To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
LISTEN,YOU GOT NICKY ALL NUTS. I DO? GOOD.YEAH. I'VE NEVER SEEN HIMLIKE THIS. YOU KNOW, HE'S BARELY WORKEDSINCE NEW ORLEANS. SERIOUSLY? I KNOW HE'S AN ASSHOLE.I MEAN, A REALLY BIG ASSHOLE. YEAH.HE SHOULD'VEHANDLED IT BETTER. BUT HE'S MY FRIEND,AND I'M GONNA BAT FOR HIM. SO CAN YOUGIVE HIM A BREAK? I DON'T CAREWHAT NICKY TOLD YOU. I'M NOT FALLINGFOR THIS SHIT. YEAH, I DON'T THINKYOU GOT THAT RIGHT. HE SEEMS DIFFERENT NOW,AND I'VE KNOWN HIM A LONG TIME. HOW DO I KNOW THAT? WHAT IS THAT? IT'S AN ORANGE
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.594
LISTEN YOU GOT NICKY ALL NUTS
00:00:03.629 --> 00:00:04.837
I DO GOOD YEAH
00:00:04.872 --> 00:00:06.003
I'VE NEVER SEEN HIM LIKE THIS
00:00:06.335 --> 00:00:07.939
YOU KNOW HE'S BARELY WORKED SINCE NEW ORLEANS
00:00:07.974 --> 00:00:10.139
SERIOUSLY
00:00:10.174 --> 00:00:13.912
I KNOW HE'S AN ASSHOLE I MEAN A REALLY BIG ASSHOLE
00:00:13.947 --> 00:00:15.639
YEAH HE SHOULD'VE HANDLED IT BETTER
00:00:15.674 --> 00:00:18.051
BUT HE'S MY FRIEND AND I'M GONNA BAT FOR HIM
00:00:18.545 --> 00:00:20.314
SO CAN YOU GIVE HIM A BREAK
00:00:20.349 --> 00:00:22.316
I DON'T CARE WHAT NICKY TOLD YOU
00:00:22.351 --> 00:00:24.186
I'M NOT FALLING FOR THIS SHIT
00:00:24.221 --> 00:00:26.452
YEAH I DON'T THINK YOU GOT THAT RIGHT
00:00:26.487 --> 00:00:29.422
HE SEEMS DIFFERENT NOW AND I'VE KNOWN HIM A LONG TIME
00:00:29.457 --> 00:00:32.161
HOW DO I KNOW THAT
00:00:33.692 --> 00:00:34.867
WHAT IS THAT
00:00:34.902 --> 00:00:36.495
IT'S AN ORANGE
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
جعلت نيكي يفقد عقله
00:00:03.998 --> 00:00:04.211
حقا جيد نعم
00:00:04.042 --> 00:00:07.172
لم أره يوما هكذا ولم يعمل منذ عملية أورلينز
00:00:08.466 --> 00:00:09.467
حقا
00:00:10.259 --> 00:00:13.554
أعرف أنه حقير كبير
00:00:13.762 --> 00:00:14.889
ليته عالج الأمر بشكل أفضل
00:00:15.139 --> 00:00:17.725
لكنه صديقي وعلي أن أسانده
00:00:17.933 --> 00:00:19.268
فهلا تعطينه فرصة أخرى
00:00:19.476 --> 00:00:23.439
لا يهمني ما قاله نيكي لك ولن أنخدع بهذا
00:00:24.774 --> 00:00:26.001
لم تفهميني جيدا
00:00:26.275 --> 00:00:28.652
لقد صار مختلفا وأنا أعرفه من وقت طويل
00:00:30.032 --> 00:00:31.405
ماذا يؤكد لي ذلك
00:00:33.114 --> 00:00:34.574
ما هذه
00:00:34.784 --> 00:00:35.784
برتقالة
00:00:01.000 --> 00:00:03.757
إسمعي أصبت ميكي بالجنون حقا
00:00:03.767 --> 00:00:04.787
نعم
00:00:04.797 --> 00:00:07.595
انا لم أره منذ فترة لأنه بالكاد عمل بعد نيو أورليانز
00:00:08.466 --> 00:00:13.362
حقا أعلم بأنه أحمق كبير
00:00:13.372 --> 00:00:15.538
علينا أن نقوم بما هو أفضل
00:00:15.738 --> 00:00:19.475
إنه صديقي وأنا أريد مساعدته هلا أعطيته فرصة
00:00:19.675 --> 00:00:23.087
لا يهمني ما قاله نيكي لك لن أصدق هذه التراهات مجددا
00:00:24.003 --> 00:00:28.985
أريدك أن تفهمي الأمر بشكل صحيح لقد تغير الآن وهذا منذ وقت طويل
00:00:30.333 --> 00:00:32.217
كيف أتأكد من ذلك
00:00:33.133 --> 00:00:36.011
ما هذا برتقال
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Слушай подлудила си Ники
00:00:03.998 --> 00:00:04.212
Наистина ли Браво
00:00:04.042 --> 00:00:07.173
Не съм го виждал такъв След Ню Орлийнс почти не работи
00:00:08.466 --> 00:00:09.509
Сериозно
00:00:10.259 --> 00:00:13.554
Знам че е задник Голям задник
00:00:13.763 --> 00:00:17.725
Не постъпи добре но ми е приятел и ще го защитя
00:00:17.933 --> 00:00:19.268
Ще му простиш ли
00:00:19.477 --> 00:00:23.438
Не знам какво ти е казал Ники но втори път няма да се хвана
00:00:24.773 --> 00:00:26.067
Мисля че грешиш
00:00:26.275 --> 00:00:28.652
Той е друг човек а аз го познавам отдавна
00:00:30.321 --> 00:00:31.406
Как ще ме убедиш
00:00:33.116 --> 00:00:34.575
Какво е това
00:00:34.784 --> 00:00:35.743
Портокал
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
听着 你快把尼基逼疯了
00:00:03.998 --> 00:00:04.212
是么 很好 是啊
00:00:04.421 --> 00:00:07.172
我从来没见过他这样 要知道 新奥尔良那单以后 他基本没再工作
00:00:08.466 --> 00:00:09.426
没开玩笑吧
00:00:10.176 --> 00:00:13.471
我知道他挺混蛋的 我是说 是个大混蛋
00:00:13.068 --> 00:00:14.806
他当初应该处理得更好些
00:00:15.999 --> 00:00:17.642
但是他是我朋友 我挺他
00:00:17.934 --> 00:00:19.269
所以 能饶了他吗
00:00:19.477 --> 00:00:23.439
我不管尼基怎么跟你说的 反正我不会再上当了
00:00:24.774 --> 00:00:26.067
我觉得你没明白怎么回事
00:00:26.276 --> 00:00:28.653
他看上去跟以前不同了 我认识他很长时间了
00:00:30.321 --> 00:00:31.406
我怎么知道是不是真的
00:00:33.073 --> 00:00:34.533
那是什么
00:00:34.743 --> 00:00:35.702
是个桔子
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Hele úplně jsi Nickyho pobláznila
00:00:03.085 --> 00:00:04.295
Vážně Tak fajn Jo
00:00:04.504 --> 00:00:07.255
Takovýho ho neznám Od New Orleansu skoro nedělal
00:00:08.674 --> 00:00:09.759
Vážně
00:00:10.343 --> 00:00:13.638
Já vím že je to kretén Opravdu velkej kretén
00:00:13.846 --> 00:00:14.972
Měl to zaonačit líp
00:00:15.223 --> 00:00:17.808
Ale je to můj kámoš a já se za něj budu rvát
00:00:18.999 --> 00:00:19.352
Můžeš mu teda dát šanci
00:00:19.056 --> 00:00:23.522
Je mi fuk co ti navykládal Na tyhle kecy nenaletím
00:00:24.857 --> 00:00:26.015
Myslím že se pleteš
00:00:26.359 --> 00:00:28.736
Fakt se změnil a to ho znám už hodně dlouho
00:00:30.404 --> 00:00:31.489
Jak to poznám
00:00:33.199 --> 00:00:34.659
Co to je
00:00:34.866 --> 00:00:35.868
Pomeranč
00:00:01.000 --> 00:00:03.587
Nicky er helt til rotterne Virkelig Godt
00:00:03.795 --> 00:00:06.548
Han har næsten ikke arbejdet siden New Orleans
00:00:08.999 --> 00:00:12.929
Virkelig Jeg ved godt at han er en stor røv
00:00:13.138 --> 00:00:17.001
Han burde have håndteret det bedre men jeg bakker min ven op
00:00:17.308 --> 00:00:22.772
Giv ham nu en chance Jeg falder ikke for det her fis
00:00:24.148 --> 00:00:29.112
Du tager fejl Han har ændret sig og jeg har kendt ham længe
00:00:29.321 --> 00:00:32.024
Hvordan kan jeg være sikker på det
00:00:32.449 --> 00:00:36.911
Hvad er det En appelsin
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Je maakt Nicky helemaal gek Is dat zo Mooi
00:00:04.042 --> 00:00:07.172
Ja sinds New Orleans heeft ie nauwelijks gewerkt
00:00:08.466 --> 00:00:09.675
Echt
00:00:10.259 --> 00:00:13.554
Ik weet dat ie een klootzak is Een grote klootzak
00:00:13.762 --> 00:00:17.725
Hij had aardiger voor je moeten zijn Maar hij is wel mijn vriend
00:00:17.933 --> 00:00:19.268
Kun je hem niet matsen
00:00:19.476 --> 00:00:23.439
Ik weet niet wat ie je verteld heeft ik trap er niet in
00:00:24.774 --> 00:00:28.652
Volgens mij zit je ernaast Hij is nu echt heel anders
00:00:30.032 --> 00:00:31.697
Hoe weet ik dat
00:00:33.114 --> 00:00:34.574
Wat is dat
00:00:34.784 --> 00:00:36.998
Een sinaasappel
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Sa ajasid Nicky pöördesse
00:00:03.998 --> 00:00:04.211
Tõesti Tore Jah
00:00:04.042 --> 00:00:07.172
Ta pole New Orleansist toibunud
00:00:08.132 --> 00:00:09.999
Tõsiselt
00:00:10.259 --> 00:00:13.554
Ma tean et ta on suur persevest
00:00:13.762 --> 00:00:14.889
Ta käitus valesti
00:00:15.139 --> 00:00:17.725
Aga ma ulatan sõbrale käe
00:00:17.933 --> 00:00:19.268
Anna talle andeks
00:00:19.476 --> 00:00:21.645
Mul kama mida Nicky sulle rääkis
00:00:21.854 --> 00:00:23.439
Ma ei lase end petta
00:00:24.774 --> 00:00:26.001
Sa ei taipa
00:00:26.275 --> 00:00:28.652
Ta pole enam sama mees
00:00:30.032 --> 00:00:31.405
Kust ma seda tean
00:00:33.114 --> 00:00:35.743
Mis see on Apelsin
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Kuule olet sekoittanut Nickyn pään
00:00:03.998 --> 00:00:04.253
Olenko Hyvä
00:00:04.462 --> 00:00:08.997
Hän on tuskin tehnyt töitä viime vuosina
00:00:08.632 --> 00:00:12.097
Oikeasti Hän on toki iso paskiainen
00:00:13.179 --> 00:00:14.093
Hän toimi huonosti
00:00:15.181 --> 00:00:17.766
Mutta hän on ystäväni ja tuen häntä
00:00:17.975 --> 00:00:19.031
Annatko hänelle tilaisuuden
00:00:19.518 --> 00:00:23.048
En mene enää tähän halpaan
00:00:24.774 --> 00:00:26.275
Olet väärässä
00:00:26.484 --> 00:00:29.235
Hän on muuttunut ja tunnen hänet hyvin
00:00:30.362 --> 00:00:31.447
Mistä tiedän sen
00:00:33.157 --> 00:00:35.826
Mikä tuo on Appelsiini
00:00:01.000 --> 00:00:02.169
T'as chamboulé Nicky
00:00:02.377 --> 00:00:03.753
Ah bon Tant mieux
00:00:03.962 --> 00:00:06.548
Jamais vu ça Il bosse presque plus
00:00:08.999 --> 00:00:09.259
Sérieusement
00:00:09.884 --> 00:00:12.762
Je sais que c'est un salaud un gros salaud
00:00:13.263 --> 00:00:14.472
Il a été nul
00:00:14.764 --> 00:00:17.142
Mais c'est mon ami alors je l'épaule
00:00:17.392 --> 00:00:18.643
Accorde lui une chance
00:00:19.518 --> 00:00:22.856
Je sais pas ce qu'il t'a dit Je me ferai pas avoir
00:00:24.148 --> 00:00:25.065
T'as pas bien compris
00:00:25.901 --> 00:00:28.001
Il a changé Et je le connais bien
00:00:29.571 --> 00:00:30.078
Qu'est ce qui me le prouve
00:00:32.616 --> 00:00:33.825
C'est quoi
00:00:34.201 --> 00:00:35.041
Une orange
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Deinetwegen dreht Nicky noch durch
00:00:03.998 --> 00:00:04.253
Ach wirklich Gut Ja
00:00:04.462 --> 00:00:08.997
Ich hab ihn so noch nie erlebt Er hat kaum gearbeitet seit New Orleans
00:00:08.633 --> 00:00:09.717
Tatsächlich
00:00:10.301 --> 00:00:12.969
Ja ich weiß er ist ein Arschloch Er ist ein Mega Arschloch
00:00:13.179 --> 00:00:14.931
Ja Er hat's total vermasselt
00:00:15.181 --> 00:00:17.767
Aber er ist mein Freund und ich tue alles für ihn
00:00:17.975 --> 00:00:19.031
Gibst du ihm noch mal eine Chance
00:00:19.518 --> 00:00:23.481
Es ist mir egal was Nicky dir erzählt hat aber ich falle auf den Scheiß nie wieder rein
00:00:24.773 --> 00:00:26.275
Ich glaub du verstehst das nicht ganz
00:00:26.484 --> 00:00:29.237
Er wirkt total verändert und ich kenne ihn schon sehr lange
00:00:30.362 --> 00:00:31.447
Warum soll ich das glauben
00:00:33.156 --> 00:00:34.616
Was ist das
00:00:34.826 --> 00:00:35.826
Eine Orange
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Έχεις τρελάνει τελείως τον Νίκι
00:00:03.998 --> 00:00:04.254
Ναι Ωραία
00:00:04.462 --> 00:00:08.002
Δεν τον έχω δει ποτέ έτσι Μετά τη Νέα Ορλεάνη δε δούλεψε
00:00:08.633 --> 00:00:09.718
Αλήθεια
00:00:10.301 --> 00:00:12.971
Εντάξει είναι κωλόπαιδο Μεγάλο κιόλας
00:00:13.179 --> 00:00:14.931
Δε φέρθηκε πολύ καλά
00:00:15.181 --> 00:00:17.767
Αλλά είναι φίλος μου και τον υποστηρίζω
00:00:17.975 --> 00:00:19.031
Συγχώρεσέ τον
00:00:19.519 --> 00:00:23.048
Δε με νοιάζει τι σου είπε ο Νίκι Δεν τσιμπάω
00:00:24.774 --> 00:00:26.276
Δε μιλάς σωστά τώρα
00:00:26.484 --> 00:00:29.237
Έχει αλλάξει Τον ξέρω καιρό
00:00:30.363 --> 00:00:31.448
Και πού το ξέρω εγώ
00:00:33.158 --> 00:00:34.617
Τι είναι αυτό
00:00:34.826 --> 00:00:35.827
Πορτοκάλι
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
תקשיבי הטרפת את ניקי לגמרי
00:00:03.998 --> 00:00:04.212
באמת יופי
00:00:04.042 --> 00:00:07.173
זה אף פעם לא קרה לו הוא בקושי עבד מאז ניו אורלינס
00:00:08.591 --> 00:00:09.676
ברצינות
00:00:10.259 --> 00:00:13.554
אני יודע שהוא אידיוט אידיוט רציני
00:00:13.763 --> 00:00:14.889
הוא היה צריך לפעול אחרת
00:00:15.139 --> 00:00:17.725
אבל הוא חבר שלי ואני עומד לצדו
00:00:17.933 --> 00:00:19.268
אז אולי תהיי נחמדה אליו
00:00:19.477 --> 00:00:23.438
לא אכפת לי מה ניקי סיפר לך אני לא נופלת בפח הזה
00:00:24.773 --> 00:00:26.067
אני חושב שלא הבנת
00:00:26.275 --> 00:00:28.652
הוא מתנהג אחרת עכשיו ואני מכיר אותו כבר המון זמן
00:00:30.321 --> 00:00:31.406
מאין לי לדעת
00:00:33.116 --> 00:00:34.575
מה זה
00:00:34.784 --> 00:00:35.785
תפוז
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Teljesen meghülyítetted Nickyt
00:00:03.998 --> 00:00:04.254
Igen Igen Jól van
00:00:04.462 --> 00:00:08.002
Nem láttam még ilyennek New Orleans óta alig dolgozott
00:00:08.633 --> 00:00:09.718
Komolyan
00:00:10.301 --> 00:00:12.971
Tudom hogy egy seggfej egy igazi nagy seggfej
00:00:13.179 --> 00:00:14.931
Az Nem bánt veled szépen
00:00:15.181 --> 00:00:17.767
de a barátom és szeretnék segíteni
00:00:17.975 --> 00:00:19.031
Kaphat még egy esélyt
00:00:19.519 --> 00:00:23.048
Fogalmam sincs mit mesélt neked de nem dőlök be neki még egyszer
00:00:24.774 --> 00:00:26.276
Azt hiszem nem érted
00:00:26.484 --> 00:00:29.237
Teljesen megváltozott és nagyon régóta ismerem
00:00:30.363 --> 00:00:31.448
Miért higgyek neked
00:00:33.158 --> 00:00:34.617
Mi ez
00:00:34.826 --> 00:00:35.827
Egy narancs
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Dengar kau membuat Nicky menjadi gila
00:00:03.998 --> 00:00:04.017
Benarkah Baguslah Ya
00:00:04.379 --> 00:00:07.173
Aku belum pernah melihatnya seperti ini Kau tahu dia tak bekerja sejak New Orleans
00:00:08.466 --> 00:00:09.999
Kau serius
00:00:10.218 --> 00:00:12.887
Aku tahu dia memang bajingan Maksudku bajingan yang sangat besar
00:00:13.096 --> 00:00:14.847
Ya Dia seharusnya menangani dengan lebih baik
00:00:15.001 --> 00:00:17.683
Tapi dia temanku dan aku akan mendukungnya
00:00:17.892 --> 00:00:19.227
Jadi bisakah kau memberinya kesempatan
00:00:19.477 --> 00:00:21.688
Aku tak peduli apa yang dikatakan Nicky padamu
00:00:21.896 --> 00:00:23.438
Aku tak tertipu omong kosong ini
00:00:24.732 --> 00:00:26.999
Kurasa kau belum mengerti
00:00:26.234 --> 00:00:28.652
Dia tampak berbeda sekarang dan aku sudah lama mengenalnya
00:00:30.279 --> 00:00:31.364
Bagaimana aku bisa percaya
00:00:33.998 --> 00:00:34.534
Apa itu
00:00:34.741 --> 00:00:35.701
Ini jeruk
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Hai fatto impazzire Nicky
00:00:03.998 --> 00:00:04.253
Sì Bene Sì
00:00:04.462 --> 00:00:08.997
Dopo New Orleans non ha quasi più lavorato
00:00:08.633 --> 00:00:09.717
Sul serio
00:00:10.301 --> 00:00:12.969
So che è veramente un grande stronzo
00:00:13.179 --> 00:00:14.931
Sì Doveva gestirla meglio
00:00:15.181 --> 00:00:17.767
Ma è mio amico e sto dalla sua
00:00:17.975 --> 00:00:19.031
Puoi dargli una possibilità
00:00:19.518 --> 00:00:23.481
Me ne frego di cosa ti ha detto non ci casco
00:00:24.773 --> 00:00:26.275
Forse non hai capito bene
00:00:26.484 --> 00:00:29.237
Mi sembra diverso ora e io lo conosco da una vita
00:00:30.362 --> 00:00:31.447
Come faccio a saperlo
00:00:33.156 --> 00:00:34.616
Cos'è
00:00:34.826 --> 00:00:35.826
Un'arancia
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
ニッキーが骨抜きに
00:00:02.876 --> 00:00:04.169
私のせい
00:00:04.253 --> 00:00:07.089
3年間 仕事もしてない
00:00:08.424 --> 00:00:09.758
本当
00:00:10.175 --> 00:00:13.429
あいつは サイテーな奴だけど
00:00:13.072 --> 00:00:19.101
友達だから援護したい 許してやってくれ
00:00:19.226 --> 00:00:23.313
彼が何と言おうと 信じる気はない
00:00:24.732 --> 00:00:28.568
長い付き合いだが 奴は変わったよ
00:00:30.237 --> 00:00:31.028
証拠は
00:00:33.003 --> 00:00:34.199
何なの
00:00:34.782 --> 00:00:35.659
オレンジ
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
니키가 자기 땜에 제정신이 아니야
00:00:03.998 --> 00:00:04.295
그래요 잘됐네요
00:00:04.462 --> 00:00:08.999
그런 모습 처음 봐 뉴올리언스 후로 일도 안 했고
00:00:08.633 --> 00:00:09.759
진짜요
00:00:10.301 --> 00:00:13.012
알아 녀석이 좀 밥맛이잖아
00:00:13.179 --> 00:00:14.972
네 처리 방식이 재수 없었지만
00:00:15.181 --> 00:00:17.808
내 친군데 어쩌겠어
00:00:17.975 --> 00:00:19.352
그러니까 좀 봐줘
00:00:19.518 --> 00:00:23.522
니키가 뭐랬는진 몰라도 다신 안 속아요
00:00:24.773 --> 00:00:26.317
잘 모르나 본데
00:00:26.484 --> 00:00:29.277
옛날하곤 완전히 달라
00:00:30.362 --> 00:00:31.489
그걸 어떻게 믿어요
00:00:33.156 --> 00:00:34.659
뭐죠
00:00:34.826 --> 00:00:35.868
오렌지야
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Klau Nikijs tevis dēļ ir zaudējis prātu
00:00:03.998 --> 00:00:04.212
Tiešām Labi Jā
00:00:04.421 --> 00:00:07.172
Es viņu tādu neesmu redzējis Maz strādā
00:00:08.133 --> 00:00:09.999
Tiešām
00:00:10.026 --> 00:00:13.555
Es zinu ka viņš ir īsts dunduks
00:00:13.763 --> 00:00:14.889
Tas viss bija jānokārto labāk
00:00:15.014 --> 00:00:17.725
Bet viņš ir mans draugs un es palīdzēšu
00:00:17.934 --> 00:00:19.269
Neesi pret viņu tik skarba
00:00:19.477 --> 00:00:21.645
Es nezinu ko tev sastāstījis Nikijs
00:00:21.855 --> 00:00:23.439
Es tam vairs neticu
00:00:24.774 --> 00:00:26.067
Tur tu kļūdies
00:00:26.276 --> 00:00:28.653
Viņš ir mainījies es viņu sen pazīstu
00:00:30.321 --> 00:00:31.406
Kā lai es to zinu
00:00:33.116 --> 00:00:35.743
Kas tas Apelsīns
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Klausyk dėl tavęs Nikis eina iš proto
00:00:03.998 --> 00:00:04.211
Tikrai Gerai Taip
00:00:04.042 --> 00:00:07.172
Tokio jo dar nemačiau Po Naujojo Orleano jis beveik nedirba
00:00:08.466 --> 00:00:09.999
Tikrai
00:00:10.259 --> 00:00:13.554
Žinau kad jis šunsnukis Didelis šunsnukis
00:00:13.762 --> 00:00:14.889
Turėjo elgtis gražiau
00:00:15.139 --> 00:00:17.725
Bet jis mano draugas Aš jį paremsiu
00:00:17.933 --> 00:00:19.268
Nebūk jam tokia žiauri
00:00:19.476 --> 00:00:23.439
Man nusispjaut ką tau sakė Nikis Nepatikėsiu juo
00:00:24.774 --> 00:00:26.001
Matyt nesupranti
00:00:26.275 --> 00:00:28.652
Jis pasikeitė o pažįstu jį seniai
00:00:30.032 --> 00:00:31.405
Kaip galiu būt tikra
00:00:33.114 --> 00:00:34.574
Kas čia
00:00:34.784 --> 00:00:35.743
Apelsinas
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Du får Nicky til å frike ut Gjør jeg Bra
00:00:04.042 --> 00:00:08.257
Jeg har ikke sett ham sånn før Han har knapt jobbet siden New Orleans
00:00:08.466 --> 00:00:10.051
Mener du det
00:00:10.259 --> 00:00:14.889
Jeg vet at han er en stor drittsekk Han burde taklet det bedre
00:00:15.097 --> 00:00:17.767
Men han er vennen min så jeg støtter ham
00:00:17.975 --> 00:00:19.977
Kan du gi ham litt slakk
00:00:20.186 --> 00:00:23.481
Jeg bryr meg ikke om hva Nicky sa Jeg lar meg ikke lure
00:00:24.732 --> 00:00:26.067
Det stemmer nok ikke
00:00:26.275 --> 00:00:29.779
Han er annerledes og jeg har kjent ham lenge
00:00:29.987 --> 00:00:31.447
Hvordan vet jeg det
00:00:33.999 --> 00:00:35.785
Hva er det En appelsin
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Przez ciebie Nicky zbzikował
00:00:03.998 --> 00:00:04.254
Serio I dobrze
00:00:04.462 --> 00:00:08.002
Jestem w szoku Po Nowym Orleanie odpuścił robotę
00:00:08.633 --> 00:00:09.718
Poważnie
00:00:10.301 --> 00:00:12.971
Wiem że jest skończonym dupkiem
00:00:13.179 --> 00:00:14.931
i dał ciała
00:00:15.181 --> 00:00:17.767
Ale to mój kumpel więc się wstawię
00:00:17.975 --> 00:00:19.031
Odpuścisz mu
00:00:19.519 --> 00:00:23.048
Niech Nicky mówi co chce Nie dam się nabrać
00:00:24.774 --> 00:00:26.276
Nie rozumiesz
00:00:26.484 --> 00:00:29.237
Zmienił się a znam go kopę lat
00:00:30.363 --> 00:00:31.448
Jaką mam pewność
00:00:33.158 --> 00:00:34.617
Co to
00:00:34.826 --> 00:00:35.827
Pomarańcza
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Você deixou o Nicky maluco
00:00:03.998 --> 00:00:04.211
É Ótimo É
00:00:04.042 --> 00:00:08.997
Nunca o vi assim Mal trabalha desde New Orleans
00:00:08.591 --> 00:00:09.675
Sério
00:00:10.259 --> 00:00:12.927
Sei que ele é um idiota Um grandíssimo idiota
00:00:13.137 --> 00:00:14.889
É Ele agiu mal
00:00:15.139 --> 00:00:17.725
Mas ele é meu amigo e tem meu apoio
00:00:17.933 --> 00:00:19.268
Pega leve com ele
00:00:19.476 --> 00:00:23.439
Não me importa o que Nicky falou para você Não vou cair nessa
00:00:24.731 --> 00:00:26.233
Você não entendeu
00:00:26.442 --> 00:00:29.195
Ele parece diferente Eu o conheço há tempo
00:00:30.032 --> 00:00:31.405
Como vou saber
00:00:33.114 --> 00:00:34.574
O que é isso
00:00:34.784 --> 00:00:35.784
Uma laranja
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
L ai înnebunit de tot pe Nicky Serios Grozav
00:00:04.042 --> 00:00:08.258
Nu l am văzut niciodată aşa Nu prea a mai lucrat de la New Orleans
00:00:08.466 --> 00:00:10.051
Serios
00:00:10.259 --> 00:00:14.847
E nemernic ştiu Mare nemernic Trebuia să se poarte mai bine
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Dar e prietenul meu şi îl sprijin
00:00:17.933 --> 00:00:19.268
Îl iertăm
00:00:19.477 --> 00:00:23.438
Nu mi pasă ce ţi a spus Nicky nu mă mai las păcălită
00:00:24.773 --> 00:00:26.067
Nu cred că ai înţeles
00:00:26.276 --> 00:00:31.406
S a schimbat şi îl cunosc de mult Cum pot să fiu sigură
00:00:33.116 --> 00:00:35.743
Ce e aia O portocală
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Слушай Ты свела Ники с ума
00:00:03.998 --> 00:00:04.254
Серьезно Да
00:00:04.462 --> 00:00:08.002
Никогда его не видел таким с той поры он почти не работал
00:00:08.633 --> 00:00:09.718
Серьезно
00:00:10.301 --> 00:00:12.971
Я знаю что он козел и довольно большой козел
00:00:13.179 --> 00:00:14.931
Да Держал бы тебя крепче
00:00:15.181 --> 00:00:17.767
Но он мой друг И я на его стороне
00:00:17.975 --> 00:00:19.031
Можешь быть с ним помягче
00:00:19.519 --> 00:00:23.048
Мне плевать что Ники тебе сказал Я на это не поведусь
00:00:24.774 --> 00:00:26.276
Кажется ты неправильно поняла
00:00:26.484 --> 00:00:29.237
Сейчас он изменился а его знаю 100 лет
00:00:30.363 --> 00:00:31.448
А мне откуда знать
00:00:33.158 --> 00:00:34.617
Что это
00:00:34.826 --> 00:00:35.827
Апельсинка
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Nickyja si spravila ob pamet Dobro
00:00:04.462 --> 00:00:07.465
Takega še nisem videl Od New Orleansa komaj kaj dela
00:00:08.507 --> 00:00:09.842
Res
00:00:10.259 --> 00:00:14.847
Vem da je popoln kreten Moral bi bolje izpeljati
00:00:15.139 --> 00:00:19.226
Vendar sva prijatelja Ne bodi tako stroga do njega
00:00:19.518 --> 00:00:23.439
Vseeno mi je kaj ti je rekel Ne bom nasedla
00:00:24.774 --> 00:00:28.653
Ne razumeš Dolgo ga poznam Spremenil se je
00:00:30.032 --> 00:00:35.743
Zakaj bi ti verjela Kaj je to Pomaranča
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Escucha tienes a Nicky como loco
00:00:03.998 --> 00:00:04.211
Sí Bueno Sí
00:00:04.042 --> 00:00:07.172
Nunca lo vi así Casi ni trabajó desde Nueva Orleans
00:00:08.591 --> 00:00:09.675
En serio
00:00:10.259 --> 00:00:12.927
Sé que es un imbécil Un enorme imbécil
00:00:13.137 --> 00:00:14.889
Sí Debió haberlo manejado mejor
00:00:15.139 --> 00:00:17.725
Pero es mi amigo y lo ayudaré
00:00:17.933 --> 00:00:19.268
Le das una oportunidad
00:00:19.476 --> 00:00:23.439
No me importa qué te dijo Nicky no caeré en esto
00:00:24.774 --> 00:00:26.001
Creo que no entendiste
00:00:26.275 --> 00:00:28.652
Ahora luce distinto y lo conozco hace mucho
00:00:30.032 --> 00:00:31.405
Cómo lo sé
00:00:33.114 --> 00:00:34.574
Qué es eso
00:00:34.784 --> 00:00:35.743
Una naranja
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Du gör Nicky galen Jaså Bra
00:00:04.042 --> 00:00:08.258
Jag har aldrig sett honom så här Han har inte jobbat sen New Orleans
00:00:08.466 --> 00:00:13.555
Är det sant Jag vet att han är ett riktigt svin
00:00:13.763 --> 00:00:17.725
Han borde ha skött det snyggare Men vi är vänner så jag stöttar honom
00:00:17.934 --> 00:00:19.269
Kan du ge honom en chans
00:00:19.477 --> 00:00:23.439
Jag struntar i vad han säger till dig Jag går inte på det här
00:00:24.732 --> 00:00:28.653
Du förstår inte Han har förändrats och jag har känt honom länge
00:00:29.904 --> 00:00:31.447
Hur ska jag kunna veta det
00:00:33.073 --> 00:00:35.785
Vad är det där En apelsin
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
ฟ งนะ ค ณทำให น คก คล ง
00:00:03.998 --> 00:00:04.211
จร งเหรอ ด ส ใช
00:00:04.042 --> 00:00:07.965
เขาไม เคยเป นง หล งน วออร ล นส เขาแทบไม ทำงาน
00:00:08.591 --> 00:00:09.675
ถามจร งๆ
00:00:10.259 --> 00:00:12.927
ผมร เขาม นง เง า ง เง าต วพ อ
00:00:13.137 --> 00:00:14.889
เขาควรร บม อได ด กว าน
00:00:15.139 --> 00:00:17.725
แต เขาเป นเพ อนผม ผมต องช วยเขา
00:00:17.933 --> 00:00:19.268
ให โอกาสเขาได ม ย
00:00:19.476 --> 00:00:23.439
ฉ นไม สนน คก บอกอะไรค ณ ฉ นไม หลงลม
00:00:24.731 --> 00:00:26.233
ผมว าค ณเข าใจผ ด
00:00:26.442 --> 00:00:29.195
เขาเปล ยนไป ผมร จ กเขามานาน
00:00:30.032 --> 00:00:31.405
ฉ นจะแน ใจได ไง
00:00:33.114 --> 00:00:34.574
น นอะไร
00:00:34.784 --> 00:00:35.784
น ส ม
Available in 30 languages
Duration
38 seconds
Views
72
Timestamp in Movie
01:08:17
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
K & S Films,RatPac Entertainment,Zaftig Films,Warner Bros. Pictures,Di Novi Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the midst of veteran con man Nicky's latest scheme, a woman from his past - now an accomplished femme fatale - shows up and throws his plans for a loop.