To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Nicky:
You see, there's a science to getting people to trust you. With women, it's all about emotion. Connection. That you feel the emotion as strongly as they do. They've been dreaming about that shit ever since they were little girls.Nicky:With her it was shared history. A friendly face. Set her off balance. Helps diffuse aggression. Start discussing emotional shit. They're disarmed. Now They're open. You know you got 'em when they start to unconsciously mimic you. A head nod. A hand gesture. It means you're in sync. Sociologists refer to it as the Gauchais Reaction.Nicky:And then, you move in for the kill. You tell them how they've changed you. Changed how you see the world. Then you close. A talisman. A gift that says: You've always been in my thoughts
You see, there's a science to getting people to trust you. With women, it's all about emotion. Connection. That you feel the emotion as strongly as they do. They've been dreaming about that shit ever since they were little girls.Nicky:With her it was shared history. A friendly face. Set her off balance. Helps diffuse aggression. Start discussing emotional shit. They're disarmed. Now They're open. You know you got 'em when they start to unconsciously mimic you. A head nod. A hand gesture. It means you're in sync. Sociologists refer to it as the Gauchais Reaction.Nicky:And then, you move in for the kill. You tell them how they've changed you. Changed how you see the world. Then you close. A talisman. A gift that says: You've always been in my thoughts
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.673
YOU SEE THERE'S A SCIENCE TO GETTING PEOPLE TO TRUST YOU
00:00:05.708 --> 00:00:08.544
WITH WOMEN IT'S ALL ABOUT EMOTION CONNECTION
00:00:08.579 --> 00:00:12.515
THAT YOU FEEL THE EMOTION AS STRONGLY AS THEY DO
00:00:12.055 --> 00:00:14.517
THEY'VE BEEN DREAMIN' ABOUT THAT SHIT
00:00:14.552 --> 00:00:16.387
EVER SINCE THEY WERE LITTLE GIRLS
00:00:16.422 --> 00:00:17.586
WITH HER FARHAD
00:00:17.621 --> 00:00:19.148
IT WAS SHARED HISTORY
00:00:19.183 --> 00:00:21.001
HOW ARE YOU A FRIENDLY FACE
00:00:21.001 --> 00:00:23.035
SET HER OFF BALANCE HELPS DIFFUSE AGGRESSION
00:00:23.385 --> 00:00:24.725
YOU'VE LOST SO MUCH WEIGHT
00:00:24.076 --> 00:00:27.398
START DISCUSSING EMOTIONAL SHIT
00:00:27.433 --> 00:00:30.401
THEY'RE DISARMED NOW THEY'RE OPEN
00:00:30.436 --> 00:00:32.227
YOU KNOW YOU GOT 'EM
00:00:32.262 --> 00:00:34.163
WHEN THEY START TO UNCONSCIOUSLY MIMIC YOU
00:00:34.198 --> 00:00:36.997
A HEAD NOD
00:00:36.134 --> 00:00:38.706
A HAND GESTURE IT MEANS YOU'RE IN SYNC
00:00:38.741 --> 00:00:42.611
SOCIOLOGISTS REFER TO IT AS THE GAUCHAIS REACTION
00:00:42.646 --> 00:00:45.003
AND THEN YOU MOVE IN FOR THE KILL
00:00:45.997 --> 00:00:47.583
YOU TELL 'EM HOW THEY'VE CHANGED YOU
00:00:47.618 --> 00:00:49.519
I'M DIFFERENT JESS
00:00:49.554 --> 00:00:51.587
CHANGED HOW YOU SEE THE WORLD
00:00:51.622 --> 00:00:53.754
THEN YOU CLOSE A TALISMAN
00:00:53.789 --> 00:00:55.001
WELL PLAYED
00:00:55.012 --> 00:00:56.856
A GIFT THAT SAYS THANK YOU
00:00:56.891 --> 00:00:59.353
YOU'VE ALWAYS BEEN IN MY THOUGHTS
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
وبقيت أستغلها
00:00:04.087 --> 00:00:07.257
هناك أسلوب علمي يتيح لك كسب ثقة الناس
00:00:07.465 --> 00:00:10.134
في حالة المرأة تستخدم رابطا عاطفيا
00:00:10.343 --> 00:00:12.001
أقنعها بأنك تشعر بقوة العاطفة
00:00:12.303 --> 00:00:13.805
مثلما تشعر هي بها
00:00:14.681 --> 00:00:17.976
تحلم النساء بهذه الترهات من صغرهن
00:00:18.393 --> 00:00:20.687
والرابط في حالتها هو شخص مشترك في ماضينا
00:00:21.354 --> 00:00:24.941
وجه ودود يزعزع توازنها العاطفي ويسه ل المهمة
00:00:25.149 --> 00:00:26.317
صرت أنحف بكثير
00:00:26.526 --> 00:00:28.945
ابدأ بالتحدث في مسائل عاطفية
00:00:29.153 --> 00:00:30.053
فتنهار دفاعاتهن
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
ويصرن أكثر تقبلا
00:00:32.407 --> 00:00:33.783
تعرف أنك كسبت ثقتهن
00:00:33.992 --> 00:00:35.743
حين يقلدنك بدون انتباه
00:00:35.952 --> 00:00:37.662
إيماءة رأس
00:00:37.087 --> 00:00:38.871
حركة يد
00:00:39.122 --> 00:00:40.029
ما يعني أنك متناغم معهن
00:00:40.665 --> 00:00:44.021
يدعو علماء الاجتماع ذلك تفاعل غوشيه
00:00:44.419 --> 00:00:46.754
بعد ذلك تستعد لتسديد ضربتك
00:00:46.963 --> 00:00:49.173
فتخبر المرأة كم غي رتك
00:00:49.382 --> 00:00:50.717
تغيرت عما كنت عليه
00:00:51.259 --> 00:00:53.136
وكم غي رت نظرتك إلى العالم
00:00:53.886 --> 00:00:55.263
ثم تختتم خطتك
00:00:55.471 --> 00:00:56.639
بشيء مؤثر
00:00:56.848 --> 00:00:58.433
بهدية تقول
00:00:58.641 --> 00:01:00.893
لم أكف عن التفكير فيك
00:00:01.000 --> 00:00:02.591
واصلت إستغلالها
00:00:04.066 --> 00:00:07.233
إنه علم حول كيفية جعل الناس يثقون بك
00:00:07.466 --> 00:00:10.042
في حالة النساء يتعلق الأمر دائما بالعواطف والرغبة
00:00:10.062 --> 00:00:13.079
عليك الإحساس بالعواطف بنفس الدرجة التي يشعرون بها
00:00:14.666 --> 00:00:18.001
يحلمون بهذه التفاهات منذ طفولتهم
00:00:18.004 --> 00:00:20.979
مع ذلك ماض مشترك
00:00:21.333 --> 00:00:26.484
وجه مألوف يزعزع إستقرارها بعد تخليها عن العدوانية
00:00:26.533 --> 00:00:29.376
البدء بنقاش التراهات العاطفية
00:00:29.576 --> 00:00:32.043
تسقط دفاعاتها وتصبح مفتوحة
00:00:32.044 --> 00:00:35.087
تعلم بأنك نلت منها عندما تبدأ في لاوعيها بتقليدك
00:00:35.933 --> 00:00:40.333
إيماءة لفتة
00:00:40.343 --> 00:00:44.038
هذا يعني أنكما تزامنتما ويسمى هذا تأثير أوشي
00:00:44.004 --> 00:00:46.733
ثم يأتي دور القاتلة
00:00:46.966 --> 00:00:49.166
إخبارهم كم غيروك
00:00:49.366 --> 00:00:50.007
أنا مختلف
00:00:51.266 --> 00:00:53.133
تغيير الطريقة التي ترى بها العالم
00:00:53.866 --> 00:00:58.003
ثم تنتهي طلسم مع هدية التي تقول
00:00:58.001 --> 00:01:01.151
كنت دائما في أفكاري
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
През цялото време я използвам
00:00:04.086 --> 00:00:07.256
Да спечелиш нечие доверие е цяла наука
00:00:07.465 --> 00:00:12.999
С жените е въпрос на емоция връзка да им покажеш че изпитваш чувства
00:00:12.303 --> 00:00:13.804
силни като техните
00:00:14.068 --> 00:00:17.975
Мечтаят за тези щуротии от момиченца
00:00:18.392 --> 00:00:20.686
С нея имаме история
00:00:21.354 --> 00:00:24.094
Използвах приятел за да я объркам и да туширам агресията й
00:00:25.149 --> 00:00:28.944
Направо си се стопил После го ударих на чувства
00:00:29.153 --> 00:00:30.529
Обезоръжих я
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Тя ми се откри
00:00:32.406 --> 00:00:33.783
Знаеш че ти е в ръцете
00:00:33.991 --> 00:00:35.743
когато неволно започне да те имитира
00:00:35.951 --> 00:00:38.704
Кимане с глава жест с ръка
00:00:39.121 --> 00:00:40.289
Значи на една вълна сте
00:00:40.665 --> 00:00:44.021
Социолозите го наричат реакция на Гоше
00:00:44.418 --> 00:00:46.754
Тогава е моментът за атака
00:00:46.962 --> 00:00:49.173
Казваш им как са те променили
00:00:49.382 --> 00:00:50.716
Вече съм друг човек
00:00:51.258 --> 00:00:53.135
как са преобърнали мирогледа ти
00:00:53.886 --> 00:00:55.262
Следва фаталният удар
00:00:55.471 --> 00:00:56.639
Талисман
00:00:56.847 --> 00:01:00.893
Подарък който казва Постоянно си в мислите ми
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
我就一直利用她
00:00:04.086 --> 00:00:07.214
你得明白 让别人信任你是一门科学
00:00:07.423 --> 00:00:10.001
对女人 晓之以情 寻找所谓的共鸣就成
00:00:10.301 --> 00:00:12.052
你得让她们感觉你用情了
00:00:12.303 --> 00:00:13.804
越强烈越好
00:00:14.068 --> 00:00:17.975
所有女人自幼都梦想 找到为自己动情的男人
00:00:18.392 --> 00:00:20.686
跟她 只要分享共同的过去就行了
00:00:21.312 --> 00:00:24.898
一张友善的脸 就让她忘乎所以 放下了戒心
00:00:25.107 --> 00:00:26.275
你比以前瘦多了
00:00:26.483 --> 00:00:28.902
开始讨论感情相关的话题
00:00:29.153 --> 00:00:30.529
她们就被瓦解了
00:00:30.904 --> 00:00:32.197
之后 她们就被牵着鼻子走了
00:00:32.406 --> 00:00:33.782
一旦搞定她们
00:00:33.991 --> 00:00:35.743
她们就会开始无意识地模仿你了
00:00:35.951 --> 00:00:37.661
一次点头
00:00:37.087 --> 00:00:38.871
一次手势
00:00:39.121 --> 00:00:40.289
说明你们已经到了潜意识同步的境界
00:00:40.664 --> 00:00:44.168
社会学家称之为苟且死反应
00:00:44.376 --> 00:00:46.712
然后 你就能亮出杀手锏了
00:00:46.092 --> 00:00:49.131
告诉她们 她们是如何改变了你的
00:00:49.034 --> 00:00:50.674
我跟以前不同了 杰茜
00:00:51.258 --> 00:00:53.135
告诉她们 是她们改变了你的世界观
00:00:53.886 --> 00:00:55.262
然后你就赶紧趁势完成你的计划
00:00:55.471 --> 00:00:56.639
制胜法宝
00:00:56.847 --> 00:00:58.039
要领是
00:00:58.599 --> 00:01:00.851
你一直在我心里
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
A využíval jsem ji dál
00:00:04.087 --> 00:00:07.257
Přimět lidi aby ti věřili je věda
00:00:07.465 --> 00:00:10.134
U ženských jde jenom o emoce O spojení
00:00:10.343 --> 00:00:12.001
O to abys cejtil emoce
00:00:12.303 --> 00:00:13.805
stejně silně jako ony
00:00:14.681 --> 00:00:17.976
O tomhle ženský sní už od malých holek
00:00:18.393 --> 00:00:20.687
Využil jsem naši společnou minulost
00:00:21.354 --> 00:00:24.941
Přátelská tvář Rozhodilo ji to Pomáhá to rozptýlit agresi
00:00:25.149 --> 00:00:26.317
Strašně jsi zhubl
00:00:26.526 --> 00:00:28.945
Začneš mluvit o citovejch věcech
00:00:29.153 --> 00:00:30.053
a tím je odzbrojíš
00:00:30.905 --> 00:00:33.783
Jsou ti otevřený Poznáš že je máš v hrsti
00:00:33.992 --> 00:00:35.743
když tě začnou mimoděk napodobovat
00:00:35.952 --> 00:00:37.662
Pokývání hlavy
00:00:37.087 --> 00:00:40.029
Gesto ruky Pak jste na stejný vlně
00:00:40.665 --> 00:00:44.021
Sociologové tomu říkaj Gauchaisova reakce
00:00:44.419 --> 00:00:46.754
A pak je dorazíš
00:00:46.963 --> 00:00:49.173
Řekneš jim jak moc tě změnily
00:00:49.382 --> 00:00:50.717
Změnil jsem se Jess
00:00:51.259 --> 00:00:53.136
A že se díváš na svět úplně jinak
00:00:53.886 --> 00:00:55.263
A nakonec to uzavřeš
00:00:55.471 --> 00:00:56.639
Talismanem
00:00:56.848 --> 00:00:58.433
Darem který říká
00:00:58.641 --> 00:01:00.893
Celou dobu na tebe myslím
00:00:01.000 --> 00:00:06.046
Jeg udnyttede hende Jeg har udnyttet hende al den her tid
00:00:06.255 --> 00:00:09.341
Det er en videnskab at få folk til at stole på én
00:00:09.055 --> 00:00:12.261
Med kvinder handler det om følelser og samhørighed
00:00:12.047 --> 00:00:16.223
Man skal føle lige så dybt som de gør
00:00:16.432 --> 00:00:20.102
De har fantaseret om det fis siden de var små piger
00:00:20.311 --> 00:00:22.855
Vi havde en fælles fortid
00:00:23.999 --> 00:00:28.444
Hun så et venligt ansigt hvilket bragte hende ud af balance
00:00:28.652 --> 00:00:31.113
Man taler om følelser og den slags fis
00:00:31.322 --> 00:00:33.699
Så lader de paraderne falde og åbner op
00:00:33.908 --> 00:00:37.087
Man har dem i sin hule hånd når de begynder at imitere én
00:00:38.003 --> 00:00:42.416
Et nik En håndbevægelse Så er man på bølgelængde
00:00:42.625 --> 00:00:48.923
Det kaldes for Gauchais reaktionen Og så rykker man ind
00:00:49.131 --> 00:00:53.219
Man fortæller dem at man har ændret sig
00:00:53.427 --> 00:00:55.304
Man anskuer livet på en anden måde
00:00:55.513 --> 00:00:58.808
Og så får man handlen i hus med en talisman
00:00:59.998 --> 00:01:03.998
En gave som siger Du var altid i mine tanker
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Ik bleef haar gebruiken
00:00:04.086 --> 00:00:07.256
Zorgen dat ze je vertrouwen is een wetenschap
00:00:07.464 --> 00:00:10.134
Bij vrouwen draait het allemaal om emotie
00:00:10.342 --> 00:00:13.804
Je moet de emotie net zo sterk voelen als zij
00:00:14.068 --> 00:00:17.975
Daar dromen ze al hun hele leven van
00:00:18.392 --> 00:00:20.686
Bij haar was dat ons verleden
00:00:21.353 --> 00:00:24.094
Een vriendelijk gezicht Haar uit balans brengen Agressie vervagen
00:00:25.149 --> 00:00:26.317
Je bent afgevallen
00:00:26.525 --> 00:00:30.529
Je gaat over emotionele dingen praten Ze raken ontwapend
00:00:30.904 --> 00:00:35.743
En dan heb je ze Helemaal als ze je onbewust na gaan doen
00:00:35.951 --> 00:00:38.704
Een knikje Een gebaar
00:00:39.121 --> 00:00:44.209
Dan loop je gelijk Wetenschappers noemen het de Gauchais Reactie
00:00:44.418 --> 00:00:46.754
En dan sla je toe
00:00:46.962 --> 00:00:49.173
Je vertelt dat ze je veranderd hebben
00:00:49.381 --> 00:00:50.716
Ik ben veranderd
00:00:51.258 --> 00:00:55.262
Dat je alles nu anders ziet En dan rond je het af
00:00:55.471 --> 00:00:58.432
Met een geschenk Iets dat zegt
00:00:58.641 --> 00:01:00.893
Je was nooit uit mijn gedachten
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Kasutasin siiani
00:00:04.087 --> 00:00:07.257
Inimeste petmine on täppistöö
00:00:07.465 --> 00:00:10.134
Naiste puhul on võtmeks tunded
00:00:10.343 --> 00:00:12.001
Sa pead tundma sama jõuliselt
00:00:12.303 --> 00:00:13.805
kui nemad seda teevad
00:00:14.681 --> 00:00:17.976
Nad on terve elu unistanud
00:00:18.393 --> 00:00:20.687
Tema puhul töötas ühine ajalugu
00:00:21.354 --> 00:00:23.356
Tuttav nägu lõi kaitsesse mõra
00:00:23.565 --> 00:00:24.941
Aitas raevu maha suruda
00:00:25.149 --> 00:00:26.317
Oled alla võtnud
00:00:26.526 --> 00:00:28.945
Tõstatad emotsionaalse teema
00:00:29.153 --> 00:00:30.053
See teeb nad relvituks
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Ja avab tee
00:00:32.407 --> 00:00:33.783
Nad on konksu otsas
00:00:33.992 --> 00:00:35.743
kui sind alateadlikult matkivad
00:00:35.952 --> 00:00:37.662
Noogutus
00:00:37.087 --> 00:00:38.705
Käeliigutus
00:00:39.122 --> 00:00:40.029
See tähendab et olete ühel lainel
00:00:40.665 --> 00:00:44.021
See on Gauchais' reaktsioon
00:00:44.419 --> 00:00:46.754
Ja siis annad surmahoobi
00:00:46.963 --> 00:00:49.173
Räägid kuidas nad on sind muutnud
00:00:49.382 --> 00:00:50.717
Olen muutunud mees Jess
00:00:51.259 --> 00:00:53.136
Sa näed maailma teisiti
00:00:53.886 --> 00:00:56.639
Lõpetuseks tood mängu talismani
00:00:56.848 --> 00:00:58.433
See kingitus ütleb
00:00:58.641 --> 00:01:00.893
et oled kogu aeg mul mõttes olnud
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Olen käyttänyt häntä koko ajan
00:00:04.045 --> 00:00:07.256
Luottamuksen voittaminen on taito
00:00:07.465 --> 00:00:10.134
Naisille tärkeintä on tunne Yhteys
00:00:10.343 --> 00:00:14.013
Se että tuntee yhtä vahvasti kuin he
00:00:14.068 --> 00:00:17.975
He ovat unelmoineet siitä pienestä asti
00:00:18.184 --> 00:00:20.686
Jessille kyse oli yhteisestä historiasta
00:00:21.354 --> 00:00:24.857
Tutut kasvot saivat hänet herpaantumaan
00:00:25.999 --> 00:00:26.317
Olet laihtunut hurjasti
00:00:26.526 --> 00:00:28.945
Sitten aletaan keskustella tunnemoskasta
00:00:29.153 --> 00:00:30.053
He laskevat suojauksensa
00:00:30.905 --> 00:00:33.996
Nyt he ovat alttiita Tiedät onnistuneesi
00:00:33.241 --> 00:00:35.701
kun he alkavat matkia sinua
00:00:35.091 --> 00:00:40.206
Pään nyökkäys Käden liike Silloin olette synkassa
00:00:40.414 --> 00:00:44.021
Sitä kutsutaan Gauchais'n reaktioksi
00:00:44.418 --> 00:00:46.712
Sitten tehdään ratkaiseva isku
00:00:46.921 --> 00:00:49.173
Kerrot miten hän on muuttanut sinua
00:00:49.382 --> 00:00:51.997
Olen muuttunut Jess
00:00:51.259 --> 00:00:53.135
Miten hän on muuttanut näkemyksesi
00:00:53.886 --> 00:00:55.221
Sitten viedään homma loppuun
00:00:55.429 --> 00:00:58.391
Talismaani Lahja joka sanoo
00:00:58.599 --> 00:01:00.893
Olet aina ollut ajatuksissani
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Et je m'en suis bien servi
00:00:04.017 --> 00:00:07.034
C'est une science de gagner la confiance des gens
00:00:07.673 --> 00:00:10.218
Avec les femmes tout est dans l'émotion
00:00:10.676 --> 00:00:14.018
Les convaincre qu'on partage la même émotion
00:00:15.999 --> 00:00:18.101
Elles rêvent de ces conneries depuis l'enfance
00:00:18.684 --> 00:00:20.812
Avec elle c'était le passé commun
00:00:21.562 --> 00:00:25.316
Un visage ami La désarçonner amortir le choc
00:00:25.525 --> 00:00:26.567
Tu as maigri
00:00:26.776 --> 00:00:29.112
Commencer à parler de sentiments
00:00:29.445 --> 00:00:32.407
Elles sont désarmées Ouvertes
00:00:32.657 --> 00:00:33.866
Vous les tenez
00:00:34.003 --> 00:00:35.827
quand elles vous imitent par mimétisme
00:00:36.285 --> 00:00:38.083
Un signe de la tête un geste de la main
00:00:39.414 --> 00:00:40.623
Vous êtes synchro
00:00:40.873 --> 00:00:44.335
Les sociologues appellent ça la réaction de Gauchais
00:00:44.711 --> 00:00:47.978
Ensuite le coup de grâce
00:00:47.213 --> 00:00:49.382
Leur dire combien elles vous ont changé
00:00:49.059 --> 00:00:51.027
Je suis différent
00:00:51.384 --> 00:00:53.261
Changé votre vision du monde
00:00:54.022 --> 00:00:56.764
Et pour conclure le talisman
00:00:57.997 --> 00:00:58.516
Un cadeau qui dit
00:00:58.891 --> 00:01:01.001
Je pense toujours à toi
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Und ich habe sie benutzt
00:00:04.045 --> 00:00:07.257
Es ist nämlich eine Wissenschaft die Menschen dazu zu bringen dir zu vertrauen
00:00:07.465 --> 00:00:10.134
Bei Frauen geht es immer nur um Gefühle um die Beziehung
00:00:10.343 --> 00:00:12.001
Man selbst soll genau so
00:00:12.303 --> 00:00:14.013
stark empfinden wie sie
00:00:14.681 --> 00:00:17.976
Von so einem Scheiß haben sie schon geträumt als sie kleine Mädchen waren
00:00:18.184 --> 00:00:20.687
Bei ihr war's die gemeinsame Geschichte
00:00:21.354 --> 00:00:24.857
Ein freundliches Gesicht Das bringt sie aus dem Gleichgewicht Zerstreut Aggressionen
00:00:25.999 --> 00:00:26.317
Du hast abgenommen irre
00:00:26.526 --> 00:00:28.945
Dann redet man über Gefühlsscheiße
00:00:29.153 --> 00:00:30.053
Damit entwaffnet man sie
00:00:30.905 --> 00:00:33.996
Jetzt sind sie ganz offen Man weiß dass man sie hat
00:00:33.241 --> 00:00:35.702
wenn sie anfangen einen unbewusst nachzuahmen
00:00:35.091 --> 00:00:37.662
Ein Kopfnicken
00:00:37.087 --> 00:00:40.206
Eine Geste mit der Hand Das heißt man stimmt überein
00:00:40.415 --> 00:00:44.021
Soziologen bezeichnen das als Gauchais Reaktion
00:00:44.419 --> 00:00:46.713
Und dann versetzt man ihnen den Todesstoß
00:00:46.921 --> 00:00:49.173
Man sagt wie sehr sie einen verändert haben
00:00:49.382 --> 00:00:51.997
Ich hab mich geändert Jess
00:00:51.259 --> 00:00:53.136
Wie man die Welt nun durch ihre Augen sieht
00:00:53.886 --> 00:00:55.221
Dann bringt man es zu Ende
00:00:55.043 --> 00:00:56.639
Ein Talisman
00:00:56.848 --> 00:00:58.391
Ein Geschenk das ihr sagt
00:00:58.006 --> 00:01:00.893
Du warst immer in meinen Gedanken
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Δε σταμάτησα να τη χρησιμοποιώ
00:00:04.044 --> 00:00:07.256
Θέλει τέχνη να κερδίζεις την εμπιστοσύνη του άλλου
00:00:07.464 --> 00:00:10.134
Με τις γυναίκες είναι συναισθηματική διαδικασία
00:00:10.342 --> 00:00:12.999
Πρέπει να νιώσεις το συναίσθημα
00:00:12.303 --> 00:00:14.013
το ίδιο δυνατά μ' εκείνες
00:00:14.068 --> 00:00:17.975
Από κοριτσάκια ονειρεύονται αυτές τις βλακείες
00:00:18.184 --> 00:00:20.686
Βασίστηκα στην παλιά μας γνωριμία
00:00:21.353 --> 00:00:24.857
Ένα φιλικό πρόσωπο Την κλόνισε Της μείωσε τις άμυνες
00:00:25.001 --> 00:00:26.317
Αδυνάτισες
00:00:26.525 --> 00:00:28.944
Έπειτα της πούλησα έρωτα
00:00:29.153 --> 00:00:30.529
Αυτό τις αφοπλίζει
00:00:30.905 --> 00:00:33.996
Ανοίγουν Την έχεις κατακτήσει
00:00:33.024 --> 00:00:35.701
όταν αρχίσει να σε μιμείται
00:00:35.091 --> 00:00:37.661
Ένα νεύμα του κεφαλιού
00:00:37.087 --> 00:00:40.206
Μια χειρονομία Συγχρονίζεται μαζί σου
00:00:40.414 --> 00:00:44.021
Οι κοινωνιολόγοι το λένε αντίδραση Γκοσέ
00:00:44.418 --> 00:00:46.712
Και μετά περνάς στο χτύπημα
00:00:46.921 --> 00:00:49.173
Της λες πόσο σε έχει αλλάξει
00:00:49.381 --> 00:00:51.997
Έχω αλλάξει Τζες
00:00:51.258 --> 00:00:53.135
Ότι βλέπεις τον κόσμο διαφορετικά
00:00:53.886 --> 00:00:56.639
Και περνάς στο τελευταίο βήμα ένα φυλαχτό
00:00:56.847 --> 00:00:58.039
Ένα δώρο που λέει
00:00:58.599 --> 00:01:00.893
Δε σ' έβγαλα ποτέ απ' το μυαλό μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
והמשכתי להשתמש בה
00:00:04.086 --> 00:00:07.256
אתה מבין יש מדע מאחורי היכולת לגרום לאנשים לבטוח בך
00:00:07.464 --> 00:00:10.134
כשמדובר בנשים הכול עניין של רגש של חיבור
00:00:10.342 --> 00:00:12.999
עליך לחוות את הרגש
00:00:12.303 --> 00:00:13.804
בעוצמה כמוהן
00:00:14.068 --> 00:00:17.975
הן חולמות על החרא הזה מאז שהן היו ילדות קטנות
00:00:18.392 --> 00:00:20.686
איתה המפתח היה עבר משותף
00:00:21.353 --> 00:00:24.094
פנים ידידותיים שיוציאו אותה מאיזון ויעזרו לפוגג את הכעסים
00:00:25.149 --> 00:00:26.317
ממש רזית
00:00:26.525 --> 00:00:28.944
לדבר על רגש ושטויות כאלה
00:00:29.153 --> 00:00:30.529
כך פורקים אותן מנשקן
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
עכשיו הן פתוחות
00:00:32.406 --> 00:00:33.782
אתה יודע שהן שלך
00:00:33.991 --> 00:00:35.743
כשהן מתחילות לחקות אותך בלי לשים לב
00:00:35.951 --> 00:00:37.661
הנהון בראש
00:00:37.087 --> 00:00:40.289
תנועת יד כך אתה יודע שאתם מתואמים
00:00:40.664 --> 00:00:44.021
הסוציולוגים מכנים את זה תגובת גושיי
00:00:44.418 --> 00:00:46.754
ואז אתה מנחית את מכת המחץ
00:00:46.962 --> 00:00:49.173
אתה אומר להן שהן שינו אותך
00:00:49.381 --> 00:00:50.716
אני אדם אחר ג'ס
00:00:51.258 --> 00:00:53.135
שהן שינו את תפיסת עולמך
00:00:53.886 --> 00:00:55.262
אחר כך אתה סוגר עניינים
00:00:55.471 --> 00:00:56.639
קמע
00:00:56.847 --> 00:00:58.432
מתנה שאומרת
00:00:58.641 --> 00:01:00.893
לא הפסקתי לחשוב עלייך לרגע
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Egyszerűen csak kihasználtam
00:00:04.044 --> 00:00:07.256
Tulajdonképpen bárkinek elnyerhetjük a bizalmát
00:00:07.464 --> 00:00:10.134
A nőknél fontosak az érzelmek a kötődés
00:00:10.342 --> 00:00:12.999
El kell hitetni velük
00:00:12.303 --> 00:00:14.013
hogy ugyanúgy érzünk mint ők
00:00:14.068 --> 00:00:17.975
Egész kiskoruk óta dédelgetik ezt a királylányos álmot
00:00:18.184 --> 00:00:20.686
Jess szel korábbról ismerjük egymást
00:00:21.353 --> 00:00:24.857
Egy ismerős arc kicsit felkavarja megszépíti a múltat
00:00:25.001 --> 00:00:26.317
Rengeteget fogytál
00:00:26.525 --> 00:00:28.944
Aztán jöhet egy kis lelkizés
00:00:29.153 --> 00:00:30.529
Lehull az álarc
00:00:30.905 --> 00:00:33.996
Megadja magát Onnan tudod hogy sínen vagy
00:00:33.024 --> 00:00:35.701
hogy már utánozza a mozdulataidat
00:00:35.091 --> 00:00:37.661
Egy biccentéssel
00:00:37.087 --> 00:00:40.206
egy kézmozdulattal jelzi hogy tökéletes az összhang
00:00:40.414 --> 00:00:44.021
Szociológusok úgy hívják ezt hogy a Gauchais reakció
00:00:44.418 --> 00:00:46.712
Aztán következik az utolsó csapás
00:00:46.921 --> 00:00:49.173
Előadjuk hogy miatta változtunk meg
00:00:49.381 --> 00:00:51.997
Más ember vagyok
00:00:51.258 --> 00:00:53.135
Miatta másképp látod a világot
00:00:53.886 --> 00:00:55.221
Végül a befejezés
00:00:55.429 --> 00:00:56.639
egy emlék
00:00:56.847 --> 00:00:58.039
egy ajándék Ezzel kifejezzük
00:00:58.599 --> 00:01:00.893
hogy azóta is rá gondolunk
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Dan aku pernah memanfaatkannya
00:00:04.086 --> 00:00:07.256
Begini ada ilmu untuk membuat orang percaya padamu
00:00:07.464 --> 00:00:10.134
Untuk perempuan semua tentang emosi Hubungan
00:00:10.342 --> 00:00:12.999
Bahwa kau merasakannya
00:00:12.303 --> 00:00:13.804
sama seperti yang mereka rasakan
00:00:14.068 --> 00:00:17.975
Mereka telah memimpikannya sejak kecil
00:00:18.392 --> 00:00:20.686
Baginya hubungan itu adalah masa lalu kami
00:00:21.353 --> 00:00:24.094
Wajah yang akrab Membuatnya galau Membantu penyebaran agresi
00:00:25.149 --> 00:00:26.317
Kau jauh lebih kurus
00:00:26.525 --> 00:00:28.944
Mulai membahas perasaan
00:00:29.153 --> 00:00:30.529
Mereka takluk
00:00:30.904 --> 00:00:32.197
Kini mereka terbuka
00:00:32.406 --> 00:00:33.782
Kau tahu bahwa kau mendapat kepercayaan mereka
00:00:33.991 --> 00:00:35.743
ketika tanpa sadar mereka mulai meniru gerakanmu
00:00:35.951 --> 00:00:37.661
Anggukan kepala
00:00:37.087 --> 00:00:38.704
Gerakan tangan
00:00:39.121 --> 00:00:40.289
Itu berarti kalian selaras
00:00:40.664 --> 00:00:44.209
Sosiolog menyebutnya sebagai Reaksi Gauchais
00:00:44.418 --> 00:00:46.754
Kemudian lakukan gerakan pamungkas
00:00:46.962 --> 00:00:49.173
Katakan bagaimana mereka telah mengubahmu
00:00:49.381 --> 00:00:50.716
Aku berbeda Jess
00:00:51.258 --> 00:00:53.135
Mengubah caramu melihat dunia
00:00:53.886 --> 00:00:55.262
Lalu eksekusi
00:00:55.471 --> 00:00:56.639
Jimat
00:00:56.847 --> 00:00:58.432
Sebuah hadiah yang mengatakan
00:00:58.641 --> 00:01:00.893
Kau selalu ada dalam pikiranku
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
E ho continuato a usarla
00:00:04.045 --> 00:00:07.257
C'è un sistema scientifico per far sì che le persone si fidino di te
00:00:07.465 --> 00:00:10.134
Con le donne sono le emozioni la connessione
00:00:10.343 --> 00:00:12.001
Sentire le emozioni
00:00:12.303 --> 00:00:14.013
quanto loro
00:00:14.681 --> 00:00:17.976
Lo sognano da quando erano bambine
00:00:18.184 --> 00:00:20.687
Con lei è stato il passato condiviso
00:00:21.354 --> 00:00:24.857
Un viso amico la scombussola l'aggressione si attenua
00:00:25.999 --> 00:00:26.276
Sei dimagrito un sacco
00:00:26.484 --> 00:00:28.903
Cominci a parlare di emozioni
00:00:29.153 --> 00:00:30.053
Sono disarmate
00:00:30.905 --> 00:00:33.996
Ora sono aperte Le hai in pugno
00:00:33.241 --> 00:00:35.702
quando ti imitano inconsciamente
00:00:35.091 --> 00:00:37.662
Un cenno con la testa
00:00:37.087 --> 00:00:40.206
Un gesto con la mano Siete sincronizzati
00:00:40.415 --> 00:00:44.021
I sociologi la chiamano reazione Gauchais
00:00:44.419 --> 00:00:46.713
E poi passi all'affondo
00:00:46.921 --> 00:00:49.173
Dici come lei ti ha cambiato
00:00:49.382 --> 00:00:51.997
Sono diverso Jess
00:00:51.259 --> 00:00:53.136
Ha cambiato come vedi il mondo
00:00:53.886 --> 00:00:55.221
Poi chiudi
00:00:55.043 --> 00:00:56.639
Un talismano
00:00:56.848 --> 00:00:58.391
Un regalo che dice
00:00:58.006 --> 00:01:00.893
Sei sempre stata nei miei pensieri
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
ずっとね
00:00:03.627 --> 00:00:07.256
人を信用させるツボがある
00:00:07.464 --> 00:00:10.217
女には 絆 がすべて
00:00:10.384 --> 00:00:13.721
真実の愛を証明すればいい
00:00:14.847 --> 00:00:18.058
少女時代の夢の通りに
00:00:18.475 --> 00:00:20.769
昔なじみに会わせ
00:00:21.395 --> 00:00:25.232
懐かしさで 疑念をそいでおく
00:00:26.567 --> 00:00:32.364
そこで想いを伝えれば 武装が解けて心を開く
00:00:32.448 --> 00:00:35.826
身振りを真似したら成功だ
00:00:36.118 --> 00:00:40.414
うなずきや手振りの 同調は
00:00:40.664 --> 00:00:44.293
社会学で言う ゴーシェイ反応 だ
00:00:44.501 --> 00:00:49.423
君のために変わった が 殺し文句
00:00:51.258 --> 00:00:53.026
価値観の変革だ
00:00:54.997 --> 00:00:56.722
最後の詰めは
00:00:56.889 --> 00:01:00.976
ずっと想ってたと伝える 贈り物
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
이후 계속 이용했지
00:00:04.045 --> 00:00:07.298
사람의 마음을 얻는 데 기술이 필요한데
00:00:07.465 --> 00:00:10.176
여자는 감정을 이용해야 돼
00:00:10.343 --> 00:00:12.137
서로 통한다는 느낌
00:00:12.303 --> 00:00:14.055
그걸 심어줘야 하지
00:00:14.681 --> 00:00:18.999
여자들은 소녀 때부터 그런 남자를 꿈꾸잖아
00:00:18.184 --> 00:00:20.728
제스에겐 우리 과거를 써먹었어
00:00:21.354 --> 00:00:24.899
낯익은 얼굴을 이용해서 무장 해제시켰지
00:00:25.999 --> 00:00:26.359
살 많이 빠졌네요
00:00:26.526 --> 00:00:28.987
그렇게 감정을 제대로 건드리면
00:00:29.154 --> 00:00:30.572
빗장을 열고
00:00:30.905 --> 00:00:33.998
마음을 열지 무의식 중에 상대의 행동을
00:00:33.241 --> 00:00:35.743
따라 하기 시작하면 넘어온 거야
00:00:35.091 --> 00:00:37.704
고개 까딱이고
00:00:37.871 --> 00:00:40.248
손동작 그럼 다 된 거지
00:00:40.415 --> 00:00:44.252
사회학적 전문 용어로는 '고셰 반응'
00:00:44.419 --> 00:00:46.754
그리곤 끝장내는 거야
00:00:46.921 --> 00:00:49.215
자기가 변했다고 말해주지
00:00:49.382 --> 00:00:51.999
나 옛날이랑 달라
00:00:51.259 --> 00:00:53.178
세상을 보는 눈이 달라졌다고
00:00:53.887 --> 00:00:55.263
그럼 끝나
00:00:55.043 --> 00:00:56.681
그리곤 목걸이를 이용해
00:00:56.848 --> 00:00:58.433
항상 자기만을
00:00:58.006 --> 00:01:00.935
생각해왔단 생각을 심어줬지
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Un es viņu izmantoju
00:00:04.086 --> 00:00:07.256
Izpelnīties uzticību ir īsta zinātne
00:00:07.465 --> 00:00:10.134
Sievietēm ir svarīgas emocijas Saikne
00:00:10.343 --> 00:00:12.999
Viņas ir jāpārliecina ka tavas jūtas
00:00:12.303 --> 00:00:13.804
ir tikpat stipras
00:00:14.068 --> 00:00:17.975
Viņas par to sapņo kopš bērnības
00:00:18.392 --> 00:00:20.686
Viņas gadījumā tā bija pagātne
00:00:21.354 --> 00:00:23.356
Pazīstama seja Izsita viņu no sliedēm
00:00:23.564 --> 00:00:24.941
Tas palīdz apslāpēt niknumu
00:00:25.149 --> 00:00:26.317
Tu esi notievējis
00:00:26.526 --> 00:00:28.945
Sāc runāt par jūtām
00:00:29.153 --> 00:00:30.053
Un viņas ir atbruņotas
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Un atvērtas
00:00:32.406 --> 00:00:33.783
Tu sapratīsi ka viņas ir tavas
00:00:33.991 --> 00:00:35.743
kad sāks darīt to pašu ko tu
00:00:35.952 --> 00:00:37.662
Māt ar galvu
00:00:37.087 --> 00:00:38.704
Atkārtot žestus
00:00:39.121 --> 00:00:40.289
Tātad jūsu starpā valda harmonija
00:00:40.665 --> 00:00:44.021
Sociologi to sauc par Gošē reakciju
00:00:44.418 --> 00:00:46.754
Un pēc tam tu izdari pēdējo sitienu
00:00:46.963 --> 00:00:49.173
Saki kā viņas tevi ir izmainījušas
00:00:49.382 --> 00:00:50.716
Esmu mainījies Džesa
00:00:51.259 --> 00:00:53.135
Izmainīja to kā tu redzi pasauli
00:00:53.886 --> 00:00:56.639
Tad uzliec punktu uz i Talismans
00:00:56.847 --> 00:00:58.432
Dāvana kas pauž
00:00:58.641 --> 00:01:00.893
Es visu laiku par tevi vien domāju
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Naudojausi ja
00:00:04.087 --> 00:00:07.257
Yra mokslas kaip priverst žmones tavim pasitikėt
00:00:07.465 --> 00:00:10.134
Moterims svarbiausia jausmai ryšys
00:00:10.343 --> 00:00:12.001
Jom patinka kai tavo jausmai
00:00:12.303 --> 00:00:13.805
stiprūs kaip jų
00:00:14.681 --> 00:00:17.976
Jos apie tai svajoja nuo vaikystės
00:00:18.393 --> 00:00:20.687
Ją palenkt padėjo bendra praeitis
00:00:21.354 --> 00:00:24.941
Draugiškas veidas išmušė ją iš vėžių Išsklaidė agresiją
00:00:25.149 --> 00:00:26.317
Numetei daug svorio
00:00:26.526 --> 00:00:28.945
Kai kalbi apie jautrius dalykus
00:00:29.153 --> 00:00:30.053
jos nusiginkluoja
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Atsiveria
00:00:32.407 --> 00:00:33.783
Žinai kad jos tavo rankose
00:00:33.992 --> 00:00:35.743
kai jos nesąmoningai ima tave mėgdžiot
00:00:35.952 --> 00:00:37.662
Galvos linktelėjimas
00:00:37.087 --> 00:00:38.705
Rankų gestai
00:00:39.122 --> 00:00:40.029
Tai reiškia kad veikiat išvien
00:00:40.665 --> 00:00:44.021
Sociologai tą vadina Gošė reakcija
00:00:44.419 --> 00:00:46.754
O tada gali pult
00:00:46.963 --> 00:00:49.173
Pasakai joms kaip jos tave pakeitė
00:00:49.382 --> 00:00:50.717
Aš pasikeičiau Džese
00:00:51.259 --> 00:00:53.136
Pakeitė tavo požiūrį į pasaulį
00:00:53.886 --> 00:00:55.263
O tada padedi tašką
00:00:55.471 --> 00:00:56.639
Talismanas
00:00:56.848 --> 00:00:58.433
Dovana kuri sako
00:00:58.641 --> 00:01:00.893
Visad apie tave galvojau
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Og jeg har brukt henne
00:00:04.067 --> 00:00:07.882
Det er en vitenskap å få folk til å stole på deg
00:00:08.009 --> 00:00:10.076
Når det gjelder kvinner er det følelsene
00:00:10.968 --> 00:00:14.722
Du må føle det de føler like sterkt som dem
00:00:14.931 --> 00:00:18.601
De har drømt om det siden de var små
00:00:18.809 --> 00:00:21.354
Hun og jeg hadde felles historie
00:00:21.562 --> 00:00:25.566
Et vennlig ansikt Vippe henne av pinnen
00:00:25.775 --> 00:00:29.612
Du har gått ned i vekt Begynne å snakke om følelser
00:00:29.082 --> 00:00:32.823
Da er de avvæpnet Nå har de åpnet seg
00:00:33.996 --> 00:00:36.369
Du vet du har dem når de ubevisst speiler deg
00:00:36.577 --> 00:00:39.033
De nikker på hodet Eller gjør en håndbevegelse
00:00:39.538 --> 00:00:40.915
Da er man på nett
00:00:41.123 --> 00:00:44.835
Sosiologene kaller det Gauchais reaksjonen
00:00:45.997 --> 00:00:47.038
Så gir man dem nådestøtet
00:00:47.588 --> 00:00:49.799
Man forteller hvordan de har endret deg
00:00:50.979 --> 00:00:51.717
Jeg er annerledes Jess
00:00:51.926 --> 00:00:53.803
Endret ditt verdenssyn
00:00:54.003 --> 00:00:57.306
Kronen på verket er en amulett
00:00:57.515 --> 00:01:01.056
En gave som sier Jeg har alltid tenkt på deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Manipulowałem nią
00:00:04.044 --> 00:00:07.256
Istnieje cała nauka wzbudzania zaufania
00:00:07.464 --> 00:00:10.134
W przypadku kobiet chodzi o emocje i więź
00:00:10.342 --> 00:00:12.999
Oczekują że będę czuł
00:00:12.303 --> 00:00:14.013
to samo co one
00:00:14.068 --> 00:00:17.975
Marzą o tych bzdetach od najmłodszych lat
00:00:18.184 --> 00:00:20.686
W jej przypadku wykorzystałem wspólne wspomnienia
00:00:21.353 --> 00:00:24.857
Znajoma twarz Wytrącenie z równowagi Rozładowanie napięcia
00:00:25.001 --> 00:00:26.317
Ależ schudłeś
00:00:26.525 --> 00:00:28.944
Dyskusja o sprawach sercowych
00:00:29.153 --> 00:00:30.529
To je rozbraja
00:00:30.905 --> 00:00:33.996
Potem się otwierają Wiesz o tym
00:00:33.024 --> 00:00:35.701
gdy mimowolnie zaczynają cię naśladować
00:00:35.091 --> 00:00:37.661
Potakują
00:00:37.087 --> 00:00:40.206
Gestykulują Synchronizacja
00:00:40.414 --> 00:00:44.021
W socjologii nazywamy to Reakcją Gauchaisa
00:00:44.418 --> 00:00:46.712
Potem zadajesz zabójczy cios
00:00:46.921 --> 00:00:49.173
Mówisz im jak bardzo się zmieniłeś
00:00:49.381 --> 00:00:51.997
Zmieniłem się
00:00:51.258 --> 00:00:53.135
Że postrzegasz świat inaczej
00:00:53.886 --> 00:00:55.221
Zaciskasz pętlę
00:00:55.429 --> 00:00:56.639
Talizman
00:00:56.847 --> 00:00:58.039
Wręczasz prezent
00:00:58.599 --> 00:01:00.893
który utwierdza ją w uczuciach
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
E venho usando
00:00:04.087 --> 00:00:07.257
Fazer as pessoas confiarem em você é uma ciência
00:00:07.465 --> 00:00:10.134
Com mulheres é tudo questão de emoção Conexão
00:00:10.343 --> 00:00:12.001
É mostrar que sente emoção
00:00:12.303 --> 00:00:14.055
com a mesma intensidade
00:00:14.681 --> 00:00:17.976
Elas sonham com isso desde que eram crianças
00:00:18.184 --> 00:00:20.687
Com ela era nossa história juntos
00:00:21.354 --> 00:00:24.899
Um rosto amigável Isso a desestabilizou Dissemina agressão
00:00:25.108 --> 00:00:26.317
Você emagreceu
00:00:26.526 --> 00:00:28.945
Você começa a falar de sentimentos
00:00:29.153 --> 00:00:30.053
Elas se desarmam
00:00:30.905 --> 00:00:33.996
Agora estão abertas Sabe que estão na sua
00:00:33.241 --> 00:00:35.743
quando começam a imitar você
00:00:35.952 --> 00:00:37.662
Um aceno com a cabeça
00:00:37.087 --> 00:00:40.248
Um gesto com a mão Denota sincronia
00:00:40.456 --> 00:00:44.021
Sociólogos se referem a isso como Reação de Gauchais
00:00:44.419 --> 00:00:46.754
E aí você dá o golpe final
00:00:46.963 --> 00:00:49.173
Você diz como elas mudaram você
00:00:49.382 --> 00:00:51.997
Eu mudei Jess
00:00:51.259 --> 00:00:53.136
Mudaram seu modo de ver o mundo
00:00:53.886 --> 00:00:55.263
E aí você finaliza
00:00:55.471 --> 00:00:56.639
Um talismã
00:00:56.848 --> 00:00:58.433
Um presente que diz
00:00:58.641 --> 00:01:00.893
Você sempre esteve nos meus pensamentos
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
M am folosit de ea tot timpul
00:00:04.129 --> 00:00:07.298
E o artă să convingi oamenii să aibă încredere în tine
00:00:07.507 --> 00:00:10.176
La femei cea mai importantă e emoţia Legătura
00:00:10.385 --> 00:00:12.137
Faptul că tu simţi acea emoţie
00:00:12.345 --> 00:00:14.514
la fel de puternic cum o simt ele
00:00:14.722 --> 00:00:18.309
Visează la tâmpenia asta din copilărie
00:00:18.518 --> 00:00:21.187
La ea a funcţionat trecutul comun
00:00:21.396 --> 00:00:24.899
Figura unui prieten A distras o şi a calmat o
00:00:25.108 --> 00:00:26.317
Ce mult ai slăbit
00:00:26.526 --> 00:00:28.987
După aia discutaţi despre chestii sentimentale
00:00:29.195 --> 00:00:32.024
Acum e dezarmată şi vulnerabilă
00:00:32.449 --> 00:00:35.743
Ştii că ai prins o când începe să te imite subconştient
00:00:35.952 --> 00:00:40.029
O aprobare din cap Un gest al mâinii Sunteţi pe aceeaşi lungime de undă
00:00:40.498 --> 00:00:44.252
Sociologii îi spun reacţia Gauchais
00:00:44.461 --> 00:00:46.796
Şi atunci dai lovitura finală
00:00:47.026 --> 00:00:49.215
Îi spui că te a schimbat
00:00:49.424 --> 00:00:51.999
Sunt alt om Jess
00:00:51.301 --> 00:00:53.178
Că ţi a schimbat perspectiva
00:00:53.928 --> 00:00:55.263
Şi apoi închei
00:00:55.472 --> 00:00:56.681
Cu un talisman
00:00:56.089 --> 00:00:58.433
Un dar care spune
00:00:58.641 --> 00:01:01.311
N am încetat să mă gândesc la tine
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
И я использовал ее
00:00:04.044 --> 00:00:07.256
Видите ли это целая наука заставить людей доверять тебе
00:00:07.464 --> 00:00:10.134
С женщинами самое главное это чувства Эмоциональная связь
00:00:10.342 --> 00:00:12.999
Показать ей что ваши чувства
00:00:12.303 --> 00:00:14.013
такие сильные как и ее
00:00:14.068 --> 00:00:17.975
Еще будучи девчонками они мечтали об этой фигне
00:00:18.184 --> 00:00:20.686
А с ней у нас было что вспомнить
00:00:21.353 --> 00:00:24.857
Старый знакомый Который вывел ее из равновесия И развеял враждебность
00:00:25.001 --> 00:00:26.317
Ты так сильно похудел
00:00:26.525 --> 00:00:28.944
Дальше начинаешь говорить всю эту хрень о чувствах
00:00:29.153 --> 00:00:30.529
Таким образом ты их обезоруживаешь
00:00:30.905 --> 00:00:33.996
Теперь они открыты И они в твоей власти
00:00:33.024 --> 00:00:35.701
когда начинают бессознательно копировать твою мимику
00:00:35.091 --> 00:00:37.661
Кивок головы
00:00:37.087 --> 00:00:40.206
Жест рукой Это значит вы синхронизировались
00:00:40.414 --> 00:00:44.021
Социологи называют это реакцией Гоше
00:00:44.418 --> 00:00:46.712
А потом ты наносишь последний удар
00:00:46.921 --> 00:00:49.173
Ты говоришь им как они изменили твою жизнь
00:00:49.381 --> 00:00:51.997
Я изменился Джесс
00:00:51.258 --> 00:00:53.135
Изменили твое восприятие мира
00:00:53.886 --> 00:00:55.221
И ставите точку
00:00:55.429 --> 00:00:56.639
Талисман
00:00:56.847 --> 00:00:58.039
Подарок говорящий
00:00:58.599 --> 00:01:00.893
Я не переставал думать о тебе
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Izkoristil sem jo Ves čas sem jo izkoriščal
00:00:06.339 --> 00:00:12.345
Vzbujanje zaupanja je znanost Pri ženskah so ključna čustva
00:00:12.637 --> 00:00:16.999
Dati moraš vtis da čutiš enako močno kot one
00:00:16.933 --> 00:00:20.144
O tem sanjajo od otroštva
00:00:20.436 --> 00:00:23.314
Pri njej sem izkoristil staro poznanstvo
00:00:23.606 --> 00:00:27.527
Znan obraz jo je vrgel iz tira Tako pogasiš jezo
00:00:27.735 --> 00:00:28.528
Shujšal si
00:00:28.082 --> 00:00:32.782
Ko potem začneš govoriti o čustvih je nemočna
00:00:33.157 --> 00:00:37.954
Odprta Ko te začne posnemati jo imaš v pesti
00:00:38.246 --> 00:00:42.542
Prikimavanje kretnja z roko Usklajena sta
00:00:42.917 --> 00:00:46.421
Sociologi temu pravijo Gauchaisov odziv
00:00:46.713 --> 00:00:51.384
Sledi smrtni udarec Poveš ji da te je spremenila
00:00:51.676 --> 00:00:52.844
Drugačen sem Jess
00:00:53.052 --> 00:00:55.388
Da je spremenila tvoj pogled na svet
00:00:56.139 --> 00:01:00.643
Dotolčeš jo s talismanom Z darilom ki ji pokaže
00:01:00.935 --> 00:01:03.104
da nisi nehal misliti nanjo
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Y la he estado usando
00:00:04.045 --> 00:00:07.215
Hacer que la gente confíe en uno requiere ciencia
00:00:07.423 --> 00:00:10.093
Con las mujeres todo se trata de emoción Conexión
00:00:10.301 --> 00:00:12.001
Que uno sienta la emoción
00:00:12.262 --> 00:00:13.763
tan fuerte como ellas
00:00:14.639 --> 00:00:17.976
Han soñado con esa mierda desde que eran unas niñitas
00:00:18.393 --> 00:00:20.687
Con ella fue una historia compartida
00:00:21.312 --> 00:00:24.899
Una cara amiga Eso la desequilibra Ayuda a suavizar la agresión
00:00:25.108 --> 00:00:26.276
Has adelgazado tanto
00:00:26.526 --> 00:00:28.903
Uno empieza a hablar de basura emocional
00:00:29.112 --> 00:00:30.053
Y quedan desarmadas
00:00:30.905 --> 00:00:32.198
Ahora están abiertas
00:00:32.407 --> 00:00:33.741
Se sabe que uno las tiene
00:00:33.095 --> 00:00:35.702
cuando inconscientemente empiezan a imitarlo a uno
00:00:35.091 --> 00:00:37.062
Un movimiento de cabeza
00:00:37.087 --> 00:00:40.206
Un ademán Significa que están en sincronía
00:00:40.623 --> 00:00:44.021
Los sociólogos lo llaman Reacción de Gauchais
00:00:44.419 --> 00:00:46.713
Y luego el movimiento matador
00:00:46.921 --> 00:00:49.132
Decir cuánto ellas lo han cambiado a uno
00:00:49.034 --> 00:00:50.717
He cambiado Jess
00:00:51.259 --> 00:00:53.001
Cambiaron nuestra visión del mundo
00:00:53.845 --> 00:00:55.221
Luego el cierre
00:00:55.043 --> 00:00:56.598
Un talismán
00:00:56.806 --> 00:00:58.391
Un obsequio que dice
00:00:58.006 --> 00:01:00.893
Siempre has estado en mis pensamientos
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Så jag utnyttjade henne Och det har jag fortsatt med
00:00:06.339 --> 00:00:09.551
Det är en konst att få folk att lita på en
00:00:09.759 --> 00:00:12.428
Med kvinnor handlar allt om känslor Samhörighet
00:00:12.637 --> 00:00:15.932
De ska tro att man känner lika starkt som de
00:00:16.599 --> 00:00:20.027
De har drömt om det där tramset sen de var småflickor
00:00:20.478 --> 00:00:23.998
Med henne handlade det om gemensam historia
00:00:23.231 --> 00:00:28.611
Ett vänligt ansikte som får henne ur balans och tar bort aggressioner
00:00:28.082 --> 00:00:31.239
Man börjar prata om känslor och sånt
00:00:31.447 --> 00:00:34.492
Det avväpnar henne Nu är hon mottaglig
00:00:34.701 --> 00:00:38.999
Man vet att hon är fast när hon omedvetet börjar härma en
00:00:38.246 --> 00:00:42.584
En nickning En gest Det betyder att man är synkade
00:00:42.792 --> 00:00:46.504
Inom sociologi kallar man det Gauchais reaktionen
00:00:46.713 --> 00:00:49.002
Sen slår man till
00:00:49.257 --> 00:00:51.467
Man berättar att hon har förändrat en
00:00:51.676 --> 00:00:53.386
Jag är annorlunda Jess
00:00:53.595 --> 00:00:57.557
Att hon har förändrat ens livssyn Sen fullbordar man det hela
00:00:57.765 --> 00:01:03.229
Med en talisman En gåva som säger Du har alltid funnits i mina tankar
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
ฉ นหลอกใช เธออ ก
00:00:04.087 --> 00:00:07.257
ม นม ศาสตร ท จะทำให คนอ นไว ใจเรา
00:00:07.465 --> 00:00:10.134
ก บผ หญ ง ต องใช อารมณ ความผ กพ น
00:00:10.343 --> 00:00:12.001
ต องร ส กถ งอารมณ น น
00:00:12.303 --> 00:00:14.055
พอๆ ก บพวกเธอ
00:00:14.681 --> 00:00:17.976
ผ หญ งฝ นถ ง ความร กหวานซ งมาต งแต เด ก
00:00:18.184 --> 00:00:20.687
ก บเธอ ต องใช อด ตท ม ร วมก น
00:00:21.354 --> 00:00:24.899
เพ อนท ค นเคย ทำให เธอหว นไหว ลดความโกรธ
00:00:25.108 --> 00:00:26.317
ซ บไปเยอะนะ
00:00:26.526 --> 00:00:28.945
เร มค ยถ งอารมณ ซ งๆ
00:00:29.153 --> 00:00:30.053
แค น ก เสร จ
00:00:30.905 --> 00:00:33.996
พวกเธอจะเป ดใจ เราจะร ว าเธอเสร จเรา
00:00:33.241 --> 00:00:35.743
เม อเธอเร มเล ยนแบบเราโดยไม ร ต ว
00:00:35.952 --> 00:00:37.662
พย กหน า
00:00:37.087 --> 00:00:40.248
ทำไม ทำม อ แสดงว าต อต ดแล ว
00:00:40.456 --> 00:00:44.021
น กส งคมศาสตร เร ยกว าปฏ ก ร ยาโกเช ส
00:00:44.419 --> 00:00:46.754
จากน น ก เตร ยมร กฆาต
00:00:46.963 --> 00:00:49.173
พล ามไปเลย เธอเปล ยนนายย งไง
00:00:49.382 --> 00:00:51.997
ผมเปล ยนไปแล ว เจสส
00:00:51.259 --> 00:00:53.136
ทำให นายมองโลกเปล ยนไป
00:00:53.886 --> 00:00:55.263
แล วก ป ดงาน
00:00:55.471 --> 00:00:56.639
แจกของขล ง
00:00:56.848 --> 00:00:58.433
ของขว ญท บ งบอกว า
00:00:58.641 --> 00:01:00.893
ผมค ดถ งค ณตลอดเวลา
Available in 30 languages
Duration
60 seconds
Views
1,481
Timestamp in Movie
01:26:30
Uploaded
Feb 16, 2026
Production
K & S Films,RatPac Entertainment,Zaftig Films,Warner Bros. Pictures,Di Novi Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
In the midst of veteran con man Nicky's latest scheme, a woman from his past - now an accomplished femme fatale - shows up and throws his plans for a loop.

