To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Why are you here?- I-- He came back to town for the party, which, as you know, went crazywhen the hockey boys started fighting, which wasn't Brayden's fault. I thought you left this afternoon. I did, but… Dad, we wanna talk to youabout skating together. Why do you wanna skate with my daughter? She's talented. We have chemistry
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Why are you here I
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
He came back to town for the party
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
which as you know went crazy when the hockey boys started fighting
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
which wasn't Brayden's fault
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
I thought you left this afternoon
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
I did but
00:00:14.764 --> 00:00:16.724
Dad we wanna talk to you about skating together
00:00:19.352 --> 00:00:20.979
Why do you wanna skate with my daughter
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
She's talented
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
We have chemistry
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
لم جئت إلى هنا أنا
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
عاد إلى البلدة ليحضر الحفل
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
والذي اتخذ منحى جنوني ا كما تعلم حين أثار فتيان الهوكي شجار ا
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
وهو ما لم يكن ذنب برايدن
00:00:11.845 --> 00:00:13.345
حسبتك قد رحلت بعد ظهر اليوم
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
رحلت فعل ا لكن
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
أبي نريد التحدث إليك بشأن التزلج مع ا
00:00:19.352 --> 00:00:20.979
لماذا تريد التزلج مع ابنتي
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
إنها موهوبة
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
وبيننا انسجام
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
你怎么会在这里 我
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
他回来参加派对
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
你也知道的 派对失控了 因为冰球队员开始打架
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
这不是布雷登的错
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
我还以为你今天下午就走了
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
是走了 但是
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
爸爸 我们想跟你谈谈 我俩一起搭档的事
00:00:19.352 --> 00:00:21.563
你为什么想跟我女儿一起搭档
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
她很有天赋
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
我们之间有化学反应
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Zašto si ovdje Pa
00:00:02.585 --> 00:00:04.544
Vratio se u grad na zabavu
00:00:04.545 --> 00:00:08.089
Kao što znaš otela se kontroli zbog hokejaša
00:00:08.009 --> 00:00:09.008
što nije Braydenova krivnja
00:00:11.761 --> 00:00:13.261
Mislio sam da si otišao
00:00:13.262 --> 00:00:14.679
Jesam ali
00:00:14.068 --> 00:00:17.224
Tata htjeli bismo zajedno klizati
00:00:19.351 --> 00:00:21.479
Zašto želiš klizati s mojom kćeri
00:00:22.438 --> 00:00:23.314
Nadarena je
00:00:24.815 --> 00:00:26.999
Imamo kemiju
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Proč jsi tady Já
00:00:02.071 --> 00:00:04.669
Vrátil se do města na večírek
00:00:04.067 --> 00:00:08.214
který se jak víš zvrhnul když se hokejisti začali rvát
00:00:08.215 --> 00:00:09.925
za což Brayden nemohl
00:00:11.076 --> 00:00:13.386
Já myslel že jsi odjel
00:00:13.387 --> 00:00:14.804
Jo ale
00:00:14.805 --> 00:00:16.765
Tati chceme spolu bruslit
00:00:19.393 --> 00:00:21.604
Proč chceš bruslit s mou dcerou
00:00:22.479 --> 00:00:23.439
Má talent
00:00:24.094 --> 00:00:26.191
Je mezi náma chemie
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Hvad laver du her Jeg
00:00:02.627 --> 00:00:06.213
Han kom tilbage for at være med til festen som jo gik amok
00:00:06.214 --> 00:00:09.884
da ishockeydrengene begyndte slås Det var ikke Braydens skyld
00:00:11.719 --> 00:00:14.763
Tog du ikke herfra i eftermiddags Jo men
00:00:14.764 --> 00:00:16.724
Far vi vil gerne skøjte sammen
00:00:19.352 --> 00:00:23.398
Hvorfor vil du skøjte med min datter Hun er talentfuld
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
Vi har kemi
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Wat doe je hier Ik
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Hij kwam terug voor het feest
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
Het liep uit de hand toen de hockeyers begonnen te vechten
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
Dat was niet Braydens schuld
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
Je vertrok 's middags
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
Dat klopt maar
00:00:14.764 --> 00:00:17.392
We willen met je praten over samen schaatsen
00:00:19.352 --> 00:00:21.563
Waarom wil je met haar schaatsen
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Ze is talentvol
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
We hebben een klik
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ba't nandito ka Ano kasi
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Bumalik siya para sa party
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
na ayun nga nagkagulo dahil nagsimula ng away 'yong hockey boys
00:00:08.174 --> 00:00:09.968
na hindi naman kasalanan ni Brayden
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
Akala ko umalis ka na kanina
00:00:13.346 --> 00:00:14.068
Oo nga pero
00:00:14.681 --> 00:00:16.724
Gusto ka naming makausap sa pagsi skate namin
00:00:19.031 --> 00:00:20.979
Ba't gusto mo siyang maka skate
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Talented siya
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
May chemistry kami
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Miksi tulit Minä
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Hän palasi kaupunkiin juhliin
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
Tilanne eskaloitui kun lätkäjätkät alkoivat tapella
00:00:08.174 --> 00:00:10.051
Se ei ollut Braydenin syytä
00:00:11.719 --> 00:00:14.763
Luulin että lähdit iltapäivällä Lähdin mutta
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
Isä haluaisimme luistella yhdessä
00:00:19.352 --> 00:00:21.563
Miksi luistelisit tyttäreni kanssa
00:00:22.355 --> 00:00:23.398
Hän on lahjakas
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
Meillä on kemiaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Pourquoi es tu ici Je
00:00:02.071 --> 00:00:04.669
Il est revenu pour la fête
00:00:04.067 --> 00:00:08.214
qui a dérapé quand les hockeyeurs ont commencé à se battre
00:00:08.215 --> 00:00:09.884
ce qui n'était pas sa faute
00:00:11.594 --> 00:00:14.846
J'ai cru que tu quittais cet après midi C'était le cas
00:00:14.847 --> 00:00:17.349
Papa on veut discuter de patiner ensemble
00:00:19.351 --> 00:00:21.687
Pourquoi veux tu patiner avec ma fille
00:00:22.438 --> 00:00:23.439
Elle a du talent
00:00:24.094 --> 00:00:26.191
On a une chimie
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Warum bist du hier Ich
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Er kam für die Party zurück
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
die aus dem Ruder lief durch die Prügelei der Hockeyjungs
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
Es war nicht Braydens Schuld
00:00:11.719 --> 00:00:14.763
Bist du nicht nachmittags los Ja aber
00:00:14.764 --> 00:00:17.035
Wir wollen mit dir über den Paarlauf reden
00:00:19.031 --> 00:00:21.563
Warum interessiert dich meine Tochter
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Sie hat Talent
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
Die Chemie stimmt
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Γιατί είσαι εδώ Ήρθα
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Γύρισε για το πάρτι
00:00:04.629 --> 00:00:08.257
που όπως ξέρεις ξέφυγε όταν αυτοί του χόκεϊ άρχισαν καβγά
00:00:08.258 --> 00:00:09.926
και δεν έφταιγε ο Μπρέιντεν
00:00:11.761 --> 00:00:13.345
Νόμιζα ότι είχες φύγει
00:00:13.346 --> 00:00:14.721
Όντως αλλά
00:00:14.722 --> 00:00:17.392
Μπαμπά θέλουμε να δούμε τη συνεργασία μας
00:00:19.031 --> 00:00:21.563
Γιατί θες να χορέψεις με την κόρη μου
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Έχει ταλέντο
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
Έχουμε χημεία
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
למה אתה כאן אני
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
הוא חזר לעיירה למסיבה
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
שכידוע לך התדרדרה כשנערי ההוקי התחילו ללכת מכות
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
וזה לא היה באשמת בריידן
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
חשבתי שעזבת אחר הצהריים
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
נכון אבל
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
אבא אנחנו רוצים לדבר איתך להחליק ביחד
00:00:19.352 --> 00:00:21.563
למה אתה רוצה להחליק עם הבת שלי
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
היא מוכשרת
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
יש בינינו כימיה
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Miért vagy itt Hát
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
A buli miatt jött vissza
00:00:04.629 --> 00:00:08.215
amin elszabadult a pokol amikor a hokisok balhézni kezdtek
00:00:08.216 --> 00:00:09.884
ami nem Brayden hibája volt
00:00:11.845 --> 00:00:13.345
Azt hittem elmentél
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
Igen de
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
Apa szeretnénk együtt korizni
00:00:19.031 --> 00:00:21.563
Miért akarsz a lányommal korcsolyázni
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Mert tehetséges
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
Megvan a szikra
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Kok kau di sini Aku
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Dia kembali untuk ke pesta
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
yang menggila saat para pemain hoki mulai berkelahi
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
dan itu bukan salah Brayden
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
Kukira kau pergi sore ini
00:00:13.346 --> 00:00:16.724
Ya tapi Ayah kami ingin berseluncur bersama
00:00:19.352 --> 00:00:21.563
Kenapa kau mau berseluncur dengan putriku
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Dia berbakat
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
Kami punya ikatan
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Cosa ci fai qui Io
00:00:02.669 --> 00:00:04.546
È tornato per la festa
00:00:04.629 --> 00:00:08.999
ma è degenerato tutto per la rissa con i tizi dell'hockey
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
Non è stata colpa di Brayden
00:00:11.845 --> 00:00:14.681
Non eri partito stamattina Sì ma
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
Papà vorremmo pattinare insieme
00:00:19.352 --> 00:00:21.563
Perché vuoi pattinare con mia figlia
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Ha talento
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
Tra noi c'è chimica
00:00:01.000 --> 00:00:01.708
なぜここに
00:00:01.709 --> 00:00:02.668
それは
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
パーティーに呼んだ
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
ホッケー部がケンカを始めて メチャクチャになったけど
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
ブレイデンは悪くない
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
午後に去ったかと
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
そうですが
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
彼と一緒にスケートをする
00:00:19.352 --> 00:00:21.563
なぜ娘と組みたい
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
才能があるし
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
相性がいい
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
여긴 왜 왔지 전
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
파티에 가려고 마을로 돌아왔는데
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
아빠도 아시다시피 하키 선수들이 싸움을 거는 바람에 난리가 났어요
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
근데 브레이든 잘못은 아니에요
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
오후에 떠난 줄 알았는데
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
그랬는데요 하지만
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
아빠 우리는 같이 스케이트를 타고 싶어요
00:00:19.352 --> 00:00:20.979
왜 내 딸이랑 스케이트를 타려는 거지
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
재능이 있으니까요
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
우린 케미도 좋고요
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Kenapa awak di sini Saya
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Dia datang untuk parti itu
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
Tapi semuanya jadi huru hara selepas pemain hoki bergaduh
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
Tapi itu bukan salah Brayden
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
Saya ingat awak dah pergi
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
Ya tapi
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
Ayah kami nak meluncur bersama
00:00:19.352 --> 00:00:21.563
Kenapa awak nak meluncur dengan dia
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Dia berbakat
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
Kami ada keserasian
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Hvorfor er du her Jeg
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Han kom tilbake for festen
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
som tok helt av da hockeygutta begynte å slåss
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
Det var ikke Braydens feil
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
Dro du ikke i ettermiddag
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
Ja men
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
Vi vil snakke med deg om å skøyte sammen
00:00:19.352 --> 00:00:21.563
Hvorfor vil du skøyte med dattera mi
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Hun er flink
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
Vi har kjemi
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Co ty tutaj robisz No
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Wrócił do miasta na imprezę
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
a ta wymknęła się spod kontroli z powodu bójki hokeistów
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
co nie było winą Braydena
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
Miałeś wyjechać wcześniej
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
Tak ale
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
Chcemy z tobą pogadać o wspólnej jeździe
00:00:19.352 --> 00:00:21.563
Czemu chcesz jeździć z moją córką
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Ma talent
00:00:24.899 --> 00:00:26.317
Jest między nami chemia
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Por que está aqui Eu
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Ele voltou por causa da festa
00:00:04.629 --> 00:00:08.034
Aí virou um caos quando os caras do hóquei começaram a brigar
00:00:08.341 --> 00:00:10.051
mas não foi culpa do Brayden
00:00:11.719 --> 00:00:14.068
Não tinha ido embora à tarde Eu fui mas
00:00:14.681 --> 00:00:17.475
Pai queremos conversar sobre patinarmos juntos
00:00:19.352 --> 00:00:23.398
Por que quer patinar com a minha filha Ela é talentosa
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
A gente tem química
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ce cauți aici Am
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
A venit la petrecere
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
care a luat o razna când hocheiștii au căutat scandal
00:00:08.174 --> 00:00:09.926
Dar nu e vina lui Brayden
00:00:11.761 --> 00:00:14.763
Parcă plecaseși după amiază Da dar
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
Tată am vrea să patinăm împreună
00:00:19.352 --> 00:00:23.398
De ce vrei să patinezi cu fiică mea E talentată
00:00:24.941 --> 00:00:26.015
Avem o conexiune
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Почему ты здесь Я
00:00:02.627 --> 00:00:04.586
Он вернулся на нашу вечеринку
00:00:04.587 --> 00:00:08.131
а там начался бардак когда хоккеисты затеяли потасовку
00:00:08.132 --> 00:00:09.842
Брэйден в этом не виноват
00:00:11.803 --> 00:00:13.303
Я думал ты уехал днем
00:00:13.304 --> 00:00:14.263
Собирался но
00:00:14.764 --> 00:00:16.682
Папа мы хотим кататься вместе
00:00:19.031 --> 00:00:20.937
Зачем тебе с ней кататься
00:00:22.396 --> 00:00:23.356
Она талантливая
00:00:24.857 --> 00:00:26.108
У нас есть химия
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
A qué viniste Me
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Regresó para la fiesta
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
que se descontroló cuando los de hockey empezaron a pelear
00:00:08.174 --> 00:00:09.968
y no fue culpa de Brayden
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
No te habías ido ya
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
Me iba a ir pero
00:00:14.764 --> 00:00:16.724
Papá queremos patinar juntos
00:00:19.269 --> 00:00:20.979
Quieres patinar con mi hija
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Tiene talento
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
Tenemos química
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Varför är du här Jag
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Han kom tillbaka för festen
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
som spårade ur när hockeykillarna började slåss
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
vilket inte var Braydens fel
00:00:11.719 --> 00:00:14.763
Jag trodde du åkte i eftermiddags Det gjorde jag men
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
Vi vill prata med dig om att åka ihop
00:00:19.031 --> 00:00:20.979
Varför väljer du min dotter
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Hon har talang
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
Vi har kemi
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
นายมาท น ทำไม ผม
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
เขากล บมาปาร ต น ะค ะ
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
ซ งอย างท พ อร ว ากลายเป นเร องว นวาย ตอนน พวกน กฮอกก เร มชกต อยก น
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
ซ งไม ใช ความผ ดของเบรย เดน
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
น กว านายกล บไปแล วเม อช วงบ าย
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
ใช คร บ แต
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
พ อคะ เราอยากค ยก บพ อเร องสเก ตด วยก น
00:00:19.352 --> 00:00:20.979
ทำไมนายถ งอยากสเก ตก บล กสาวฉ น
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
เธอเก งคร บ
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
เคม เราเข าก น
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Burada ne işin var Ben
00:00:02.627 --> 00:00:04.586
Parti için kasabaya döndü
00:00:04.587 --> 00:00:08.131
ama malum hokeyciler kavga çıkarınca parti karıştı
00:00:08.132 --> 00:00:09.884
Brayden'ın suçu yoktu
00:00:11.803 --> 00:00:13.303
Öğleden sonra gitmiştin
00:00:13.304 --> 00:00:14.763
Gitmiştim ama
00:00:14.764 --> 00:00:17.266
Partnerliği seninle konuşmak istiyoruz
00:00:19.352 --> 00:00:21.521
Neden kızımla kaymak istiyorsun
00:00:22.048 --> 00:00:23.356
Yeteneği var
00:00:24.899 --> 00:00:26.108
Kimyamız tutuyor
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Чому ти тут Я
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Він повернувся заради вечірки
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
яку як ти знаєш зіпсували хокеїсти коли почали бійку
00:00:08.174 --> 00:00:09.884
і Брейден не винен
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
Думав ти поїхав пообіді
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
Так але
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
Тату ми хочемо ковзати в парі
00:00:19.352 --> 00:00:21.563
Чому ти хочеш ковзати з моєю донькою
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Вона талановита
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
Між нами є зв'язок
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Sao cháu ở đây Cháu
00:00:02.669 --> 00:00:04.628
Anh ấy về thị trấn để dự tiệc
00:00:04.629 --> 00:00:08.173
và bữa tiệc hỗn loạn khi hội khúc côn cầu ra tay đánh nhau
00:00:08.174 --> 00:00:09.968
đó không phải lỗi của Brayden
00:00:11.719 --> 00:00:13.345
Bác tưởng chiều nay cháu đi rồi
00:00:13.346 --> 00:00:14.763
Vâng nhưng
00:00:14.764 --> 00:00:17.308
Bố bọn con muốn nói với bố chuyện trượt băng cùng nhau
00:00:19.352 --> 00:00:21.563
Sao cháu muốn trượt cùng con gái bác
00:00:22.438 --> 00:00:23.398
Em ấy tài năng
00:00:24.899 --> 00:00:26.015
Bọn cháu ăn ý
Available in 30 languages
Duration
28 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:41:15
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A former ice dancer returns to the rink with an exciting new partner while holding onto feelings for her old one — her first love.