To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yes, sir. Camille believes in you. I believe in Camille. So if you're sincere… I'll call your manager in the morning, and we'll work out an offerfor you to train here. I've built a package. It's generous. Thank you, I'm-- But it's contingenton you keeping your word. I have a good team here. And I am not willing to mess it upfor one badly behaved ice dancer. Understand
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Yes sir
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
Camille believes in you
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
I believe in Camille
00:00:08.674 --> 00:00:11.302
So if you're sincere
00:00:14.138 --> 00:00:15.722
I'll call your manager in the morning
00:00:15.723 --> 00:00:18.349
and we'll work out an offer for you to train here
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
I've built a package It's generous
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Thank you I'm
00:00:21.437 --> 00:00:23.771
But it's contingent on you keeping your word
00:00:23.772 --> 00:00:24.814
I have a good team here
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
And I am not willing to mess it up for one badly behaved ice dancer
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Understand
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
أمرك يا سيدي
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
كاميل مؤمنة بقدراتك
00:00:06.463 --> 00:00:07.923
وأنا مؤمن بقدرات كاميل
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
لذا إن كنت مخلص ا في نواياك
00:00:14.305 --> 00:00:15.068
فسأتصل بمدير أعمالك غد ا
00:00:15.681 --> 00:00:17.849
وسنتوصل إلى عرض ي قد م إليك لتتدرب هنا
00:00:17.085 --> 00:00:20.476
لقد وضعت صفقة عمل إنها سخية
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
شكر ا أنا
00:00:21.437 --> 00:00:23.855
لكنها مرهونة بأن تفي بوعدك
00:00:23.856 --> 00:00:24.814
لدي فريق جيد
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
ولن أقبل أن يفسد كل شيء بسبب راقص جليد سيئ السلوك
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
مفهوم
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
好的 先生
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
卡蜜儿对你有信心
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
而我相信卡蜜儿
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
所以如果你是真心的
00:00:14.221 --> 00:00:15.068
那我会给你的经纪人打电话
00:00:15.681 --> 00:00:18.349
一起制定一份让你在这里训练的合约
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
我给你设计了非常丰厚全套待遇
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
谢谢 我
00:00:21.437 --> 00:00:23.688
但前提是你要信守承诺
00:00:23.689 --> 00:00:24.814
我有一支很好的团队
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
我不想因为一个不守规矩的冰舞选手 而毁掉整个团队
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
我明白
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Da gospodine
00:00:04.586 --> 00:00:07.923
Camille ima vjere u vas a ja imam vjere u Camille
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Pa ako su ti namjere iskrene
00:00:14.263 --> 00:00:15.068
Nazvat ću ti menadžera
00:00:15.681 --> 00:00:18.349
i dogovorit ćemo ponudu za tebe
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Dobit ćeš paket Velikodušan je
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Hvala ja
00:00:21.437 --> 00:00:23.813
No uvjet je da održiš riječ
00:00:23.814 --> 00:00:24.814
Imam dobar tim
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
Neću ih ugroziti zbog jednog nevaljalog plesača
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Shvaćam
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Ano
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
Camille ti věří
00:00:06.463 --> 00:00:07.923
Já věřím Camille
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Takže jestli to myslíš vážně
00:00:14.221 --> 00:00:17.085
Zavolám tvému manažerovi a domluvíme nabídku
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Připravil jsem velkorysý balíček
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Děkuju já
00:00:21.437 --> 00:00:23.855
Ale musíš dodržet slovo
00:00:23.856 --> 00:00:24.814
Mám dobrý tým
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
Nenechám si ho rozvrátit jedním neomaleným bruslařem
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Rozumím
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Javel
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
Camille tror på dig
00:00:06.964 --> 00:00:11.026
Jeg tror på Camille så hvis du mener det oprigtigt
00:00:14.221 --> 00:00:18.349
så får jeg lavet en aftale med din manager om at du kan træne her
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Du kan få en generøs pakke
00:00:20.477 --> 00:00:23.855
Tak Jeg er Men den er betinget af at du holder ord
00:00:23.856 --> 00:00:28.485
Jeg har et godt hold Det skal ikke ødelægges af en uopdragen isdanser
00:00:29.999 --> 00:00:30.007
Det er forstået
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Ja meneer
00:00:04.378 --> 00:00:05.713
Camille gelooft in je
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
En ik in haar
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Dus als je het echt wilt
00:00:14.221 --> 00:00:15.068
bel ik je manager
00:00:15.681 --> 00:00:18.349
en bespreken we of je hier kunt trainen
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Er ligt een royaal pakket klaar
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Bedankt ik
00:00:21.437 --> 00:00:24.814
Maar je moet je aan je woord houden Ik heb 'n goed team
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
Dat laat ik niet verpesten door 'n rebelse ijsdanser
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Begrepen
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Opo sir
00:00:04.378 --> 00:00:05.713
Naniniwala si Camille sa 'yo
00:00:06.463 --> 00:00:07.923
At naniniwala ako kay Camille
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Kaya kung seryoso ka
00:00:14.221 --> 00:00:15.068
kakausapin ko ang manager mo
00:00:15.681 --> 00:00:18.349
at pag uusapan namin ang offer para mag train ka dito
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
May io offer akong package Maganda
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Thank you
00:00:21.437 --> 00:00:23.813
Pero nakadepende 'yon sa pagtupad mo sa salita mo
00:00:23.814 --> 00:00:24.814
Maganda ang team ko
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
Hindi ako papayag na sirain 'yon ng pasaway na ice dancer
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Naiintindihan ko
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Kyllä sir
00:00:04.042 --> 00:00:05.713
Camille uskoo sinuun
00:00:06.964 --> 00:00:11.593
Uskon Camilleen Jos olet vilpitön
00:00:14.221 --> 00:00:18.349
Soitan aamulla managerillesi Tarjoamme sinulle treenejä täällä
00:00:18.035 --> 00:00:21.436
Rakensin paketin Se on antelias Kiitos Minä
00:00:21.437 --> 00:00:24.814
Se vaatii että pidät sanasi Minulla on hyvä tiimi
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
En anna niskoittelevan jäätanssijan sotkea sitä
00:00:28.944 --> 00:00:30.237
Ymmärrän
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Oui monsieur
00:00:04.461 --> 00:00:05.713
Camille croit en toi
00:00:06.714 --> 00:00:07.923
Je crois en Camille
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Alors si tu es sincère
00:00:14.179 --> 00:00:15.068
Je contacterai ton agent
00:00:15.681 --> 00:00:18.349
pour qu'on s'entende et que tu t'entraînes ici
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
J'ai bâti un généreux forfait
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Merci
00:00:21.437 --> 00:00:23.855
C'est conditionnel à ce que tu tiennes parole
00:00:23.856 --> 00:00:28.152
J'ai une bonne équipe que je ne veux pas gâcher pour un vilain danseur sur glace
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Compris
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Ja Sir
00:00:04.336 --> 00:00:05.713
Camille glaubt an dich
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
Und ich an sie
00:00:08.674 --> 00:00:11.427
Also wenn du es ernst meinst
00:00:14.221 --> 00:00:18.349
rufe ich deinen Manager an und wir verhandeln ein Trainingsangebot
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Es gibt ein großzügiges Paket
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Danke ich
00:00:21.437 --> 00:00:23.855
Aber es hängt von deinem Wort ab
00:00:23.856 --> 00:00:27.901
Ich riskiere mein gutes Team nicht für einen ungehobelten Eistänzer
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Verstanden
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Μάλιστα κύριε
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
Η Καμίλ σε πιστεύει
00:00:06.463 --> 00:00:07.923
Εγώ πιστεύω στην Καμίλ
00:00:08.674 --> 00:00:11.427
Οπότε αν είσαι ειλικρινής
00:00:14.221 --> 00:00:15.763
θα πάρω τον μάνατζέρ σου
00:00:15.764 --> 00:00:18.349
και θα βρούμε φόρμουλα να προπονείσαι εδώ
00:00:18.035 --> 00:00:20.518
Έχω φτιάξει κι ένα γενναίο πακέτο
00:00:20.519 --> 00:00:21.436
Ευχαριστώ θα
00:00:21.437 --> 00:00:23.813
Αλλά βασίζεται στον λόγο σου
00:00:23.814 --> 00:00:24.814
Έχω καλή ομάδα
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
Δεν θέλω να τη χαλάσω για έναν ανάγωγο χορευτή πάγου
00:00:28.944 --> 00:00:30.112
Κατανοητό
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
כן אדוני
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
קמיל מאמינה בך
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
אני מאמין בקמיל
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
אז אם אתה רציני
00:00:14.221 --> 00:00:15.068
אני אתקשר למנהל שלך
00:00:15.681 --> 00:00:18.349
ונגבש הצעה כדי שתתאמן כאן
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
הרכבתי הצעה היא נדיבה
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
תודה אני
00:00:21.437 --> 00:00:24.814
אבל זה תלוי בכך שתעמוד במילה שלך יש לי צוות טוב כאן
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
ואני לא אהרוס אותו בגלל רקדן קרח שלא יודע להתנהג
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
אני מבין
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Igen uram
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
Camille hisz benned
00:00:06.463 --> 00:00:07.923
Én pedig Camille ben
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Úgyhogy ha őszinte vagy hozzám
00:00:14.305 --> 00:00:18.349
felhívom a menedzseredet és kidolgozunk egy ajánlatot
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Egy nagylelkű csomagot
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Köszönöm ez
00:00:21.437 --> 00:00:23.855
De tartanod kell a szavad
00:00:23.856 --> 00:00:27.901
Jó a csapatom és nem szúrhatja el egy neveletlen jégtáncos
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Értem
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Baik Pak
00:00:04.461 --> 00:00:05.713
Camille memercayaimu
00:00:06.463 --> 00:00:07.923
Aku memercayai Camille
00:00:08.674 --> 00:00:11.218
Jadi jika kau tulus
00:00:14.221 --> 00:00:18.349
aku telepon manajermu dan membuat tawaran agar kau latihan di sini
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Aku membuat paket yang menarik
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Terima kasih
00:00:21.437 --> 00:00:23.855
Tapi kau harus menepati janjimu
00:00:23.856 --> 00:00:27.901
Timku bagus dan aku tak mau merusaknya untuk atlet ice dance badung
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Aku mengerti
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Sì signore
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
Camille crede in te
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
E io in lei
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Quindi se sei sincero
00:00:14.221 --> 00:00:18.267
domattina chiamerò il tuo agente e gli faremo un'offerta
00:00:18.035 --> 00:00:21.353
Ho pensato a un pacchetto generoso Grazie io
00:00:21.437 --> 00:00:24.732
Sempre che tu mantenga la parola Ho una buona squadra
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
e non rovinerò tutto per un danzatore indisciplinato
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Ricevuto
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
はい
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
カミールが推してる
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
彼女を信じる
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
君が誠実な態度で臨むなら
00:00:14.221 --> 00:00:18.349
君のマネージャーに うちでの練習を提案する
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
福利厚生も手厚くする
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
感謝します
00:00:21.437 --> 00:00:23.855
だが約束を破るなよ
00:00:23.856 --> 00:00:24.814
大切なチームを
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
素行の悪いアイスダンサーに 乱されたくない
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
はい
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
알겠습니다
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
카미유는 너를 믿어
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
난 카미유를 믿지
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
그러니까 네가 진심이라면
00:00:14.221 --> 00:00:15.068
아침에 네 매니저한테 연락해서
00:00:15.681 --> 00:00:17.085
네가 여기서 훈련할 수 있게 제안하도록 하마
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
패키지를 짜놨다 아주 후하지
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
고맙습니다 전
00:00:21.437 --> 00:00:23.855
네가 약속을 지키는 한에서만 유효한 거다
00:00:23.856 --> 00:00:24.814
난 좋은 팀을 꾸렸고
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
불량한 아이스 댄서 하나 때문에 망칠 생각은 없다
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
이해합니다
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Baiklah
00:00:04.461 --> 00:00:05.713
Camille percaya awak
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
Saya percaya Camille
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Jadi jika awak ikhlas
00:00:14.221 --> 00:00:18.349
Saya akan hubungi pengurus awak supaya awak boleh berlatih di sini
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Saya akan sediakan pakej istimewa
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Terima kasih
00:00:21.437 --> 00:00:24.814
Tapi awak perlu tepati janji awak Pasukan saya bagus
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
Saya tak mahu ia musnah kerana peluncur yang teruk
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Saya faham
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Ja sir
00:00:04.545 --> 00:00:05.754
Camille tror på deg
00:00:06.964 --> 00:00:08.673
Jeg tror på Camille
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Så hvis du er oppriktig
00:00:14.221 --> 00:00:18.349
kontakter jeg manageren din så utarbeider vi en avtale
00:00:18.035 --> 00:00:20.056
Tilbudet er klart Det er sjenerøst
00:00:20.561 --> 00:00:23.813
Takk jeg Men det forutsetter at du holder ord
00:00:23.814 --> 00:00:27.901
Jeg har et bra team Jeg lar ikke en uoppdragen isdanser rote det til
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Forstått
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Tak jest
00:00:04.042 --> 00:00:05.713
Camille w was wierzy
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
A ja w nią
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Jeśli jesteś szczery
00:00:14.221 --> 00:00:18.349
wypracuję z twoim menedżerem ofertę treningu w naszym klubie
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Otrzymasz hojny pakiet korzyści
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Dziękuję
00:00:21.437 --> 00:00:23.813
Ale musisz dotrzymać słowa
00:00:23.814 --> 00:00:24.814
To dobra ekipa
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
Nie chcę tego rozwalić przez zachowanie jednej osoby
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Zrozumiano
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Sim senhor
00:00:04.503 --> 00:00:07.923
A Camille acredita em você e eu acredito na Camille
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Então se você estiver falando a verdade
00:00:14.221 --> 00:00:15.068
vou ligar pro seu empresário
00:00:15.681 --> 00:00:18.349
e vamos montar uma oferta pra você treinar aqui
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Montei um pacote É bem generoso
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Obrigado eu
00:00:21.437 --> 00:00:23.896
Mas depende de você cumprir sua palavra
00:00:23.897 --> 00:00:28.485
Tenho uma boa equipe Não vou estragá la por um dançarino malcomportado
00:00:28.986 --> 00:00:30.007
Entendido
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Bine
00:00:04.503 --> 00:00:07.923
Camille crede în tine Iar eu cred în Camille
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Deci dacă ești sincer
00:00:14.221 --> 00:00:17.085
îți sun managerul și ți facem o ofertă să te antrenezi aici
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Am creat un pachet generos
00:00:20.477 --> 00:00:23.813
Mulțumesc Dar trebuie să te ții de cuvânt
00:00:23.814 --> 00:00:27.901
Am echipă bună N o dau în bară fiindcă am un dansator indisciplinat
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Am înțeles
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Да сэр
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
Камилла в вас верит
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
А я верю в нее
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Так что если ты искренен
00:00:14.305 --> 00:00:18.349
Я свяжусь с твоим менеджером и ты будешь тренироваться здесь
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Я подготовил щедрое предложение
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Спасибо я
00:00:21.437 --> 00:00:23.855
Но при условии что ты сдержишь слово
00:00:23.856 --> 00:00:24.814
У нас команда
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
Я не хочу всё испортить из за одного хама фигуриста
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Я понимаю
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Sí señor
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
Camille cree en ti
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
Creo en Camille
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Así que si eres sincero
00:00:14.221 --> 00:00:15.068
llamaré a tu mánager
00:00:15.681 --> 00:00:18.349
y le haré una oferta para que entrenes aquí
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Construí un paquete Es generoso
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Gracias
00:00:21.437 --> 00:00:23.813
Siempre que cumplas tu palabra
00:00:23.814 --> 00:00:24.814
Mi equipo es bueno
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
No lo arruinaré por un patinador de danza maleducado
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Entendido
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Ja sir
00:00:04.545 --> 00:00:07.923
Camille tror på dig Jag tror på Camille
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Så om du uppriktigt vill det här
00:00:14.179 --> 00:00:18.349
så ringer jag din manager imorgon för att se om vi kan komma överens
00:00:18.035 --> 00:00:21.436
Jag har ett generöst erbjudande till dig Tack jag
00:00:21.437 --> 00:00:23.855
Men du måste hålla vad du har lovat
00:00:23.856 --> 00:00:27.901
Jag har ett bra team Ingen kaxig isdansare får sabba det
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Jag förstår
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
ได คร บ
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
คาม ลล เช อในต วนาย
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
ฉ นเช อในต วคาม ลล
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
ด งน นถ านายจร งใจ
00:00:14.221 --> 00:00:15.068
ฉ นจะโทรหาผ จ ดการนาย
00:00:15.681 --> 00:00:18.349
แล วเราจะจ ดทำข อเสนอเพ อให นายฝ กท น
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
ฉ นทำแพ กเกจข นมาแล ว ม นค มค ามาก
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
ขอบค ณคร บ ผม
00:00:21.437 --> 00:00:23.855
แต ม เง อนไขว านายต องร กษาคำพ ด
00:00:23.856 --> 00:00:24.814
ฉ นม ท มท ด
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
และฉ นจะไม ยอมให ม นพ ง เพราะน กสเก ตน ำแข งล ลาเกเรคนเด ยว
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
เข าใจแล วคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Peki efendim
00:00:04.545 --> 00:00:07.882
Camille sana inanıyor Ben de ona inanıyorum
00:00:08.675 --> 00:00:11.302
Eğer samimiysen
00:00:14.264 --> 00:00:17.809
menajerini ararım burada çalışman için şartları belirleriz
00:00:18.309 --> 00:00:20.477
Cömert bir teklif hazırladım
00:00:20.478 --> 00:00:21.395
Sağ olun ben
00:00:21.396 --> 00:00:23.855
Ama bu sözünü tutmana bağlı
00:00:23.856 --> 00:00:27.086
İyi bir takımım var haşarı bir buz dansçısı için heba edemem
00:00:28.987 --> 00:00:30.002
Anladım
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Так пане
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
Камілла вірить у тебе
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
Я вірю Каміллі
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Тому якщо ти щирий
00:00:14.221 --> 00:00:15.068
Я подзвоню менеджеру
00:00:15.681 --> 00:00:18.349
і ми обговоримо умови твоїх тренувань тут
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Я підготував доволі щедрий пакет
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Дякую я
00:00:21.437 --> 00:00:23.855
Але ти маєш дотриматися слова
00:00:23.856 --> 00:00:24.814
Це моя команда
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
Не хочу зіпсувати все через танцівника хулігана
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Зрозуміло
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Vâng thưa bác
00:00:04.503 --> 00:00:05.713
Camille tin cháu
00:00:06.964 --> 00:00:07.923
Bác tin Camille
00:00:08.674 --> 00:00:11.026
Vậy nên nếu cháu chân thành
00:00:14.221 --> 00:00:15.068
bác sẽ gọi quản lý
00:00:15.681 --> 00:00:18.349
và bàn gói hợp đồng để cháu tập luyện ở đây
00:00:18.035 --> 00:00:20.476
Bác đã chuẩn bị gói hợp đồng Khá hậu hĩnh
00:00:20.477 --> 00:00:21.436
Cảm ơn bác cháu
00:00:21.437 --> 00:00:23.855
Nhưng còn tùy vào việc cháu giữ lời
00:00:23.856 --> 00:00:24.814
Bác có đội mạnh
00:00:24.815 --> 00:00:27.901
Bác không thể phá hỏng nó vì một vũ công trượt băng hư đốn
00:00:28.944 --> 00:00:30.007
Cháu hiểu
Available in 30 languages
Duration
31 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:42:04
Uploaded
Feb 03, 2026
Season
1
Episode
2
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A former ice dancer returns to the rink with an exciting new partner while holding onto feelings for her old one — her first love.