To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Owens:
There's a lazy Sunday softness to your generation. Makes me uncomfortable. I like to be on my feet. I'll lie down when I get cancer. Or if I fuck. Both of which will be done on my back, in case you were wondering.Nicky:Actually, I wasn't wondering. But thank you for sharing that.Owens:Sarcasm. Another pillar of your generation. You wanna tell somebody to fuck off, tell them to fuck off. Don't say, "Gee, what a great jacket." It's weakness
There's a lazy Sunday softness to your generation. Makes me uncomfortable. I like to be on my feet. I'll lie down when I get cancer. Or if I fuck. Both of which will be done on my back, in case you were wondering.Nicky:Actually, I wasn't wondering. But thank you for sharing that.Owens:Sarcasm. Another pillar of your generation. You wanna tell somebody to fuck off, tell them to fuck off. Don't say, "Gee, what a great jacket." It's weakness
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.266
THERE'S A LAZY SUNDAY SOFTNESS TO YOUR GENERATION
00:00:05.301 --> 00:00:07.301
MAKES ME UNCOMFORTABLE
00:00:07.336 --> 00:00:09.666
I LIKE TO BE ON MY FEET
00:00:09.701 --> 00:00:12.306
I'LL LIE DOWN WHEN I GET CANCER
00:00:12.341 --> 00:00:14.605
OR IF I FUCK
00:00:14.064 --> 00:00:16.882
BOTH OF WHICH WILL BE DONE ON MY BACK
00:00:16.917 --> 00:00:18.642
IN CASE YOU WERE WONDERING
00:00:18.677 --> 00:00:22.118
UM NO ACTUALLY I I WASN'T WONDERING
00:00:22.153 --> 00:00:23.889
BUT THANK YOU FOR SHARING THAT
00:00:23.924 --> 00:00:25.319
SARCASM
00:00:25.354 --> 00:00:27.189
ANOTHER PILLAR OF YOUR GENERATION
00:00:27.224 --> 00:00:29.224
YOU WANT TO TELL SOMEBODY TO FUCK OFF
00:00:29.259 --> 00:00:30.621
TELL 'EM TO FUCK OFF
00:00:30.656 --> 00:00:32.392
DON'T SAY GEE WHAT A GREAT JACKET
00:00:32.427 --> 00:00:34.196
IT'S WEAKNESS
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
جيلكم متكاسل للغاية
00:00:04.092 --> 00:00:07.047
وهذا ما لا أحبه
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
أحب أن أبقى مستعدا
00:00:10.003 --> 00:00:12.344
سأنام حين أصاب بالسرطان
00:00:12.636 --> 00:00:13.971
أو أقيم علاقة
00:00:14.179 --> 00:00:18.434
في كلتا الحالتين أكون على ظهري إن كنت تتساءل
00:00:19.518 --> 00:00:21.478
لا لم أكن أتساءل
00:00:21.687 --> 00:00:23.048
ولكن شكرا لإطلاعي على ذلك
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
التهكم ميزة أخرى من ميزات جيلكم
00:00:27.192 --> 00:00:29.862
إن أردت من شخص أن يرحل فقل ذلك مباشرة
00:00:30.007 --> 00:00:31.822
لا تقل يا لها من سترة جميلة
00:00:32.114 --> 00:00:33.407
التهكم علامة ضعف
00:00:01.000 --> 00:00:06.543
الكسل بيوم الأحد الذي يمتلكه جيلك يجعلني أشعر بعدم الراحة
00:00:07.766 --> 00:00:12.302
أحب أن أكون واقفا سأضطجع عندما أصاب بالسرطان
00:00:12.633 --> 00:00:13.966
أو أمارس الجنس
00:00:14.166 --> 00:00:18.433
سأكون مستلق على ظهري بالحالتين في حال كنت تتسائل
00:00:19.005 --> 00:00:23.511
لا بالحقيقة لم أكن أتسائل لكن شكرا لك على مشاركتك هذا
00:00:23.007 --> 00:00:30.121
السخرية شيء آخر سيتسبب بقتل جيلك إذا أردت أن تخبر أحد بأن يغرب عن وجهك أخبره بذلك
00:00:30.131 --> 00:00:33.004
لا تقل له يا إلهي هذه ملابس جميلة ياللهول
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Вашето поколение е толкова лениво
00:00:04.921 --> 00:00:07.048
Повдига ми се от вас
00:00:07.757 --> 00:00:09.634
Аз обичам да съм на крак
00:00:10.003 --> 00:00:12.345
Ще лежа като хвана рак
00:00:12.637 --> 00:00:13.971
Или като чукам
00:00:14.018 --> 00:00:18.434
И в двата случая ще съм по гръб ако се чудиш
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Не съм се чудил
00:00:21.687 --> 00:00:23.481
Но благодаря че сподели
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Сарказъм Един от стълбовете на поколението ви
00:00:27.193 --> 00:00:29.862
Ако искаш да напсуваш някого тегли му една майна
00:00:30.002 --> 00:00:33.407
Не му казвай какво хубаво сако има Това е слабост
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
你们这代人做事就是懒懒散散
00:00:04.092 --> 00:00:07.048
让我很不舒服
00:00:07.757 --> 00:00:09.634
我很喜欢积极进取的风格
00:00:10.003 --> 00:00:12.345
除非得了癌症才会让我躺下
00:00:12.637 --> 00:00:13.971
或者跟女人上床
00:00:14.018 --> 00:00:18.434
如果你想八卦 就告诉你 我喜欢躺着来
00:00:19.518 --> 00:00:21.479
不 我没想听你的八卦
00:00:21.687 --> 00:00:23.481
不过 谢谢你的分享
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
讽刺挖苦 是你们这代的另一个标志
00:00:27.193 --> 00:00:29.862
如果你想让人家滚蛋 直接说就是了
00:00:30.002 --> 00:00:31.781
别说 哦 这夹克看上去很棒
00:00:31.989 --> 00:00:33.282
这很弱智
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Vaše generace má v sobě jakousi línou nedělní měkkost
00:00:04.092 --> 00:00:07.047
která mě znepokojuje
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
Já jsem radši na nohou
00:00:10.003 --> 00:00:12.344
Ležet budu až budu mít rakovinu
00:00:12.636 --> 00:00:13.971
Nebo až budu šoustat
00:00:14.179 --> 00:00:18.434
V obou případech budu ležet na zádech jestli tě to zajímá
00:00:19.518 --> 00:00:21.478
Ne nezajímá mě to
00:00:21.687 --> 00:00:23.048
Ale dík že ses mi svěřil
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Sarkasmus Další pilíř vaší generace
00:00:27.192 --> 00:00:29.862
Chceš někoho poslat do prdele Pošli ho do prdele
00:00:30.007 --> 00:00:31.822
Neříkej mu Máte hezký sáčko
00:00:32.114 --> 00:00:33.407
To je slabost
00:00:01.000 --> 00:00:07.059
I er sådan en doven generation Det gør mig ilde til mode
00:00:07.798 --> 00:00:09.884
Jeg vil gerne være på dupperne
00:00:10.001 --> 00:00:12.999
Jeg lægger mig ned når jeg får cancer
00:00:12.303 --> 00:00:13.971
Eller når jeg knalder
00:00:14.018 --> 00:00:18.726
I begge tilfælde ligger jeg på ryggen hvis du vil vide det
00:00:18.934 --> 00:00:23.481
Egentlig ikke Men tak fordi du sagde det
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Sarkasme Endnu en grundpille i jeres generation
00:00:27.193 --> 00:00:29.862
Tal nu rent ud af posen
00:00:30.002 --> 00:00:34.002
Sig ikke Sikke en lækker jakke Det er et tegn på svaghed
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Jouw generatie zijn allemaal luie donders
00:00:04.092 --> 00:00:07.047
Ik vind het helemaal niks
00:00:07.756 --> 00:00:12.344
Ik ben altijd bezig Als ik lig heb ik kanker
00:00:12.636 --> 00:00:13.971
Of ik neuk
00:00:14.179 --> 00:00:18.434
En dat doe ik allebei op m'n rug als je 't wilt weten
00:00:19.518 --> 00:00:23.048
Nee dat wil ik niet weten Maar bedankt voor de info
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Sarcasme Nog zo'n pijler van jouw generatie
00:00:27.192 --> 00:00:29.862
Als je wilt dat iemand oprot zeg het gewoon
00:00:30.007 --> 00:00:33.407
Zeg niet Wat een mooi jasje Dat is slap
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Sinu põlvkond on laisk
00:00:04.092 --> 00:00:07.047
See tekitab minus ebamugavust
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
Mulle meeldib tegutseda
00:00:10.003 --> 00:00:12.344
Mina heidan pikali kui vähki haigestun
00:00:12.636 --> 00:00:13.971
Või kui kepin
00:00:14.179 --> 00:00:16.724
Mõlemal juhul olen selili
00:00:16.932 --> 00:00:18.434
juhuks kui teada tahtsid
00:00:19.518 --> 00:00:21.478
Ei tahtnud
00:00:21.687 --> 00:00:23.048
Aga tore et ütlesid
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Sarkasm Taas üks võluv omadus
00:00:27.192 --> 00:00:29.862
Ütle otse kui tahad kedagi perse saata
00:00:30.007 --> 00:00:31.822
Ära ütle et sul on kena pintsak
00:00:32.114 --> 00:00:33.407
See näitab nõrkust
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Sinun sukupolvesi on laiskanpulskea
00:00:04.921 --> 00:00:07.048
Se tekee oloni epämukavaksi
00:00:07.757 --> 00:00:09.634
Minä haluan pysyä jaloillani
00:00:10.003 --> 00:00:12.303
Käyn makuulle kun saan syövän
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Tai jos nain
00:00:14.018 --> 00:00:18.434
Teen molemmat selälläni jos sitä mietit
00:00:19.519 --> 00:00:23.481
Ei en kylläkään miettinyt Mutta kiitos tuosta tiedosta
00:00:23.069 --> 00:00:26.985
Sarkasmia Sekin on sukupolvesi vahvuus
00:00:27.193 --> 00:00:29.821
Jos haluat haistatella haistattele
00:00:30.002 --> 00:00:33.408
Älä sano Onpa hieno pikkutakki Se on heikkous
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Votre génération aime la mollesse des grasses matinées
00:00:05.087 --> 00:00:06.964
Ça me met mal à l'aise
00:00:07.084 --> 00:00:09.633
J'aime être sur mes pieds
00:00:10.217 --> 00:00:12.469
Je m'allongerai quand j'aurai le cancer
00:00:12.761 --> 00:00:14.013
Ou si je baise
00:00:14.305 --> 00:00:18.035
Deux choses que je ferai sur le dos si ça vous intrigue
00:00:19.643 --> 00:00:21.478
Ça ne m'intriguait pas
00:00:21.895 --> 00:00:23.564
Merci pour la confidence
00:00:23.772 --> 00:00:24.982
Le sarcasme
00:00:25.274 --> 00:00:27.151
Encore un pilier de votre génération
00:00:27.359 --> 00:00:30.007
Vous voulez envoyer chier quelqu'un dites le
00:00:30.279 --> 00:00:31.822
Dites pas Joli veston
00:00:32.281 --> 00:00:33.049
C'est faible
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Das ist die schlaffe Generation die so tut als wäre dauernd Sonntagmorgen
00:00:04.092 --> 00:00:07.047
Gefällt mir nicht
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
Ich bin immer gerne auf den Beinen
00:00:10.003 --> 00:00:12.303
Ich lege mich dann hin wenn ich Krebs krieg
00:00:12.636 --> 00:00:13.971
Oder wenn ich ficke
00:00:14.179 --> 00:00:18.434
Bei diesen Sachen ist es gut wenn man auf dem Rücken liegt falls Sie es nicht wussten
00:00:18.642 --> 00:00:21.437
Äh doch Ehrlich gesagt das habe ich gewusst
00:00:21.687 --> 00:00:23.048
Trotzdem danke für die Info
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Sarkasmus Noch so ein Grundpfeiler eurer Generation
00:00:27.192 --> 00:00:29.082
Wenn man will dass sich jemand verpissen soll dann sagt man er soll sich verpissen
00:00:30.007 --> 00:00:31.822
und sagt nicht Gott was für ein tolles Jackett
00:00:32.999 --> 00:00:33.407
Das ist Schwäche
00:00:01.000 --> 00:00:07.048
Η γενιά σου αγαπάει το χουζούρι Δε μ' αρέσει αυτό
00:00:07.757 --> 00:00:09.634
Είμαι άνθρωπος της δράσης
00:00:10.003 --> 00:00:12.303
Μόνο αν πάθω καρκίνο θα πέσω στο κρεβάτι
00:00:12.637 --> 00:00:13.971
Ή αν θέλω να πηδήξω
00:00:14.018 --> 00:00:18.434
Και στις δύο περιπτώσεις θα είμαι ανάσκελα
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Και αναρωτιόμουν
00:00:21.687 --> 00:00:23.481
Ευχαριστώ που το εκμυστηρεύτηκες
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Ειρωνεία Άλλη μια συνήθεια της γενιάς σου
00:00:27.193 --> 00:00:29.082
Αν θες να βρίσεις κάποιον βρίσ' τον απευθείας
00:00:30.002 --> 00:00:31.822
Μην του πεις Ωραίο σακάκι
00:00:32.999 --> 00:00:33.407
Αυτό δείχνει αδυναμία
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
הדור שלך סובל מרכרוכיות עצלה של יום שבת
00:00:04.921 --> 00:00:07.048
שמעוררת בי אי נוחות
00:00:07.757 --> 00:00:09.634
אני אוהב להיות פעיל
00:00:10.003 --> 00:00:12.345
אשכב במיטה כשאחלה בסרטן
00:00:12.637 --> 00:00:13.971
או אם אזיין מישהי
00:00:14.018 --> 00:00:18.434
בשני המקרים אשכב על הגב אם שאלת את עצמך
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
לא האמת היא שלא שאלתי את עצמי
00:00:21.687 --> 00:00:23.481
אבל תודה על השיתוף
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
סרקזם עוד אחד מעמודי התווך של הדור שלך
00:00:27.193 --> 00:00:29.862
אם אתה רוצה להגיד למישהו להתחפף תגיד לו להתחפף
00:00:30.002 --> 00:00:31.822
אל תגיד היי איזה ז'קט יפה
00:00:32.114 --> 00:00:33.407
זו חולשה
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Van valami émelyítő ebben a vasárnapi lustálkodós attitűdben
00:00:04.921 --> 00:00:07.048
amit a generációja imád
00:00:07.757 --> 00:00:09.634
Jobb függőlegesben lenni
00:00:10.003 --> 00:00:12.303
Ráérek feküdni ha rákos leszek
00:00:12.637 --> 00:00:13.971
Vagy ha kefélek
00:00:14.018 --> 00:00:18.434
Mindkét esetben természetesen háton fekve hogy megelőzzem a kérdését
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Nem fogalmazódott meg bennem ez a kérdés
00:00:21.687 --> 00:00:23.481
de köszönöm hogy felvilágosított
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Szarkazmus A generációja egyik csodafegyvere
00:00:27.193 --> 00:00:29.082
Ha valakit el akar küldeni a picsába küldje el a picsába
00:00:30.002 --> 00:00:31.822
ne azt mondja hogy Jó a zakója
00:00:32.999 --> 00:00:33.407
Ez gyengeség
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Ada kemalasan hari Minggu pada generasimu
00:00:04.962 --> 00:00:07.089
Membuatku tidak nyaman
00:00:07.798 --> 00:00:09.675
Aku suka beraktifitas
00:00:10.003 --> 00:00:12.386
Aku akan berbaring jika mengidap kanker
00:00:12.637 --> 00:00:13.971
Atau jika aku bercinta
00:00:14.221 --> 00:00:18.434
Keduanya akan dilakukan secara berbaring jika kau ingin tahu
00:00:19.518 --> 00:00:21.479
Tidak sebenarnya aku tak ingin tahu
00:00:21.729 --> 00:00:23.481
Tapi terima kasih telah berbagi
00:00:23.731 --> 00:00:26.984
Sarkasme Satu lagi pilar generasimu
00:00:27.234 --> 00:00:29.904
Jika kau ingin mengusir seseorang katakan langsung
00:00:30.112 --> 00:00:31.822
Jangan katakan Wah jaket yang bagus
00:00:32.156 --> 00:00:33.449
Itu kelemahan
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
La tua generazione ha una mollezza da domenica
00:00:04.092 --> 00:00:07.047
mi mette a disagio
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
A me piace stare in piedi
00:00:10.003 --> 00:00:12.303
Mi sdraierò quando avrò il cancro
00:00:12.636 --> 00:00:13.971
O se scopo
00:00:14.179 --> 00:00:18.434
In entrambi i casi sarò steso sulla schiena nel caso te lo chiedessi
00:00:18.642 --> 00:00:21.437
No veramente non me lo stavo chiedendo
00:00:21.687 --> 00:00:23.048
ma grazie della condivisione
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Sarcasmo un altro pilastro della tua generazione
00:00:27.192 --> 00:00:29.082
Se vuoi dire a uno vaffanculo digli vaffanculo
00:00:30.007 --> 00:00:31.822
non dire che bella giacca
00:00:32.999 --> 00:00:33.407
È debolezza
00:00:01.000 --> 00:00:06.505
緊張感のない世代には 実にイライラする
00:00:07.464 --> 00:00:09.383
キビキビしないと
00:00:09.008 --> 00:00:13.721
寝るのは病気の時か 女を抱く時だ
00:00:13.846 --> 00:00:18.058
ちなみに どちらも仰向けだがね
00:00:19.226 --> 00:00:23.023
聞きたくもなかったけど 礼を言っとく
00:00:23.355 --> 00:00:26.859
皮肉も お前たち世代の特徴だ
00:00:26.984 --> 00:00:29.862
言いたいことはハッキリ言え
00:00:29.945 --> 00:00:33.073
いい上着だ と媚びるな
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
느긋하게 꾸물대는 너희 세대
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
난 못마땅해
00:00:07.756 --> 00:00:09.675
난 서 있는 게 좋아
00:00:10.003 --> 00:00:12.344
암에 걸리면 그때 누울 거야
00:00:12.636 --> 00:00:14.013
여자랑 잘 때나
00:00:14.018 --> 00:00:18.476
그럴 땐 등 대고 눕는 게 좋아 궁금할지 모르겠지만
00:00:19.518 --> 00:00:21.052
아니요 전혀 안 궁금했는데
00:00:21.687 --> 00:00:23.522
말해줘서 고맙네요
00:00:23.689 --> 00:00:27.026
빈정대는 것도 네놈들 세대 특징이지
00:00:27.193 --> 00:00:29.862
싫으면 싫다고 대놓고 말해
00:00:30.007 --> 00:00:31.864
재킷이 멋지다는 둥 돌려 말하지 말고
00:00:32.999 --> 00:00:33.449
나약함의 표시지
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Jūsu paaudze ir tik slinka
00:00:04.921 --> 00:00:07.048
Man tas neiet pie sirds
00:00:07.757 --> 00:00:09.634
Man patīk rīkoties
00:00:10.003 --> 00:00:12.345
Es gulēšu kad saslimšu ar vēzi
00:00:12.637 --> 00:00:13.972
Vai kad drāzīšos
00:00:14.018 --> 00:00:16.724
Un to visu darīšu guļot uz muguras
00:00:16.933 --> 00:00:18.434
ja tevi tas interesē
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Nē neinteresē
00:00:21.688 --> 00:00:23.481
Bet paldies ka pateici
00:00:23.069 --> 00:00:26.985
Sarkasms Jūsu paaudzes balsts
00:00:27.193 --> 00:00:29.862
Ja gribi lai liek mierā tā arī pasaki
00:00:30.002 --> 00:00:31.823
Nesaki Cik tev skaista žakete
00:00:32.115 --> 00:00:33.408
Tas ir vājums
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Čia kvepia tingiu tavo kartos sekmadieniu
00:00:04.092 --> 00:00:07.047
Jaučiuosi nejaukiai
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
Aš mėgstu veikt
00:00:10.003 --> 00:00:12.344
Atsigulsiu kai susirgsiu vėžiu
00:00:12.636 --> 00:00:13.971
Arba kai krušiuos
00:00:14.179 --> 00:00:18.434
Jei tau įdomu abu kartus gulėsiu ant nugaros
00:00:19.518 --> 00:00:21.478
Ne Man neįdomu
00:00:21.687 --> 00:00:23.048
Bet ačiū kad atsivėrei
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Sarkazmas Dar viena savybė būdinga tavo kartai
00:00:27.192 --> 00:00:29.862
Jei nori ką pasiųst velniop tai ir siunti
00:00:30.007 --> 00:00:31.822
Nesakai Dieve koks gražus švarkas
00:00:32.114 --> 00:00:33.407
Tai silpnybė
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Din generasjon har en slags lat søndag holdning
00:00:04.962 --> 00:00:07.034
Det uroer meg
00:00:07.548 --> 00:00:12.428
Jeg liker å holde meg på beina Jeg legger meg når jeg får kreft
00:00:12.637 --> 00:00:14.055
Eller om jeg knuller
00:00:14.263 --> 00:00:18.476
Jeg ligger på ryggen i begge tilfeller om du lurte
00:00:19.056 --> 00:00:23.523
Nei det lurte jeg faktisk ikke på men takk for at du delte det
00:00:23.731 --> 00:00:27.026
Sarkasme Nok en pilar i din generasjon
00:00:27.235 --> 00:00:29.904
Vil du at noen skal stikke så si stikk
00:00:30.113 --> 00:00:33.449
Ikke si For en flott jakke Det er en svakhet
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Twoje pokolenie lubi się wylegiwać
00:00:04.921 --> 00:00:07.048
Drażni mnie to
00:00:07.757 --> 00:00:09.634
Ja lubię być na nogach
00:00:10.003 --> 00:00:12.303
Mogę leżeć gdy dostanę raka
00:00:12.637 --> 00:00:13.971
Albo jeśli dymam
00:00:14.018 --> 00:00:18.434
W obu przypadkach na plecach gdybyś był ciekaw
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Nie byłem
00:00:21.687 --> 00:00:23.481
Ale dzięki za szczerość
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Sarkazm Kolejna cecha twojego pokolenia
00:00:27.193 --> 00:00:29.082
Jeśli chcesz żeby ktoś spierdalał powiedz wprost
00:00:30.002 --> 00:00:31.822
Nie mów Ładna marynarka
00:00:32.999 --> 00:00:33.407
To słabość
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Sua geração é um bocado folgada
00:00:04.092 --> 00:00:07.047
Isso me causa um desconforto
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
Gosto de estar na ativa
00:00:10.003 --> 00:00:12.344
Vou me deitar quando eu tiver câncer
00:00:12.636 --> 00:00:13.971
Ou se eu transar
00:00:14.179 --> 00:00:18.434
Faço as duas coisas deitado de costas caso esteja se perguntando
00:00:19.518 --> 00:00:21.478
Não na verdade eu não estava
00:00:21.687 --> 00:00:23.048
Mas obrigado pela informação
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Sarcasmo Outra coisa típica da sua geração
00:00:27.192 --> 00:00:29.862
Se quer falar para alguém ir embora fale
00:00:30.112 --> 00:00:31.822
Não diga Que jaqueta legal
00:00:32.999 --> 00:00:33.407
Isso é fraqueza
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Generaţia ta e leneşă şi moale
00:00:04.921 --> 00:00:07.048
Mă deranjează asta
00:00:07.757 --> 00:00:09.634
Mie mi place să fiu activ
00:00:10.003 --> 00:00:12.345
O să zac dacă fac cancer
00:00:12.637 --> 00:00:13.971
Sau dacă mi o pun
00:00:14.018 --> 00:00:18.434
În ambele cazuri o să stau pe spate dacă te întrebai
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
Nu mă întrebam
00:00:21.687 --> 00:00:23.481
Dar mersi că mi ai spus
00:00:23.689 --> 00:00:26.943
Sarcasmul altă calitate a generaţiei tale
00:00:27.151 --> 00:00:29.862
Dacă vrei să i spui cuiva să se ducă dracu' spune i
00:00:30.002 --> 00:00:31.823
Nu i spune ce mişto sacou ai
00:00:32.115 --> 00:00:34.325
E un semn de slăbiciune
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Ваше поколение славится нежеланием работать и вялостью
00:00:04.921 --> 00:00:07.048
Меня это тревожит
00:00:07.757 --> 00:00:09.634
Предпочитаю быть на ногах
00:00:10.003 --> 00:00:12.303
Я лягу когда заболею раком
00:00:12.637 --> 00:00:13.971
Или когда буду трахаться
00:00:14.018 --> 00:00:18.434
И в обоих случаях буду лежать на спине если тебе интересно
00:00:19.519 --> 00:00:21.479
А нет вообще то это мне не интересно
00:00:21.687 --> 00:00:23.481
Но спасибо что поделились
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Сарказм Еще один элемент вашего поколения
00:00:27.193 --> 00:00:29.082
Если хочешь кого нибудь послать бери и посылай
00:00:30.002 --> 00:00:31.822
А не говори Какой классный пиджак
00:00:32.999 --> 00:00:33.407
Это слабость
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Tvoja generacija je lena kot da je vsak dan nedelja
00:00:04.962 --> 00:00:09.633
Meni to ni prijetno Raje sem na nogah
00:00:10.003 --> 00:00:13.929
Ležal bom ko bom imel raka Ali za seks
00:00:14.221 --> 00:00:18.434
Če se sprašuješ bom v obeh primerih ležal na hrbtu
00:00:19.518 --> 00:00:23.439
Pravzaprav se ne Ampak vseeno hvala
00:00:23.731 --> 00:00:26.942
Sarkazem Nepogrešljiva opora tvoje generacije
00:00:27.234 --> 00:00:29.082
Človeku naravnost reci naj odjebe
00:00:30.112 --> 00:00:33.407
Ne pa Lep suknjič To kaže da si slabič
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Tu generación tiene una perezosa suavidad dominguera
00:00:04.092 --> 00:00:07.048
Me hace sentir incómodo
00:00:07.757 --> 00:00:09.634
Me gusta estar de pie
00:00:10.003 --> 00:00:12.345
Me acostaré cuando me dé cáncer
00:00:12.637 --> 00:00:13.971
O cuando coja
00:00:14.018 --> 00:00:18.434
Ambas cosas boca arriba por si te lo preguntabas
00:00:19.518 --> 00:00:21.479
No no me lo preguntaba
00:00:21.687 --> 00:00:23.481
Pero gracias por compartirlo
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
Sarcasmo Otro pilar de tu generación
00:00:27.193 --> 00:00:29.862
Si quieres mandar a alguien a la mierda díselo
00:00:30.002 --> 00:00:31.822
No digas Qué linda chaqueta
00:00:32.114 --> 00:00:33.407
Es debilidad
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Det finns en lättjefull söndagskänsla hos din generation
00:00:04.963 --> 00:00:07.059
Det gör mig illa till mods
00:00:07.799 --> 00:00:09.843
Jag trivs med att vara i rörelse
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
Ligga ner kan jag göra när jag får cancer
00:00:12.679 --> 00:00:14.013
Eller om jag knullar
00:00:14.222 --> 00:00:18.476
Båda delarna sker på rygg ifall du undrade
00:00:19.561 --> 00:00:23.523
Det gjorde jag inte men tack för att du delade med dig
00:00:23.732 --> 00:00:27.026
Sarkasm Ytterligare en av din generations hörnstenar
00:00:27.235 --> 00:00:29.904
Vill du be nån dra åt helvete så säg det
00:00:30.113 --> 00:00:33.658
Säg inte Oj vilken fin kavaj Det är ett tecken på svaghet
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
เด กร นนายทำงานไร หล กการมาก
00:00:04.092 --> 00:00:07.047
ฉ นถ งไม สบายใจ
00:00:07.756 --> 00:00:09.633
ฉ นชอบทำงานให เสร จไวๆ
00:00:10.003 --> 00:00:12.344
ไว ค อยนอนตอนเป นมะเร ง
00:00:12.636 --> 00:00:13.971
หร อเวลาม เซ กซ
00:00:14.179 --> 00:00:18.434
ซ งฉ นเคยมาแล ว เผ อนายสงส ย
00:00:19.518 --> 00:00:21.478
เปล า ผมไม สงส ยเลย
00:00:21.687 --> 00:00:23.048
ขอบค ณท เล าให ฟ ง
00:00:23.689 --> 00:00:26.984
พ ดเส ยดส ส นดานอ กอย างของคนร นนาย
00:00:27.192 --> 00:00:29.862
ถ าอยากไล ใครไป ก บอกไปตรงๆ
00:00:30.007 --> 00:00:31.822
ไม ต องมาพ ดว า แหม แจ คเก ตเท นะ
00:00:32.999 --> 00:00:33.407
อ อนห ดมาก
Available in 30 languages
Duration
35 seconds
Views
956
Timestamp in Movie
01:14:22
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
K & S Films,RatPac Entertainment,Zaftig Films,Warner Bros. Pictures,Di Novi Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the midst of veteran con man Nicky's latest scheme, a woman from his past - now an accomplished femme fatale - shows up and throws his plans for a loop.

