To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
ARE YOU DRUNK? MR. GARRIGA IS NOT A GUYYOU WANT TO CROSS. ME NEITHER. NOW, JUST WHAT PARTOF THE PLAN CALLS FOR A TRAY FULLOF APPLETINIS? YOU PLEDGING A SORORITY? MM. I'M JUST RETHINKING THE PLANA LITTLE BIT. GODDAMN PRIMA DONNADELICATE SCIENCE BULLSHIT. YOU ARE NOT SPLITTING ATOMSHERE, PAL. THIS AIN'T CERN. JUST DO WHAT YOU'RE BEING PAIDTO DO. SHITHEEL. Man:YEAH. YEAH. UH-HUH. OKAY. OKAY
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.638
ARE YOU DRUNK
00:00:06.368 --> 00:00:11.635
MR GARRIGA IS NOT A GUY YOU WANT TO CROSS
00:00:11.067 --> 00:00:13.846
ME NEITHER
00:00:15.085 --> 00:00:18.642
NOW JUST WHAT PART OF THE PLAN
00:00:18.677 --> 00:00:21.821
CALLS FOR A TRAY FULL OF APPLETINIS
00:00:21.856 --> 00:00:24.615
YOU PLEDGING A SORORITY
00:00:24.065 --> 00:00:26.001
MM
00:00:26.001 --> 00:00:28.223
I'M JUST RETHINKING THE PLAN A LITTLE BIT
00:00:28.258 --> 00:00:33.558
GODDAMN PRIMA DONNA DELICATE SCIENCE BULLSHIT
00:00:33.593 --> 00:00:35.527
YOU ARE NOT SPLITTING ATOMS HERE PAL
00:00:35.562 --> 00:00:37.364
THIS AIN'T CERN
00:00:37.399 --> 00:00:39.399
JUST DO WHAT YOU'RE BEING PAID TO DO
00:00:39.434 --> 00:00:41.302
SHITHEEL
00:00:41.337 --> 00:00:42.534
Man YEAH
00:00:42.569 --> 00:00:45.746
YEAH UH HUH
00:00:45.781 --> 00:00:47.308
OKAY OKAY
00:00:47.343 --> 00:00:49.915
SINGING INDISTINCTLY
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
هل أنت ثمل
00:00:06.547 --> 00:00:09.758
لا يحب السيد غاريغا إغضابه
00:00:11.051 --> 00:00:12.761
ولا أنا
00:00:15.514 --> 00:00:20.561
أي جزء من الخطة يستلزم شرب كل هذا
00:00:21.645 --> 00:00:23.522
أهذا جزء من شروط دخول أخوية
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
أعيد التفكير في الخطة قليلا
00:00:27.985 --> 00:00:32.323
تبا لتحليلاتك العلمية الدقيقة لهذه العملية
00:00:32.531 --> 00:00:36.285
أنت لا تشطر الذر ة فلست هنا في سيرن
00:00:36.493 --> 00:00:40.001
افعل فقط ما حصلت على مال لفعله
00:00:01.000 --> 00:00:03.696
هل أنت ثمل
00:00:06.452 --> 00:00:09.161
السيد جاريجا ليس شخصا تود تجاوزه
00:00:11.382 --> 00:00:14.012
وأنا أيضا
00:00:15.454 --> 00:00:18.822
ما هو الجزء من الخطة حيث يكون لديك صينية مليئة بمارتيني التفاح
00:00:19.303 --> 00:00:23.018
الإنضمام لنادي نسائي
00:00:24.924 --> 00:00:31.919
أعيد التفكير بالخطة اللعنة على معلومات علمية مغلوطة تافهة
00:00:32.724 --> 00:00:35.797
أنت لا تقسم الذرات هنا هذا ليس مركز الأبحاث النووي الأوروبي
00:00:36.304 --> 00:00:39.772
إفعل ما دفع لك مقابل القيام به أيها الحقير
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Пиян ли си
00:00:06.547 --> 00:00:09.759
Г н Гарига не е човек с когото можеш да се шегуваш
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Нито пък аз
00:00:15.515 --> 00:00:20.561
Коя част от плана изисква да изпиеш цял поднос с коктейли
00:00:21.646 --> 00:00:23.523
На мъж ли се правиш
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Преосмислям плана
00:00:27.985 --> 00:00:32.323
Не ми се прави на примадона това не е ядрена физика
00:00:32.532 --> 00:00:36.285
Не цепиш атома приятел не сме в ЦЕРН
00:00:36.494 --> 00:00:40.001
Прави това за което ти се плаща Парцал
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
你醉了吗
00:00:06.548 --> 00:00:09.759
惹怒加里加先生对你没好处
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
也别惹怒我
00:00:15.515 --> 00:00:20.562
计划里没有提到 要有一整盘的苹果马提尼啊
00:00:21.646 --> 00:00:23.523
你在组织妇女联谊会吗
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
我只是在重新考虑这份计划
00:00:27.986 --> 00:00:32.323
去他的女里女气的狗屁科学
00:00:32.532 --> 00:00:36.286
你不是在这里分离原子 老弟 这里不是欧洲核子研究委员会
00:00:36.494 --> 00:00:40.001
让你干什么你就干什么 倒霉鬼
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Jsi opilý
00:00:06.547 --> 00:00:09.759
Podtrhnout pana Garrigu si nepřej
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
A mě taky ne
00:00:15.515 --> 00:00:20.561
Která část plánu si žádá tác plný martini
00:00:21.646 --> 00:00:23.523
Snažíš se dostat do dívčího klubu
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Jen trochu přehodnocuju plán
00:00:27.985 --> 00:00:32.323
Zase ty kecy o tom že tohle je nějaká věda
00:00:32.532 --> 00:00:36.285
Tady neštěpíme atomy kamaráde Tohle není CERN
00:00:36.494 --> 00:00:40.001
Prostě udělej za co jseš placenej Zmetku
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Er du fuld
00:00:06.422 --> 00:00:10.927
Mr Garriga er ikke en mand man ønsker at blive uvenner med
00:00:11.135 --> 00:00:13.971
Det er jeg heller ikke
00:00:15.389 --> 00:00:20.436
Hvilken del af planen kræver en bakke fuld af appletinier
00:00:21.604 --> 00:00:24.607
Skal du optages i en studenterforening
00:00:24.816 --> 00:00:26.859
Jeg genovervejer bare planen
00:00:27.902 --> 00:00:32.198
Sikke en gang højrøvet prætentiøst fis
00:00:32.406 --> 00:00:36.016
Det her er ikke atomfysik makker
00:00:36.369 --> 00:00:39.914
Gør nu bare hvad du bliver betalt for skidefjæs
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Ben je dronken
00:00:06.548 --> 00:00:09.759
Met Mr Garriga valt niet te spotten
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Met mij ook niet
00:00:15.515 --> 00:00:20.562
Bij welk deel van het plan horen die appletini's
00:00:21.646 --> 00:00:23.523
Lid van de damesclub
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Ik denk even na over het plan
00:00:27.986 --> 00:00:32.323
Al dat achterlijke wetenschappelijke gelul
00:00:32.532 --> 00:00:36.286
Je gaat geen atomen splitsen makker
00:00:36.494 --> 00:00:40.001
Doe waarvoor je betaald wordt kaffer
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Kas sa oled purjus
00:00:06.547 --> 00:00:09.758
Hr Garrigaga ei tasu naljatada
00:00:11.051 --> 00:00:12.761
Minuga ka mitte
00:00:15.514 --> 00:00:17.266
Mis osa plaanist
00:00:17.474 --> 00:00:20.561
näeb ette kandikutäit kokteile
00:00:21.645 --> 00:00:23.522
Tahad ülikooliseltsi sisse saada
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Mõtlen plaani ümber
00:00:27.985 --> 00:00:32.323
Jäta see peene teaduse jama
00:00:32.531 --> 00:00:36.285
See pole tuumafüüsika
00:00:36.493 --> 00:00:40.001
Tee oma tööd Sitaratas
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Oletko humalassa
00:00:06.547 --> 00:00:09.759
Herra Garrigaa ei kannata suututtaa
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Eikä minuakaan
00:00:15.515 --> 00:00:20.561
Mikä osa juonesta vaatii omenamartineja
00:00:21.604 --> 00:00:23.523
Pyritkö sisarkuntaan
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Mietin suunnitelmaa hieman uusiksi
00:00:27.944 --> 00:00:32.323
Olet oikea tieteellinen hienohelma
00:00:32.532 --> 00:00:36.244
Tämä ei ole rakettitiedettä
00:00:36.452 --> 00:00:40.001
Tee mistä sinulle maksetaan Mulkero
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Vous êtes soûl
00:00:06.464 --> 00:00:09.384
Il ne faut pas chercher des noises à M Garriga
00:00:11.511 --> 00:00:12.072
À moi non plus
00:00:15.039 --> 00:00:19.102
Quelle partie du plan nécessite un plateau
00:00:19.031 --> 00:00:20.052
de vodkas pomme
00:00:21.646 --> 00:00:23.314
Vous faites un bizutage
00:00:25.001 --> 00:00:26.859
Je repense le plan
00:00:27.985 --> 00:00:29.529
Putain de diva
00:00:29.737 --> 00:00:32.156
avec votre pseudo science à la con
00:00:32.365 --> 00:00:36.202
Qui vous demande de fissionner l'atome On est pas au CERN
00:00:36.411 --> 00:00:38.746
Faites ce pour quoi on vous paie
00:00:38.955 --> 00:00:40.164
Merdeux
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Na betrunken
00:00:06.548 --> 00:00:09.759
Mr Garriga sollten Sie eigentlich nicht verärgern
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Mich auch nicht
00:00:15.515 --> 00:00:20.562
Und welchem Teil des Plans dient ein ganzes Tablett voller Appletinis
00:00:21.604 --> 00:00:23.523
Wollen Sie einer Schwesternschaft beitreten
00:00:23.898 --> 00:00:26.985
Mhm Ich will den Plan nur ein bisschen überdenken
00:00:27.944 --> 00:00:32.323
So ein gottverdammter primadonnenhafter Wissenschafts Schwachsinn
00:00:32.532 --> 00:00:36.244
Sie spalten doch hier keine Atome Mann Das hier ist keine Kernforschung
00:00:36.452 --> 00:00:40.001
Tun Sie gefälligst das wofür man Sie bezahlt Arschgesicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Είσαι μεθυσμένος
00:00:06.547 --> 00:00:09.759
Σε συμβουλεύω να μην εκνευρίσεις τον κ Γκαρίγκα
00:00:11.051 --> 00:00:12.762
Ούτε εμένα
00:00:15.514 --> 00:00:20.561
Το σχέδιο περιλάμβανε έναν δίσκο με κοκτέιλ
00:00:21.604 --> 00:00:23.522
Το 'ριξες στο καμάκι
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Ξανασκέφτομαι το σχέδιο
00:00:27.943 --> 00:00:32.323
Δεν κόβεις τα βεντετιλίκια λέω 'γώ Σιγά τώρα
00:00:32.531 --> 00:00:36.243
Δε σε βάλαμε να διασπάσεις το άτομο Δεν είναι και το CERN
00:00:36.452 --> 00:00:40.001
Σε πληρώνουμε για να κάνεις μια δουλειά
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
אתה שתוי
00:00:06.547 --> 00:00:09.759
לא כדאי לך להרגיז את מר גאריגה
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
גם לא אותי
00:00:15.515 --> 00:00:20.561
איזה חלק בתוכנית שלנו דורש מגש מלא מרטיני תפוחים
00:00:21.646 --> 00:00:23.523
אתה מנסה להתקבל לאגודת סטודנטיות
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
אני רק שוקל מחדש את התוכנית
00:00:27.985 --> 00:00:32.323
זה קשקוש שחצני של פרימה דונה
00:00:32.532 --> 00:00:36.285
אתה לא צריך לפצח כאן אטומים בחור זה לא המכון לחקר חלקיקים
00:00:36.494 --> 00:00:40.001
תעשה את מה ששילמו לך לעשות חתיכת חרא בזוי
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Mattrészeg
00:00:06.547 --> 00:00:09.759
Mr Garriga nem olyan akivel szórakozhat
00:00:11.051 --> 00:00:12.762
És én sem
00:00:15.514 --> 00:00:20.561
Kihagyta azt a részt ahol meg kell innia egy egész tálcányi csilivili koktélt
00:00:21.604 --> 00:00:23.522
Vissza a tinikorba
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Csak jobban át kell gondolnom az egész tervet
00:00:27.943 --> 00:00:32.323
Hagyjuk az álokoskodó műmájer hörpintgetős baromságot
00:00:32.531 --> 00:00:36.243
Itt nem atomot kell hasítania ember ez nem a Harvard
00:00:36.452 --> 00:00:40.001
Csak csinálja meg amiért fizetik Szarcsimbók
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Apa kau mabuk
00:00:06.547 --> 00:00:09.759
Tn Garriga bukanlah orang yang tepat untuk diajak bermasalah
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Begitu pula denganku
00:00:15.515 --> 00:00:20.561
Rencana bagian mana yang memerlukan satu nampan penuh appletinis
00:00:21.646 --> 00:00:23.523
Kau ingin ikut klub wanita
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Aku hanya berpikir mengubah sedikit rencana
00:00:27.985 --> 00:00:32.323
Omong kosong primadona sains
00:00:32.532 --> 00:00:36.285
Kau tidak memecah atom Sobat Ini bukan CERN
00:00:36.494 --> 00:00:40.001
Lakukan saja yang diperintahkan Dasar bodoh
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Sei ubriaco
00:00:06.548 --> 00:00:09.759
Mr Garriga non è un tipo che va contrariato
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Neanche io
00:00:15.515 --> 00:00:20.562
Quale parte del piano richiedeva un vassoio pieno di apple martini
00:00:21.604 --> 00:00:23.523
Vuoi entrare in un'associazione studentesca femminile
00:00:23.898 --> 00:00:26.985
Mm Sto ripensando il piano
00:00:27.944 --> 00:00:32.323
Stronzate da primadonna come se fosse una scienza sofisticata
00:00:32.532 --> 00:00:36.244
Non stai spaccando atomi qui non è il CERN
00:00:36.452 --> 00:00:40.001
Fai quello per cui sei pagato cazzone
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
酔ってるな
00:00:06.547 --> 00:00:09.008
ガリーガ氏をナメるなよ
00:00:11.552 --> 00:00:12.845
私のことも
00:00:15.556 --> 00:00:20.644
計画のどこに 大量のカクテルが要る
00:00:21.854 --> 00:00:23.522
大学生か
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
計画を再検討してる
00:00:28.001 --> 00:00:32.364
再検討 だと 科学者か何かのつもりか
00:00:32.573 --> 00:00:36.327
核分裂の研究を してるわけでもなし
00:00:36.535 --> 00:00:40.003
やるべきことをやれ バカ者め
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
취했나
00:00:06.548 --> 00:00:09.801
거리가 씨를 배신하면 재미없어
00:00:11.511 --> 00:00:12.804
날 엿 먹여도
00:00:15.515 --> 00:00:20.603
애플 마티니 마시는 것도 계획의 일부인가
00:00:21.604 --> 00:00:23.565
여대 동아리 들어가려고
00:00:25.001 --> 00:00:27.001
계획을 다시 검토해볼까 해요
00:00:27.944 --> 00:00:32.365
네가 무슨 과학자라도 되냐
00:00:32.532 --> 00:00:36.286
지금 원자 분해라도 하는 줄 알아
00:00:36.453 --> 00:00:40.003
넌 그저 돈 받은 일이나 제대로 해
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Tu esi pillā
00:00:06.548 --> 00:00:09.759
Nevajag kaitināt Garrigas kungu
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Arī mani ne
00:00:15.515 --> 00:00:17.267
Kurā plāna daļā
00:00:17.475 --> 00:00:20.562
savajadzējās ābolu martīni
00:00:21.646 --> 00:00:23.523
Nolēmi iestāties sieviešu klubā
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Es mazliet pamainīju plānu
00:00:27.986 --> 00:00:32.323
Mūsu primadonnai ir zinātniska pieeja
00:00:32.532 --> 00:00:36.286
Šī nav nekāda atomfizika draugs
00:00:36.494 --> 00:00:40.001
Dari to par ko tev maksā Mūlāps
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Tu girtas
00:00:06.547 --> 00:00:09.758
Pono Garigos patariu nemulkint
00:00:11.051 --> 00:00:12.761
Ir manęs
00:00:15.514 --> 00:00:20.561
Į kurią plano dalį buvo įtrauktas padėklas su martiniais
00:00:21.645 --> 00:00:23.522
Stoji į broliją
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Truputį permąstau planą
00:00:27.985 --> 00:00:32.323
Čia ne sumautas sunkus mokslas
00:00:32.531 --> 00:00:36.285
Tu ne skaidai atomus bičiuli Čia ne CERN
00:00:36.493 --> 00:00:40.001
Daryk tai už ką tau moka šūdžiau
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Er du full
00:00:06.547 --> 00:00:09.759
Mr Garriga er ikke en mann du vil terge
00:00:11.511 --> 00:00:13.471
Ikke meg heller
00:00:15.515 --> 00:00:20.561
Hvilken del av planen krever et brett fullt av Appletinier
00:00:21.646 --> 00:00:24.816
Skal du tas opp i en studentforening
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Jeg revurderer planen litt
00:00:27.235 --> 00:00:32.365
For noe helvetes vitenskap snakk
00:00:32.573 --> 00:00:36.285
Du splitter ikke atomer Det er ikke CERN
00:00:36.494 --> 00:00:40.123
Bare gjør det du får betalt for Drittsekk
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Uchlałeś się
00:00:06.547 --> 00:00:09.759
Z panem Garrigą lepiej nie zadzierać
00:00:11.051 --> 00:00:12.762
Ani ze mną
00:00:15.514 --> 00:00:20.561
Który element planu wymaga wypicia tylu kolejek appletini
00:00:21.604 --> 00:00:23.522
Wstępujesz do bractwa studentek
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Udoskonalam plan
00:00:27.943 --> 00:00:32.323
Cackasz się jak kura z jajkiem
00:00:32.531 --> 00:00:36.243
Nie rozszczepiasz atomów To nie CERN
00:00:36.452 --> 00:00:40.001
Zrób to za co bierzesz szmal śmieciu
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Você está bêbado
00:00:06.548 --> 00:00:09.801
Não convém irritar o Sr Garriga
00:00:11.511 --> 00:00:12.804
Nem a mim
00:00:15.515 --> 00:00:20.562
Qual parte do plano requer uma bandeja cheia de martínis de maçã
00:00:21.646 --> 00:00:23.523
Quer ingressar numa fraternidade
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Estou repensando o plano
00:00:27.986 --> 00:00:32.323
Que bobagem isso de tratar o plano como uma ciência delicada
00:00:32.532 --> 00:00:36.286
Não está dividindo átomos Isto não é um centro de pesquisa nuclear
00:00:36.494 --> 00:00:40.001
Faça o que está sendo pago para fazer seu imbecil
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Eşti beat
00:00:06.548 --> 00:00:09.759
Cu dl Garriga nu e bine să te pui
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
Nici cu mine
00:00:15.515 --> 00:00:20.562
Ce parte a planului necesită o tavă de appletini
00:00:21.646 --> 00:00:23.523
Te înscrii în vreo frăţie
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Regândesc puţin planul
00:00:27.986 --> 00:00:32.323
Mai lasă fiţele astea delicate de om de ştiinţă
00:00:32.532 --> 00:00:36.286
Nu faci fisiune nucleară amice nu eşti la CERN
00:00:36.494 --> 00:00:40.999
Fă ce eşti plătit să faci rahatule
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Ты что пьян
00:00:06.547 --> 00:00:09.759
Мистер Гаррига не тот кого стоит злить
00:00:11.051 --> 00:00:12.762
Я тоже
00:00:15.514 --> 00:00:20.561
В какой части нашего плана необходим целый поднос эплтини
00:00:21.604 --> 00:00:23.522
В студенческое братство рвешься
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Просто немного изменил план вот и все
00:00:27.943 --> 00:00:32.323
Чертова примадонна Развел тут научную бредятину
00:00:32.531 --> 00:00:36.243
Тебя сюда не атомы расщеплять позвали Это не лаборатория
00:00:36.452 --> 00:00:40.001
Делай то за что тебе заплачено засранец
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Si pijan
00:00:06.548 --> 00:00:09.759
G Garrige ni pametno jeziti
00:00:11.511 --> 00:00:13.388
Mene tudi ne
00:00:15.515 --> 00:00:20.562
Kam v načrt sodi pladenj jabolčnih martinijev
00:00:21.646 --> 00:00:27.026
Bi rad postal član sestrstva Razmišljam o načrtu
00:00:27.986 --> 00:00:32.282
Navadno prenapihnjeno nakladanje
00:00:32.574 --> 00:00:36.244
Ne cepimo atomov Nismo v laboratoriju
00:00:36.536 --> 00:00:40.999
Opravi za kar si plačan drekač
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Estás ebrio
00:00:06.506 --> 00:00:09.717
El señor Garriga no es un tipo a quien te convenga contrariar
00:00:11.469 --> 00:00:12.072
Yo tampoco
00:00:15.473 --> 00:00:20.561
Qué parte del plan requiere una bandeja de martinis de manzana
00:00:21.604 --> 00:00:23.481
Es tu iniciación a una fraternidad
00:00:24.982 --> 00:00:26.984
Estoy repensando un poco el plan
00:00:27.944 --> 00:00:32.281
Malditas mentiras de engreído que se hace el científico
00:00:32.049 --> 00:00:36.244
No viniste a desintegrar átomos Esto no es investigación nuclear
00:00:36.452 --> 00:00:39.997
Solo haz lo que se te paga por hacer Imbécil
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Är du full
00:00:06.547 --> 00:00:10.001
Mr Garriga är ingen man vill göra sig ovän med
00:00:11.051 --> 00:00:13.047
Inte jag heller
00:00:15.514 --> 00:00:20.561
Exakt vad i planen kräver en bricka full med appletini
00:00:21.937 --> 00:00:24.815
Försöker du komma med i en studentförening
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
Jag omprövar planen lite bara
00:00:27.985 --> 00:00:32.323
Jävla primadonnafasoner och skitsnack
00:00:32.531 --> 00:00:36.285
Du klyver inga atomer grabben Det här är inte CERN
00:00:36.493 --> 00:00:40.001
Gör bara vad vi betalar dig för att göra din idiot
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
น นายเมาเหรอ
00:00:06.548 --> 00:00:09.759
ค ณแกร ร ก าไม ใช คนท นายจะแหยมได
00:00:11.511 --> 00:00:12.762
ฉ นก อ กคน
00:00:15.515 --> 00:00:20.562
แผนบอกให นาย ซดมาร ต น แอ ปเป ลหร อไง
00:00:21.646 --> 00:00:23.523
น ม นเคร องด มต ด
00:00:25.001 --> 00:00:27.026
ผมแค ค ดทบทวนแผนใหม
00:00:27.986 --> 00:00:32.323
ท าจะบ าก นใหญ แล ว
00:00:32.532 --> 00:00:36.286
นายไม ได สร างระเบ ดปรมาณ ไม ได ประด ษฐ ค ดค น
00:00:36.494 --> 00:00:40.001
ทำงานของนายไป ท เรศเอ ย
Available in 30 languages
Duration
51 seconds
Views
77
Timestamp in Movie
00:57:46
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
K & S Films,RatPac Entertainment,Zaftig Films,Warner Bros. Pictures,Di Novi Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the midst of veteran con man Nicky's latest scheme, a woman from his past - now an accomplished femme fatale - shows up and throws his plans for a loop.