukarıdan bakıp Her şeyi mahvetme artık diye bağırıyor
00:00:29.987 --> 00:00:32.573
Ergen yetiştirmek olimpik spor olmalı Will
00:00:33.282 --> 00:00:36.998
Kendini biraz rahat bırak Buna ihtiyacım var
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
Banka bastırıyor Charles
00:00:40.498 --> 00:00:41.874
Pisti kaybedeceğim
00:00:42.708 --> 00:00:44.767
Sarah'nın mirasını
00:00:46.128 --> 00:00:47.063
Mirası o mu emin misin
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
То скажи що такого особливого в тобі Кетрін
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
Катя
00:00:07.256 --> 00:00:10.218
на відміну від решти я маю міжнародний статус
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Відчувається напруга між танцівниками на льоду
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Так Багато чого відбувається
00:00:17.558 --> 00:00:19.001
На ранчо все добре
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Я довів ковзанку до банкрутства Мої доньки розгублені
00:00:25.149 --> 00:00:27.567
Іноді здається що Сара дивиться згори
00:00:27.568 --> 00:00:30.999
й кричить Годі псувати все
00:00:30.029 --> 00:00:32.824
Виховання підлітків це олімпійський вид спорту
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Тобі варто відпочити Відпочинок не завадить
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
Банк тисне Чарльзе
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
Я втрачу ковзанку
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
Спадок Сари
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Думаєш лише це її спадок
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Hãy kể xem điều gì khiến cháu đặc biệt Katherine
00:00:05.338 --> 00:00:07.255
Là Katya
00:00:07.256 --> 00:00:10.218
và khác mấy cô gái kia cháu có sức hút quốc tế
00:00:12.001 --> 00:00:15.013
Các đôi khiêu vũ trên băng có chút căng thẳng
00:00:15.999 --> 00:00:17.058
Phải Có nhiều chuyện như vậy lắm
00:00:17.558 --> 00:00:19.185
Tình hình ở khu đó ổn chứ
00:00:21.354 --> 00:00:25.148
Tôi sắp làm sân băng phá sản Các con tôi thì thất thường
00:00:25.149 --> 00:00:27.567
Đôi khi tôi cảm thấy Sarah đang nhìn xuống
00:00:27.568 --> 00:00:30.999
hét lên Đừng phá hỏng tất cả nữa
00:00:30.029 --> 00:00:32.699
Nuôi con tuổi mới lớn phải là một môn Olympic
00:00:33.324 --> 00:00:36.016
Anh nên nghỉ ngơi Nghỉ ngơi là điều tôi cần
00:00:38.999 --> 00:00:39.664
Ngân hàng đang siết nợ Charles
00:00:40.498 --> 00:00:41.791
Tôi sắp mất sân băng
00:00:42.075 --> 00:00:44.767
Di sản của Sarah
00:00:46.129 --> 00:00:47.672
Anh chắc đó là di sản của cô ấy
Available in 30 languages
Duration
49 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:28:10
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
5
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A former ice dancer returns to the rink with an exciting new partner while holding onto feelings for her old one — her first love.