To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Weston? Yeah, right here! Can I bring the guys too?They chirp me if I leave 'em out. Especially Freight Train. You know what? Hell yeah. Bring 'em. And some booze too. I'm talking the good stuff,top-shelf, enough to share. I like Party Babe. You're usually,"I gotta work out in the morning." "I can't spend any calories.I don't like you today." Hmm. Well, if this stupid shoulder is givingme an excuse to party, we might as well party right
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Weston
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Yeah right here
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Can I bring the guys too They chirp me if I leave 'em out
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Especially Freight Train
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
You know what
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Hell yeah Bring 'em
00:00:12.001 --> 00:00:14.054
And some booze too
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
I'm talking the good stuff top shelf enough to share
00:00:17.183 --> 00:00:19.476
I like Party Babe
00:00:19.477 --> 00:00:21.645
You're usually I gotta work out in the morning
00:00:21.646 --> 00:00:24.231
I can't spend any calories I don't like you today
00:00:24.232 --> 00:00:25.607
Hmm
00:00:25.608 --> 00:00:29.361
Well if this stupid shoulder is giving me an excuse to party
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
we might as well party right
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
ويستون
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
نعم أنا هنا
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
أيمكنني إحضار الشب ان أيض ا يستهزئون بي حين أستبعدهم
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
خاصة قطار الشحن
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
أتعرف
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
لم لا أحضرهم
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
وأحضروا بعض الخمر أيض ا
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
أقصد الأصناف الفاخرة الممي زة ما يكفي للمشاركة
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
تعجبني شخصيتك الم حب ة للسهر
00:00:19.477 --> 00:00:21.645
عادة تقولين يجب أن أتمرن في الصباح
00:00:21.646 --> 00:00:24.148
لا يمكنني اكتساب سعرات حرارية لا أطيقك اليوم
00:00:25.608 --> 00:00:29.653
في الواقع إن كانت إصابة كتفي السخيفة تمنحني عذر ا للسهر
00:00:29.654 --> 00:00:30.738
فلنسهر كما ينبغي
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
韦斯顿
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
到 我在
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
我可以带队员们一起吗 要是不带 他们就会开我玩笑
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
尤其是大货哥
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
你猜怎么着
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
无所谓了 叫他们一起来
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
记得带酒
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
要带好酒 贵的那种 量也要够大家一起喝
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
我喜欢你做派对女的样子
00:00:19.477 --> 00:00:21.645
你总喜欢说什么 我早上还要训练
00:00:21.646 --> 00:00:24.148
我不能消耗任何卡路里 我今天不喜欢你
00:00:25.608 --> 00:00:29.361
既然这讨厌的肩伤 给了我借口好好玩一通
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
那我们干脆就玩到爽
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Westone
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Tu sam
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Mogu li povesti i dečke Gnjave ako ih izostavljam
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Pogotovo Buldožer
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Znaš što
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Može Povedi ih
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
I cugu
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
Govorim o vrhunskoj robi dovoljno za sve
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
Sviđa mi se partijanerica
00:00:19.477 --> 00:00:21.077
Obično su ti na pameti samo treninzi
00:00:21.771 --> 00:00:24.148
Šteta je kalorija Danas mi nisi drag
00:00:25.608 --> 00:00:30.738
Ako zbog glupog ramena mogu tulumariti tulumarit ćemo kako valja
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Westone
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Zde
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Můžu vzít i kluky Jinak do mě budou rejpat
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Hlavně Tanker
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Víš co
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Tak je vem
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
A taky chlast
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
Něco kvalitního dost pro všechny
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
Takhle se mi líbíš
00:00:19.477 --> 00:00:21.603
Jindy jsi samej trénink
00:00:21.604 --> 00:00:24.148
Že má všechno kalorie že ti zrovna nevoním
00:00:25.608 --> 00:00:29.361
Když mám díky tomu blbýmu rameni záminku pařit
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
tak teda pořádně
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Weston
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Ja
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Må jeg tage gutterne med Ellers mobber de mig
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Især Godstog
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Ved du hvad
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Tag dem bare med
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
Og tag lidt sprut med
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
Noget at det gode Nok til alle
00:00:17.725 --> 00:00:19.476
Jeg kan godt lide fest babe
00:00:19.477 --> 00:00:24.148
Normalt siger du Jeg skal træne ingen kalorier jeg kan ikke lide dig
00:00:25.608 --> 00:00:29.319
Min dumme skulder har givet mig en undskyldning for at feste
00:00:29.032 --> 00:00:30.738
så lad os feste igennem
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Weston Ja hier
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Mogen de jongens ook komen Anders krijg ik gezeur
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Vooral van Goederentrein
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Weet je wat
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Laat ze maar komen
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
En neem drank mee
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
Kwaliteitsspul genoeg om te delen
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
Party Babe bevalt me wel
00:00:19.477 --> 00:00:24.148
Niet 'Ik moet morgen trainen Geen calorieën Ik mag je vandaag niet '
00:00:25.608 --> 00:00:29.361
Als die stomme schouder me een excuus geeft om te feesten
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
wil ik het goed doen
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Weston Oo nandito
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Puwede ba silang isama Nando dogshow kasi sila pag di naisama
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Lalo na si Freight Train
00:00:08.758 --> 00:00:11.385
Alam mo Oo ba Isama mo sila
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
Dala ka na rin ng alak
00:00:14.055 --> 00:00:16.974
'Yong matindi pangmalakasan 'yong para sa lahat
00:00:17.767 --> 00:00:19.476
Gusto kong party babe ka
00:00:19.477 --> 00:00:20.435
Madalas kasi
00:00:20.436 --> 00:00:24.148
Magwo work out ako Ayokong magpagod Di kita feel ngayon
00:00:25.608 --> 00:00:29.236
Kung 'tong balikat ko ang excuse ko para mag party
00:00:29.237 --> 00:00:30.738
e di mag party na tayo nang todo
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Weston Tässä
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Voinko tuoda jätkätkin He härnäävät muuten
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Varsinkin Rahtijuna
00:00:08.758 --> 00:00:11.385
Arvaa mitä Totta hitossa Tuo heidät
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
Ja tuo viinaa
00:00:14.055 --> 00:00:16.849
Ota ylähyllyltä tarpeeksi kaikille
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
Tykkään Party Babesta
00:00:19.477 --> 00:00:21.728
Yleensä mietit aamun treenejä
00:00:21.729 --> 00:00:24.732
Pihtailet kaloreita et kestä katsella minua
00:00:25.608 --> 00:00:30.738
Jos tyhmä olkapääni antaa syyn juhlia juhlitaan kunnolla
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Weston
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Ouais juste ici
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Je peux amener les gars Ils vont me niaiser sinon
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Surtout Freight Train
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Tu sais quoi
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Ouais amène les
00:00:12.345 --> 00:00:14.054
Apporte de l'alcool aussi
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
Quelque chose de bon huppé assez pour partager
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
J'aime Bébé Party
00:00:19.477 --> 00:00:21.645
D'habitude tu dois t'entraîner demain
00:00:21.646 --> 00:00:24.148
Je peux pas dépenser de calories Je t'aime pas
00:00:25.608 --> 00:00:29.361
Si cette maudite épaule me donne une excuse pour faire la fête
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
autant faire la fête
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Weston
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Ja bin hier
00:00:03.503 --> 00:00:05.001
Können die Jungs mit
00:00:05.996 --> 00:00:07.799
Sie mobben mich sonst Vor allem Freight Train
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Weißt du was
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Ja Bring sie mit
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
Und Alkohol
00:00:14.055 --> 00:00:16.766
Also das erstklassige Zeug Genug zum Teilen
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
Mir gefällt die Partymaus
00:00:19.477 --> 00:00:21.603
Sonst heißt's Ich hab Training
00:00:21.604 --> 00:00:24.148
Keine Kalorien oder Ich mag dich nicht
00:00:25.065 --> 00:00:29.528
Na ja wenn ich dank der Schulter feiern kann
00:00:29.529 --> 00:00:30.738
dann richtig
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Γουέστον
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Ναι παρών
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Να πω και στα παιδιά Με κράζουν αν δεν τους καλώ
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Ειδικά το Ακυβέρνητο Τρένο
00:00:08.674 --> 00:00:09.842
Ξέρεις κάτι
00:00:10.343 --> 00:00:11.385
Και δεν τους λες
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
Φέρτε και ξίδια
00:00:14.055 --> 00:00:16.891
Καλά Από το πάνω ράφι αρκετά για να μοιραστούν
00:00:17.725 --> 00:00:19.476
Μ' αρέσεις σε γλεντζομωρό
00:00:19.477 --> 00:00:24.148
Συνήθως λες Το πρωί έχω γυμναστική Θα κάψω θερμίδες Δεν με τραβάς απόψε
00:00:25.608 --> 00:00:29.528
Αν αυτός ο κωλοώμος μου δίνει μια δικαιολογία να παρτάρω
00:00:29.529 --> 00:00:30.738
ας παρτάρουμε σωστά
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
וסטון
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
כן ממש כאן
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
אפשר להביא את החבר'ה אחרת הם ירדו עליי רצח
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
במיוחד פרייט טריין
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
אתה יודע מה
00:00:10.218 --> 00:00:11.969
כן לעזאזל תביא אותם
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
וגם קצת אלכוהול
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
אני מדברת על משקאות ברמה מספיק כדי לחלוק
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
אני אוהב את בייב המסיבות
00:00:19.477 --> 00:00:21.645
בד כ את אומרת יש לי אימון בבוקר
00:00:21.646 --> 00:00:24.732
אסור לי לבזבז קלוריות אני לא מחבבת אותך היום
00:00:25.608 --> 00:00:29.361
טוב אם הכתף המטופשת הזאת נותנת לי תירוץ למסיבה
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
כדאי שנחגוג כמו שצריך
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Weston
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Itt vagyok
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Hozhatom a srácokat is Különben szívatni fognak
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Főleg Tehervonat
00:00:08.758 --> 00:00:09.675
Tudod mit
00:00:10.176 --> 00:00:11.385
Egye fene Jöjjenek
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
Piát is hozzatok
00:00:14.055 --> 00:00:16.766
Jó fajta minőségi piát és jusson mindenkinek
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
Bejön ez a bulizós csaj
00:00:19.477 --> 00:00:24.148
Máskor azt mondod Reggel edzés lesz Figyelek a kalóriákra Ma nem kedvellek
00:00:25.608 --> 00:00:30.738
Hát ha a hülye vállam miatt most bulizhatok adjuk meg a módját
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Weston
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Ya di sini
00:00:03.503 --> 00:00:07.799
Boleh bawa timku Mereka mengomel jika tak kuajak terutama Kereta Kargo
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Oke
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Ya Bawa mereka
00:00:12.595 --> 00:00:16.682
Dan miras yang enak berkualitas cukup banyak untuk semua orang
00:00:17.809 --> 00:00:21.645
Aku suka saat kau ingin berpesta Biasanya kau harus latihan
00:00:21.646 --> 00:00:24.148
tak bisa makan tak suka aku hari ini
00:00:25.608 --> 00:00:30.738
Jika bahu bodoh ini memberiku alasan untuk berpesta mari kita berpesta
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Weston
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Eccomi qua
00:00:03.503 --> 00:00:06.464
Posso portare i ragazzi Altrimenti rompono
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Specie Treno Merci
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Sai che ti dico
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Sì portali tutti
00:00:12.595 --> 00:00:13.971
Porta anche dell'alcol
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
Roba buona di prima scelta In abbondanza
00:00:17.809 --> 00:00:19.393
Mi piaci festaiola
00:00:19.477 --> 00:00:24.148
Di solito sei più Domattina mi alleno Basta calorie Oggi non mi piaci
00:00:25.483 --> 00:00:29.278
Visto che questa stupida spalla mi dà una scusa per divertirmi
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
tanto vale farlo bene
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
ウェストン
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
いるよ
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
あいつらも いい 誘わないとうるさい
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
特にトレインが
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
そうね
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
連れてきて
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
お酒も
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
いいやつにして 全員分ね
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
そのノリ いいね
00:00:19.477 --> 00:00:21.645
普段はトレーニングばかりで
00:00:21.646 --> 00:00:24.148
全然 相手にしてくれない
00:00:25.608 --> 00:00:29.361
この肩が パーティーの口実になるなら
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
今夜はハジける
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
웨스턴
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
응 여기 있어
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
애들도 데려가도 돼 놔두고 가면 애들이 나 갈굴 거야
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
특히 프라이트 트레인이
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
있잖아
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
까짓것 다 데려와
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
술도 좀 갖고 오고
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
좋은 거 최고급으로 갖고 와야 해 나눠 먹을 만큼 충분히
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
파티 베이비가 되니까 너무 좋다
00:00:19.477 --> 00:00:21.645
평소엔 이러잖아 '아침에 운동해야 해'
00:00:21.646 --> 00:00:24.148
'칼로리를 하나도 못 썼어 오늘 너 맘에 안 들어'
00:00:25.608 --> 00:00:29.007
이 멍청한 어깨가 파티할 핑계를 준다면
00:00:29.057 --> 00:00:30.738
제대로 된 파티를 해야겠지
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Weston
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Ya saya di sini
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Boleh mereka ikut Kalau tak mereka akan ejek saya
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Terutamanya Freight Train
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Awak tahu tak
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Ajaklah mereka
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
Bawa arak sekali
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
Arak berkualiti yang cukup untuk dikongsi
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
Saya suka Gadis Parti
00:00:19.477 --> 00:00:21.645
Selalunya awak kata Saya kena bersenam
00:00:21.646 --> 00:00:24.148
Saya tak boleh makan Saya tak suka awak
00:00:25.608 --> 00:00:29.361
Jika bahu bodoh ini boleh jadi alasan untuk berparti
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
kita patut berparti
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Weston
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Ja her
00:00:03.503 --> 00:00:07.799
Kan gutta komme De disser meg hvis jeg utelater dem Særlig Stridsvogna
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Vet du hva
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Ja Ta dem med
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
Og sprit også
00:00:14.055 --> 00:00:16.724
De gode sakene topp kvalitet nok til å dele
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
Jeg liker denne festjenta
00:00:19.477 --> 00:00:24.148
Du sier vanligvis Må trene i morgen Kan ikke bruke kalorier Liker deg ikke
00:00:25.608 --> 00:00:30.738
Skulderen gir meg en grunn til å feste så la oss feste skikkelig
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Weston
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Jestem
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Mogę zabrać chłopaków Bo będą mi dogadywać
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Zwłaszcza Taran
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Wiesz co
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Przyprowadź ich
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
I trochę alko
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
Towar z górnej półki dla wszystkich
00:00:17.767 --> 00:00:19.476
Lubię Imprezowego Tygryska
00:00:19.477 --> 00:00:21.603
Zwykle mówiłaś Rano mam trening
00:00:21.604 --> 00:00:24.148
Nie mogę tracić kalorii Dziś cię nie lubię
00:00:25.608 --> 00:00:29.361
Skoro to głupie ramię daje mi pretekst do zabawy
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
to możemy poimprezować
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Weston
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Sim bem aqui
00:00:03.503 --> 00:00:06.588
Posso levar os caras Vão me zoar se eu deixar eles de fora
00:00:06.589 --> 00:00:09.717
Ainda mais o Tanque de Guerra Quer saber
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Claro Leva todos
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
Leva bebida também
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
Estou falando de coisa boa pra galera toda
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
Gostei da versão festeira
00:00:19.477 --> 00:00:21.645
Sempre diz Tenho treino de manhã
00:00:21.646 --> 00:00:24.732
Não posso gastar calorias Não gosto de você hoje
00:00:25.608 --> 00:00:29.569
Bom se esse ombro idiota me deu uma desculpa pra festejar
00:00:29.057 --> 00:00:30.738
então vamos curtir
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Weston Da sunt aici
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Pot să i aduc și pe băieți Altfel mă iau la mișto
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Mai ales Marfarul
00:00:08.758 --> 00:00:11.385
Știi ceva Da adu i și pe ei
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
Și ceva de băut
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
Marfă bună și de ajuns pentru toată lumea
00:00:17.767 --> 00:00:19.476
Îmi placi petrecăreață
00:00:19.477 --> 00:00:24.148
De obicei zici Mă antrenez Nu pot să ard calorii Nu mi placi azi
00:00:25.608 --> 00:00:30.738
Umărul ăsta cretin îmi oferă un pretext să chefuiesc Atunci să chefuim
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Уэстон
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Да я здесь
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Можно привести ребят Иначе они меня задолбают
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Особенно Товарняк
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Знаешь что
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Фиг с ним Приводи
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
И выпивку тащите
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
Только хорошую не шмурдяк и побольше
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
Люблю образ Тусовщица
00:00:19.477 --> 00:00:21.603
Обычно ты Утром на тренировку
00:00:21.604 --> 00:00:24.148
Не тратить калории Ты мне не нравишься
00:00:25.065 --> 00:00:29.112
Если дурацкое плечо дает мне законный повод потусить
00:00:29.612 --> 00:00:30.738
будем тусить
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Weston
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Sí aquí
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Puedo llevarlos Me molestan si no los incluyo
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Sobre todo Freight Train
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Sabes qué
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Sí Llévalos
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
Y algo de alcohol
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
Pero del bueno suficiente para todos
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
Me gustas en modo fiesta
00:00:19.477 --> 00:00:24.148
Siempre dices que tienes que entrenar no puedes gastar calorías o no te gusto
00:00:25.608 --> 00:00:29.361
Bueno si este hombro estúpido me da la excusa para festejar
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
lo haré como se debe
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Weston Ja jag är här
00:00:03.503 --> 00:00:07.799
Får jag ta med grabbarna De blir så sura annars Särskilt Ångvält
00:00:08.758 --> 00:00:11.385
Vet du vad Absolut Ta med dem
00:00:12.595 --> 00:00:16.724
Ta med alkohol också Bra grejer Tillräckligt för att dela med er
00:00:17.725 --> 00:00:21.603
Jag gillar partytjejen Du brukar säga Jag har träning imorgon
00:00:21.604 --> 00:00:24.148
Det är för många kalorier Jag gillar dig inte idag
00:00:25.608 --> 00:00:30.738
Med den här dumma axeln kan jag lika gärna festa ordentligt
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
เวสต น
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
จ ะ อย น จ ะ
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
ขอพาเพ อนๆ ไปด วยได ไหม พวกม นล อฉ นแน ถ าไม พาไปด วย
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
โดยเฉพาะเฟรทเทรน
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
ร อะไรไหม
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
ได ส พาพวกเขาไปด วย
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
แล วเอาเหล าไปด วยนะ
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
หมายถ งเหล าด ๆ ระด บพร เม ยม เอาไปเผ อท กคนด วย
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
ฉ นชอบสายต ต วแม จ ง
00:00:19.477 --> 00:00:21.645
ปกต เธอจะแบบ พร งน เช าฉ นต องออกกำล งกาย
00:00:21.646 --> 00:00:24.148
ฉ นใช แคลอร ไม ได ว นน ฉ นไม ชอบนาย
00:00:25.608 --> 00:00:29.361
ก ถ าไอ ไหล ง เง าน กำล งทำให ฉ นม ข ออ างท จะปาร ต ละก
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
เราก น าจะปาร ต ให ส ดไปเลยส
00:00:01.000 --> 00:00:02.876
Weston Evet buradayım
00:00:02.877 --> 00:00:06.421
Çocukları da getireyim mi Dışlayınca sataşıyorlar
00:00:06.422 --> 00:00:09.634
Bilhassa Freight Train Bak ne diyeceğim
00:00:10.134 --> 00:00:11.026
Tamam ya Getir
00:00:12.047 --> 00:00:13.929
Biraz içki de getir
00:00:13.093 --> 00:00:16.599
İkram edecek kadar bol ve kaliteli olsun
00:00:17.006 --> 00:00:19.351
Parti kızı hâlini seviyorum
00:00:19.352 --> 00:00:24.023
Genelde Sabah antrenman var dersin Enerji harcayamam Seninle uğraşamam
00:00:25.566 --> 00:00:28.987
Madem bu aptal omuz parti yapmak için bahane oldu
00:00:29.487 --> 00:00:30.613
hakkını verelim
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Вестоне
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Так я тут
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Можна й хлопців привести Інакше дражнитимуть мене
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Особливо Товарняк
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
А знаєш що
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Нехай Приводь їх
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
І питва візьми теж
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
Тільки найкраще елітне щоб усім вдосталь
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
Обожнюю гуляк
00:00:19.477 --> 00:00:21.645
Ти зазвичай Вранці тренування
00:00:21.646 --> 00:00:24.148
Це забагато калорій Ти не такий сьогодні
00:00:25.608 --> 00:00:29.361
Ну якщо це тупе плече є моєю перепусткою на вечірку
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
то гулятимемо всю ніч
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Weston
00:00:01.918 --> 00:00:02.919
Có anh đây
00:00:03.503 --> 00:00:06.546
Anh dẫn anh em theo nhé Nếu không tụi nó càu nhàu
00:00:06.547 --> 00:00:07.799
Nhất là Freight Train
00:00:08.758 --> 00:00:09.717
Em bảo này
00:00:10.218 --> 00:00:11.385
Được Dẫn họ theo
00:00:12.595 --> 00:00:14.054
Và cả rượu nữa
00:00:14.055 --> 00:00:16.682
Rượu ngon cao cấp đủ để chia sẻ
00:00:17.809 --> 00:00:19.476
Anh thích Cô nàng Tiệc tùng
00:00:19.477 --> 00:00:21.645
Em hay nói Sáng mai phải tập
00:00:21.646 --> 00:00:24.148
Không được đốt calo Em không thích anh hôm nay
00:00:25.608 --> 00:00:29.361
Nếu cái vai ngu ngốc cho em cái cớ để tiệc tùng
00:00:29.362 --> 00:00:30.738
thì cứ tới bến thôi
Available in 30 languages
Duration
32 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:20:07
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A former ice dancer returns to the rink with an exciting new partner while holding onto feelings for her old one — her first love.