To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Every single role was meticulously cast. Yeah, there were constantlypictures of references of what membersof the Panthers looked like, so we could figure outwhere there would be a resemblance. It was very importantthat everybody be realistic and everybody be authentic. Obviously,you know, it could not be identical, but often if you were to take picturesfrom who the group really was and put it up against who were cast, it would be astoundinghow close we came
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Every single role was meticulously cast
00:00:05.296 --> 00:00:07.048
Yeah there were constantly pictures of references
00:00:07.131 --> 00:00:09.717
of what members of the Panthers looked like
00:00:09.008 --> 00:00:12.803
so we could figure out where there would be a resemblance
00:00:12.887 --> 00:00:16.999
It was very important that everybody be realistic
00:00:16.014 --> 00:00:20.561
and everybody be authentic Obviously you know it could not be identical
00:00:20.645 --> 00:00:24.732
but often if you were to take pictures from who the group really was
00:00:24.815 --> 00:00:26.692
and put it up against who were cast
00:00:26.776 --> 00:00:29.528
it would be astounding how close we came
00:00:01.000 --> 00:00:03.935
إنه فورست جامب فورست هذا ويزلى
00:00:04.001 --> 00:00:06.437
ويزلى وأنا عشنا سويا في بيركيلى
00:00:06.505 --> 00:00:09.044
وهو رئيس قسم بيركيلى لـ إس دى إس
00:00:09.508 --> 00:00:12.443
نحن هنا لتقديم الحماية والمساعدة
00:00:12.511 --> 00:00:14.945
لكل من يحتاج لمساعدتنا
00:00:15.999 --> 00:00:16.447
لأننا النمور السوداء
00:00:16.515 --> 00:00:18.449
ضد الحرب في فيتنام
00:00:18.517 --> 00:00:19.095
نحن ضد أى حرب
00:00:20.998 --> 00:00:22.954
يكون فيها السود فى الخط الأمامى
00:00:23.998 --> 00:00:25.957
للموت من أجل أناس يكرهونهم
00:00:26.999 --> 00:00:29.961
نحن ضد أى حرب يذهب فيها السود للقتال
00:00:30.029 --> 00:00:33.556
ثم يهانون ويقتلون فى بلادهم
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
স আম র ভ ল বন ধ য র সম পর ক বল ছ ও ফর স ট গ ম প
00:00:03.795 --> 00:00:05.544
ফর স ট ও ওয় সল
00:00:05.629 --> 00:00:06.921
ওয় সল আর আম ব র ক ল ত একস থ থ ক
00:00:07.999 --> 00:00:09.632
আর স এই শ খ র প র স ড ন ট
00:00:09.716 --> 00:00:11.133
আম ত ম ক অন যক ছ বলত চ চ ছ
00:00:11.218 --> 00:00:15.471
য র আম দ র স হ য য চ য় আমর ত দ র স হ য য করছ
00:00:15.555 --> 00:00:19.141
ক রন আমর ব ল য ক প য নথ র ভ য় তন ম র য দ ধ র ব র দ ধ
00:00:19.226 --> 00:00:22.895
হ য আমর ঐ সব য দ ধ র ব র দ ধ য খ ন ন গ র দ র স মন র খ হয়
00:00:22.098 --> 00:00:24.897
ঐদ শ র জন য মরত য ত দ র ঘ ণ কর
00:00:24.982 --> 00:00:28.015
হ য আমর ঐসব য দ ধ র ব পর ত য খ ন ব ল য ক স লজ রর য দ ধ কর
00:00:28.235 --> 00:00:31.032
আর ফ র এস ন জ র কম উন ট র হ ত ম র পর
00:00:31.405 --> 00:00:32.989
যখন ত র ন জ দ র ব ছ ন য় শ য় থ ক
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Forreste to je Wesley Žili jsme spolu v Berkeley
00:00:04.796 --> 00:00:07.381
Vede Společnost demokratických studentů
00:00:08.216 --> 00:00:11.594
A ještě něco ti povím My nabízíme ochranu všem lidem
00:00:12.512 --> 00:00:16.265
Protože my Černí panteři jsme proti válce ve Vietnamu
00:00:17.141 --> 00:00:20.311
Jsme proti válkám kam posílají černý vojáky umřít pro zem
00:00:21.145 --> 00:00:26.999
která je nenávidí Jsme proti všem válkám kde bojují černí vojáci
00:00:26.859 --> 00:00:31.155
pro které tahle zem nemá trochu a vděku a kteří umírají
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Forrest Gump Forrest voici Wesley
00:00:04.001 --> 00:00:06.505
On vivait ensemble à Berkeley
00:00:06.588 --> 00:00:09.508
c'est le président du S D S
00:00:09.591 --> 00:00:12.511
On veut offrir protection et aide
00:00:12.594 --> 00:00:15.973
à ceux qui en ont besoin car nous les Black Panthers
00:00:16.001 --> 00:00:18.517
sommes contre la guerre au Viêt nam
00:00:18.055 --> 00:00:21.637
Contre les guerres où on envoie des Noirs au front
00:00:21.072 --> 00:00:23.597
crever pour un pays qui les hait
00:00:23.681 --> 00:00:27.518
On est contre les guerres où les Noirs vont se battre
00:00:27.601 --> 00:00:31.397
et ensuite sont tués chez eux dans leur lit
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Das ist Forrest Gump Forrest das ist Wesley
00:00:04.001 --> 00:00:06.494
Wesley und ich wohnten in Berkeley zusammen
00:00:06.589 --> 00:00:09.507
und er ist der Präsident der SDS in Berkeley
00:00:09.592 --> 00:00:12.051
Wir sind hier um denen Schutz und Hilfe zu bieten
00:00:12.595 --> 00:00:15.964
die unsere Hilfe brauchen denn wir die Schwarzen Panter
00:00:16.999 --> 00:00:18.512
sind gegen den Vietnamkrieg
00:00:18.601 --> 00:00:21.685
Wir sind gegen jeden Krieg der Schwarze einzieht
00:00:21.771 --> 00:00:23.645
damit sie für die sterben die sie hassen
00:00:23.731 --> 00:00:27.563
Wir sind gegen jeden Krieg in dem schwarze Soldaten kämpfen
00:00:27.652 --> 00:00:31.436
um dann zu Hause verprügelt und umgebracht zu werden
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
This is my good friend I told you about This is Forrest Gump
00:00:03.795 --> 00:00:05.544
Forrest this is Wesley
00:00:05.629 --> 00:00:06.921
Wesley and I lived together in Berkeley
00:00:07.999 --> 00:00:09.632
and he's the president of the Berkeley chapter of SDS
00:00:09.716 --> 00:00:11.133
Let me tell you something else
00:00:11.218 --> 00:00:15.471
We are here to offer protection and help for all of those who need our help
00:00:15.555 --> 00:00:19.141
because we the Black Panthers are against the war in Vietnam
00:00:19.226 --> 00:00:22.895
Yes we are against any war where black soldiers are sent to the frontline
00:00:22.098 --> 00:00:24.897
to die for a country that hates them
00:00:24.982 --> 00:00:28.015
Yes we are against any war where black soldiers go to fight
00:00:28.235 --> 00:00:31.032
and come to be brutalized and killed in their own communities
00:00:31.405 --> 00:00:32.989
as they sleep in their beds at night
00:00:01.000 --> 00:00:02.088
Nem akartam hogy véget érjen
00:00:04.000 --> 00:00:08.199
Bárcsak maradnál Jenny Mennem kell Forrest
00:00:09.008 --> 00:00:14.044
Jenny Egy kicsit elvesztettem a fejem
00:00:15.016 --> 00:00:19.028
Tudod ez a háború meg az a barom hazug Johnson
00:00:20.072 --> 00:00:23.439
Soha nem bántanálak Ezt tudod
00:00:26.012 --> 00:00:28.998
Tudod hogy én mire gondolok
00:00:30.000 --> 00:00:34.959
Hogy haza kéne menned Greenbowba Alabamába
00:00:01.000 --> 00:00:03.969
Ini Forrest Gump Forrest ini Wesley
00:00:04.103 --> 00:00:09.564
Kami tinggal Berkeley dan dia adalah presiden dari SDS Berkeley
00:00:09.876 --> 00:00:11.901
Kami di sini untuk menwarkan perlindungan dan pertolongan
00:00:12.999 --> 00:00:15.377
untuk semua ang membutuhkan bantuan kami karena kami Black Panthers
00:00:15.515 --> 00:00:18.999
melawan perang di Vietnam
00:00:18.217 --> 00:00:21.311
Kami menentang semua perang dimana prajurit hitam dikirim ke garis depan
00:00:21.454 --> 00:00:23.979
untuk mati untuk negara yang membenci mereka
00:00:24.157 --> 00:00:26.682
Kami menentang semua perang dimana prajurit hitam pergi berperang
00:00:26.993 --> 00:00:31.293
dan datang untuk membantai dan membunuh komunitasnya sendiri
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
È ForresGump Forrest lui è Wesley
00:00:04.001 --> 00:00:06.494
Wesley ed io abbiamo vissuto insieme a Berkeley
00:00:06.588 --> 00:00:09.506
lui è il presidente degli Studenti per una Società Democratica
00:00:09.591 --> 00:00:12.509
Siamo qui per offrire protee'ione ed aiuto
00:00:12.595 --> 00:00:15.964
a quelli che hanno bisogno di aiuto perché noi le Pantere Nere
00:00:16.999 --> 00:00:18.512
siamo contro la guerra in Vietnam
00:00:18.601 --> 00:00:21.685
Siamo contro le guerre in cui i neri sono mandati al fronte
00:00:21.771 --> 00:00:23.645
a morire per un paese che li odia
00:00:23.073 --> 00:00:27.563
Siamo contro le guerre dove i soldati neri devono andare a lottare
00:00:27.652 --> 00:00:31.436
e tornare per essere brutalie'e'ati e uccisi nelle proprie comunità
00:00:01.000 --> 00:00:02.301
ウェスリーよ
00:00:02.668 --> 00:00:06.605
学生連合の反戦委員会長で 私と同棲を
00:00:06.939 --> 00:00:08.307
分かったか
00:00:08.407 --> 00:00:12.478
我々は同志全員に 助けの手を差し伸べる
00:00:12.611 --> 00:00:16.315
我々 ブラックパンサー は 戦争反対だ
00:00:16.348 --> 00:00:20.252
黒人を憎んでる国のために
00:00:20.352 --> 00:00:22.488
なぜ黒人が戦場に行くんだ
00:00:22.554 --> 00:00:26.058
前線で戦って やっと国へ戻れば
00:00:26.225 --> 00:00:29.962
自分の家で寝てて 殺されるんだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Chodź No chodź
00:00:10.551 --> 00:00:14.018
Nic mi nie jest Forrest
00:00:16.474 --> 00:00:19.185
Nic mi nie jest
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Уисли и я были вместе в Беркли
00:00:03.051 --> 00:00:06.044
он президент Берклийского общества против войны
00:00:06.051 --> 00:00:09.044
Мы здесь для того чтобы предложить помощь и защиту
00:00:09.051 --> 00:00:11.095
для того кому это нужно
00:00:12.998 --> 00:00:13.045
потому что мы Черные Пантеры
00:00:13.052 --> 00:00:15.045
против войны во Вьетнаме
00:00:15.052 --> 00:00:16.095
Мы против любой войны
00:00:17.002 --> 00:00:19.095
когда черных солдатов отправляют на линию фронта
00:00:20.002 --> 00:00:22.096
умереть за страну которая ненавидит их
00:00:23.001 --> 00:00:26.096
Мы против любой войны где черные идут сражаться
00:00:27.001 --> 00:00:30.056
чтобы быть униженными и убитыми в их же собсвенном сообществе
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Éste es Forrest Gump Éste es Wesley
00:00:04.998 --> 00:00:06.505
Vivo con él en Berkeley
00:00:06.588 --> 00:00:09.509
Dirige la Asociación de Estudiantes Demócratas
00:00:09.592 --> 00:00:12.511
Ofrecemos ayuda y protección
00:00:12.595 --> 00:00:15.973
a quienes lo necesitan porque los Panteras Negras
00:00:16.001 --> 00:00:18.517
estamos en contra de esta guerra
00:00:18.006 --> 00:00:21.686
De cualquiera que mande soldados negros al frente
00:00:21.077 --> 00:00:23.647
a morir por un país que les odia
00:00:23.731 --> 00:00:27.568
De cualquier guerra en que los soldados negros vuelven
00:00:27.651 --> 00:00:31.446
para ser asesinados mientras duermen en sus camas
00:00:01.000 --> 00:00:03.674
א¾ ט ¹ ¹ ¹ה א ל ¾ל
00:00:03.084 --> 00:00:06.833
א ל א ט י ¹ טא ל א ל
00:00:07.008 --> 00:00:09.675
א א ח¹ ¹ ¾ ¹ ל¹
00:00:09.088 --> 00:00:13.476
ט א א¾ ט ט א
00:00:13.068 --> 00:00:17.674
¼ י טµי א ט א
00:00:17.092 --> 00:00:19.798
א µט µי ¹ א ¹
00:00:19.096 --> 00:00:24.876
ב ט ¹ ט ה µ א¾ ט µ ט א ¾ א
00:00:25.000 --> 00:00:29.313
ד יא ה א ט ב א¾ ט
00:00:29.044 --> 00:00:33.593
ט ¹אµ ד¹ י ¹
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Bu Forrest Gump Forrest bu Wesley
00:00:04.001 --> 00:00:06.506
Wesley ve ben Berkeley'de birlikte oturduk
00:00:06.589 --> 00:00:09.509
O SDS derneğinin Berkeley şubesinin başkanı
00:00:09.592 --> 00:00:12.512
Biz burada yardımımıza ihtiyacı olanlara
00:00:12.595 --> 00:00:15.973
yardımımızı sunmak için buradayız çünkü biz Kara Panterler
00:00:16.999 --> 00:00:18.518
Vietnam'daki savaşa karşıyız
00:00:18.601 --> 00:00:21.687
Siyah askerlerin onlardan nefret eden bir ülke için cepheye yollandığı
00:00:21.771 --> 00:00:23.648
her savaşa karşıyız
00:00:23.731 --> 00:00:27.568
Siyah askerlerin savaşa gidip dönünce kendi toplumlarında
00:00:27.652 --> 00:00:31.447
şiddet gördüğü ve öldürüldüğü her savaşa karşıyız
Available in 16 languages
Duration
31 seconds
Views
178
Timestamp in Movie
01:08:24
Uploaded
Jan 31, 2026
Production
Paramount Pictures,The Steve Tisch Company,Wendy Finerman Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The presidencies of Kennedy and Johnson, the Vietnam War, the Watergate scandal and other historical events unfold from the perspective of an Alabama man with an IQ of 75, whose only desire is to be reunited with his childhood sweeth