To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
She's all right, isn't she? Yeah. Yeah, you heard him.It's nothing. It's just a precaution.It's better to be safe, right? We'll be fine. We will, Ray. We'll be fine. Wow. Look... look at that. This goes over your headright here. You're being so brave. We're almost done,and we get to go home soon. He's going down to the lower levelfor an appendectomy. - It looks like you're feeling better
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
She's all right isn't she
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
Ray Yeah Yeah you heard him It's nothing
00:00:05.125 --> 00:00:07.005
It's just a precaution It's better to be safe right
00:00:09.292 --> 00:00:10.167
We'll be fine
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
We will Ray
00:00:15.625 --> 00:00:18.000
echoing We'll be fine
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Wow Look look at that
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
This goes over your head right here
00:00:23.002 --> 00:00:24.167
You're being so brave
00:00:24.025 --> 00:00:25.875
We're almost done and we get to go home soon
00:00:25.958 --> 00:00:28.458
He's going down to the lower level for an appendectomy
00:00:28.875 --> 00:00:31.333
Jo It looks like you're feeling better Peri giggles
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
إنها بخير أليس كذلك
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
أجل سمعت ما قال الأمر بسيط
00:00:05.125 --> 00:00:07.708
إنه إجراء وقائي وحسب السلامة أفضل من الندامة صحيح
00:00:09.125 --> 00:00:10.083
سنكون على ما يرام
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
أنا واثقة يا راي
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
سنكون على ما يرام
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
عجب ا انظري إلى ذلك
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
ترفعي هذا فوق رأسك هكذا
00:00:23.002 --> 00:00:24.167
أنت تتصرفين بشجاعة
00:00:24.025 --> 00:00:25.958
كدنا ننتهي ونذهب إلى المنزل قريب ا
00:00:26.002 --> 00:00:28.333
سيذهب إلى الدور السفلي لاستئصال الزائدة
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
يبدو أنك في حال أفضل
00:00:01.000 --> 00:00:02.038
ও ঠ ক আছ ত ই ন
00:00:03.000 --> 00:00:05.005
ইয় হ ইয় হ শ নল ত ও ক ছ ন
00:00:05.125 --> 00:00:07.895
ব ড়ত সতর কত সন দ হ ন র খ ই ত ভ ল ত ই ন
00:00:09.292 --> 00:00:10.292
ও স স থ হয় য ব
00:00:13.000 --> 00:00:14.013
অবশ যই র
00:00:15.625 --> 00:00:17.995
আমর ও স ব ভ ব ক জ বন ফ র য ব
00:00:18.084 --> 00:00:20.624
ওয় ও দ খ দ খ
00:00:20.709 --> 00:00:22.799
এট ত ম র ম থ র উপর দ য় এস ছ
00:00:23.002 --> 00:00:24.162
ত ম ক স হস হত হব
00:00:24.025 --> 00:00:25.935
এইত শ ষ র দ ক শ ঘ রই আমর ব ড় য ব
00:00:25.959 --> 00:00:28.459
উন অ য প নড স ইট স র অপ র শন র জন য ল য় র ল ভ ল য ব
00:00:28.875 --> 00:00:31.335
মন হচ ছ ব য থ ক ছ ট কম ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
她应该没事吧
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
对 你也听到了 没什么事
00:00:05.125 --> 00:00:07.333
这只是以防万一 谨慎一点总是好的
00:00:09.292 --> 00:00:10.167
我们会没事的
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
是的 雷
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
我们会没事的
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
哇 你瞧瞧
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
这个要绕过你的头
00:00:23.002 --> 00:00:24.167
你真勇敢
00:00:24.025 --> 00:00:25.875
就快好了 我们很快就能回家了
00:00:25.958 --> 00:00:27.002
把他推到楼下去
00:00:27.125 --> 00:00:28.998
做阑尾切除
00:00:28.917 --> 00:00:30.542
看样子你感觉好些了
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Je v pořádku že jo
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
Jo Slyšelas ho Nic to není
00:00:05.125 --> 00:00:07.375
Jen je opatrný Chce mít jistotu
00:00:09.208 --> 00:00:10.167
Zvládneme to
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Ano Rayi
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Zvládneme to
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Páni Podívej se na to
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
To patří tady na hlavu
00:00:22.917 --> 00:00:25.875
Jsi tak statečná Už to skoro je Brzy půjdeš domů
00:00:25.958 --> 00:00:28.025
Jde do spodního patra na apendektomii
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Vypadá to že ti je lépe
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Hun er okay ikke
00:00:03.000 --> 00:00:07.333
Ja han sagde det var ingenting Men hellere være på den sikre side
00:00:09.292 --> 00:00:10.542
Vi klarer det
00:00:13.000 --> 00:00:14.458
Det gør vi Ray
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
Vi klarer det
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Se der
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Du skal have den over hovedet
00:00:23.002 --> 00:00:25.875
Du er så tapper Nu kan du snart komme hjem
00:00:25.958 --> 00:00:28.833
Han skal have en blindtarmsoperation
00:00:28.917 --> 00:00:31.208
Du ser ud til at have det bedre
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ze is in orde toch
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
Je hoorde hem Het is niks
00:00:05.125 --> 00:00:07.333
Gewoon voor de zekerheid
00:00:09.292 --> 00:00:10.167
Het komt goed
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Dat is zo Ray
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Het komt goed
00:00:19.667 --> 00:00:20.625
Kijk eens aan
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
Deze gaat zo over je hoofd heen
00:00:23.002 --> 00:00:25.792
Je bent zo dapper We kunnen bijna naar huis
00:00:25.875 --> 00:00:28.417
Hij gaat naar beneden voor 'n blindedarmoperatie
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Je lijkt je beter te voelen
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Onhan hän kunnossa
00:00:03.000 --> 00:00:07.333
Kuulit kyllä Tämä on vain varotoimenpide Parempi katsoa kuin katua
00:00:09.167 --> 00:00:10.167
Kaikki järjestyy
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Niin järjestyy
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Kaikki järjestyy
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Kappas vain
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
Tämä tulee pään yli tänne
00:00:22.917 --> 00:00:25.875
Olet tosi urhea Tämä on pian ohi ja pääset kotiin
00:00:25.958 --> 00:00:28.005
Hän menee alakertaan umpilisäkkeen poistoon
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Näyt voivan paremmin
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Elle va bien n'est ce pas
00:00:02.917 --> 00:00:05.042
Oui Tu l'as entendu Ce n'est rien
00:00:05.125 --> 00:00:07.542
C'est juste une précaution Mieux vaut vérifier non
00:00:09.292 --> 00:00:10.167
Tout ira bien
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Oui Ray
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Tout ira bien
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Ouah Regarde ça
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
Ça ça va par dessus ta tête ici
00:00:23.002 --> 00:00:24.125
Tu es très courageuse
00:00:24.208 --> 00:00:25.875
On a presque fini On rentre bientôt
00:00:25.958 --> 00:00:28.333
Il va au sous sol pour une appendicectomie
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
On dirait que ça va mieux
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Es geht ihr gut oder
00:00:02.792 --> 00:00:05.042
Ja Du hast ihn gehört Es ist nichts
00:00:05.125 --> 00:00:07.625
Nur eine Vorsichtsmaßnahme Sicher ist sicher
00:00:09.292 --> 00:00:10.542
Alles wird gut
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Ja Ray
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Alles wird gut
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Wow Sieh dir das an
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
Das geht so über deinen Kopf
00:00:23.002 --> 00:00:24.167
Du bist so tapfer
00:00:24.025 --> 00:00:25.875
Bald gehen wir wieder heim
00:00:25.958 --> 00:00:28.833
Er kommt nach unten für eine Appendektomie
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Es geht dir anscheinend besser
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Είναι μια χαρά σωστά
00:00:03.000 --> 00:00:03.833
Ναι
00:00:04.083 --> 00:00:07.333
Τον άκουσες Δεν είναι τίποτα Προληπτικό είναι
00:00:09.292 --> 00:00:10.542
Όλα θα πάνε καλά
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Ναι Ρέι
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Όλα θα πάνε καλά
00:00:19.075 --> 00:00:20.625
Για δες εδώ
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
Πάνω από το κεφάλι σου εδώ
00:00:23.002 --> 00:00:25.875
Είσαι πολύ γενναία Τελειώνουμε και πάμε σπίτι
00:00:25.958 --> 00:00:28.125
Πηγαίνει κάτω για σκωληκοειδεκτομή
00:00:28.833 --> 00:00:30.208
Φαίνεσαι καλύτερα
00:00:30.292 --> 00:00:31.125
Ναι
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
היא בסדר נכון
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
כן שמעת אותו זה שום דבר
00:00:05.125 --> 00:00:07.542
זה רק אמצעי זהירות מוטב להיות בטוח נכון
00:00:09.292 --> 00:00:10.167
נהיה בסדר
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
כן ריי
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
נהיה בסדר
00:00:19.625 --> 00:00:20.625
תראו
00:00:20.792 --> 00:00:22.792
זה עובר מעל לראש ככה
00:00:23.002 --> 00:00:24.998
את ממש אמיצה
00:00:24.167 --> 00:00:25.875
תכף נסיים ונוכל לנסוע הביתה
00:00:25.958 --> 00:00:28.333
הוא יורד למפלס התחתון לכריתת תוספתן
00:00:28.917 --> 00:00:30.667
נראה שאת מרגישה יותר טוב
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
वह ठ क ह ह न
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
ह त मन स न न क छ नह ह
00:00:05.125 --> 00:00:07.333
यह बस स रक ष क ल ए ह स रक ष त रहन ठ क ह क य
00:00:09.292 --> 00:00:10.167
सब ठ क रह ग
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
हम स थ ह र
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
हम ठ क रह ग
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
व ह इस द ख त
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
यह त म ह र स र क ऊपर लग ग
00:00:23.002 --> 00:00:24.167
त म बह त बह द र ह
00:00:24.025 --> 00:00:25.875
सब ठ क ह गय ह और हम जल द ह घर ज ए ग
00:00:25.958 --> 00:00:28.333
इस एप ड क ट म क ल ए न चल स तर पर ल न ह ग
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
लगत ह त म ह अच छ महस स ह रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Jól van nem igaz
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
Aha Hallottad Semmiség
00:00:05.125 --> 00:00:07.005
Csak elővigyázatosság Jobb félni igaz
00:00:09.208 --> 00:00:10.167
Rendben leszünk
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Igen Ray
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Rendben leszünk
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Hűha Ezt nézd
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
Ez felrakjuk a fejedre
00:00:23.002 --> 00:00:24.167
Olyan bátor vagy
00:00:24.025 --> 00:00:26.002
Mindjárt kész és hazamegyünk
00:00:26.125 --> 00:00:28.333
Vakbélműtétje lesz az alsó szinten
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Úgy tűnik jobban érzed magad
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Dia baik saja bukan
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
Ya Kau dengar ini tidak serius
00:00:05.125 --> 00:00:07.333
Hanya pencegahan Lebih baik bukan
00:00:09.167 --> 00:00:10.375
Kita akan baik saja
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Pasti
00:00:15.542 --> 00:00:16.075
Kita akan baik saja
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Lihat itu
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Akan kupakaikan ini di kepalamu
00:00:23.002 --> 00:00:25.875
Kau berani sekali Sebentar lagi kita pulang
00:00:25.958 --> 00:00:28.333
Bawa dia ke bawah untuk apendektomi
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Sepertinya kau sudah membaik
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Sta bene vero
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
Certo L'hai sentito Non è niente
00:00:05.125 --> 00:00:07.375
È una precauzione Per star tranquilli
00:00:09.292 --> 00:00:10.292
Andrà tutto bene
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Sarà così Ray
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Andrà tutto bene
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Accidenti Guarda
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
Questo va sopra la tua testa così
00:00:23.002 --> 00:00:25.875
Bambina coraggiosa Dai saremo presto a casa
00:00:25.958 --> 00:00:28.333
Deve scendere per un'appendicectomia
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Sembra che tu stia meglio
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
大丈夫よね
00:00:02.917 --> 00:00:05.084
聞いただろ 何でもない
00:00:05.167 --> 00:00:07.584
用心に越したことはない
00:00:09.334 --> 00:00:10.209
平気さ
00:00:13.042 --> 00:00:14.125
そうね
00:00:15.667 --> 00:00:16.792
平気よね
00:00:18.292 --> 00:00:20.667
わあ 見てごらん
00:00:20.075 --> 00:00:22.834
頭の上から肩にかける
00:00:23.084 --> 00:00:25.917
勇敢ね もうすぐ家に帰れるわよ
00:00:26.000 --> 00:00:28.375
彼は地下で虫垂を切除する
00:00:28.959 --> 00:00:30.959
良くなってきたみたい
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
우리 애 괜찮겠지
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
선생님 말 들었잖아 별거 아니야
00:00:05.125 --> 00:00:07.333
그냥 예방 차원에서 검사하는 거지
00:00:09.292 --> 00:00:10.167
우린 괜찮을 거야
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
그래 레이
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
우린 괜찮을 거야
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
어머나 이거 봐
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
이건 머리 위로 쓰는 거야
00:00:23.002 --> 00:00:24.167
아주 씩씩하네
00:00:24.025 --> 00:00:25.875
이제 거의 다 끝나서 집에 갈 수 있어
00:00:25.958 --> 00:00:28.333
이 환자는 밑에서 맹장 수술을 받을 거예요
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
이제 좀 괜찮아 보이네
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hun er ok ikke sant
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
Ja du hørte ham Det er ingenting
00:00:05.125 --> 00:00:07.667
Det er bare bedre å være på den sikre siden
00:00:09.292 --> 00:00:10.167
Det går bra
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Det gjør det Ray
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Det går bra
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Se på det
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
Den går over hodet ditt
00:00:23.002 --> 00:00:24.167
Du er så modig
00:00:24.025 --> 00:00:25.875
Snart er du ferdig og kan dra hjem
00:00:25.958 --> 00:00:28.333
Han skal ned for å fjerne blindtarmen
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Du ser friskere ut
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Nic jej nie jest prawda
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
Tak Słyszałaś go To nic takiego
00:00:05.125 --> 00:00:07.333
To tylko na wszelki wypadek
00:00:09.292 --> 00:00:10.167
Będzie dobrze
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Będzie
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Będzie dobrze
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Popatrz na to
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
To przechodzi ci nad głową
00:00:22.958 --> 00:00:25.875
Jesteś taka dzielna Niedługo pojedziemy do domu
00:00:25.958 --> 00:00:28.583
Jedzie na niższy poziom na wycięcie wyrostka
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Wyglądasz już lepiej
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ela está bem não está
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
Sim Tu ouviste o Não é nada
00:00:05.125 --> 00:00:07.333
É apenas uma precaução É melhor ter a certeza
00:00:09.292 --> 00:00:10.208
Vai correr tudo bem
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Pois vai Ray
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Vai correr tudo bem
00:00:18.833 --> 00:00:20.625
Olha só
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
Isto passa por cima da cabeça assim
00:00:23.002 --> 00:00:24.167
És tão corajosa
00:00:24.025 --> 00:00:25.875
Estamos quase a ir para casa
00:00:25.958 --> 00:00:28.333
Ele vai para o piso inferior para uma apendicectomia
00:00:28.917 --> 00:00:30.583
Parece que estás melhor
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
N are nimic nu
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
Da l ai auzit Nu e nimic serios
00:00:05.125 --> 00:00:07.333
E doar o precauție Mai bine să ne asigurăm nu
00:00:09.292 --> 00:00:10.167
Vom fi în regulă
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Așa e Ray
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Vom fi în regulă
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Ia te uită
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
Asta îți vine peste cap
00:00:23.002 --> 00:00:24.167
Ești curajoasă
00:00:24.025 --> 00:00:25.875
Aproape am terminat Mergem acasă
00:00:25.958 --> 00:00:28.333
Merge la subsol pentru apendicetomie
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Pare că te simți mai bine
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
С ней всё хорошо да
00:00:03.000 --> 00:00:07.583
Он же сказал меры предосторожности Лучше перестраховаться
00:00:09.167 --> 00:00:10.167
Всё будет хорошо
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Будет Рэй
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Всё будет хорошо
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Ого Посмотри
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
Вот так через голову
00:00:23.002 --> 00:00:24.167
Ты такая храбрая
00:00:24.025 --> 00:00:25.875
Еще немного и поедем домой
00:00:25.958 --> 00:00:28.333
Его на этаж ниже на аппендэктомию
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Похоже тебе лучше
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Está bien verdad
00:00:03.000 --> 00:00:05.125
Sí Ya lo oíste No es nada
00:00:05.208 --> 00:00:07.625
Es por precaución Mejor ser precavidos
00:00:09.291 --> 00:00:10.025
Todo irá bien
00:00:13.041 --> 00:00:14.208
Sí Ray
00:00:15.625 --> 00:00:16.833
Todo irá bien
00:00:18.166 --> 00:00:20.708
Vaya mira eso
00:00:20.791 --> 00:00:23.000
Esto se pone por encima de la cabeza
00:00:23.125 --> 00:00:24.025
Eres muy valiente
00:00:24.333 --> 00:00:25.958
Ya casi Pronto iremos a casa
00:00:26.041 --> 00:00:28.075
A la planta inferior para una apendicectomía
00:00:28.916 --> 00:00:31.000
Parece que te encuentras mejor
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Det är väl ingen fara med henne
00:00:03.000 --> 00:00:07.333
Du hörde vad han sa det är ingenting Men det är bäst att kolla upp det
00:00:09.292 --> 00:00:10.542
Allt blir bra
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Det blir det Ray
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Allt blir bra
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Titta bara
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Den här tar vi över huvudet
00:00:23.002 --> 00:00:25.875
Vad du är modig Snart är vi klara och får åka
00:00:25.958 --> 00:00:28.333
Han ska dit ner för blindtarmsoperation
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Du ser ut att må bättre
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ล กจะไม เป นอะไรใช ไหม
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
คร บ ค ณก ได ย นหมอพ ด ไม ม อะไรหรอก
00:00:05.125 --> 00:00:07.333
ม นเป นแค การระว งเอาไว ก อน ปลอดภ ยไว ก อน ใช ไหมล ะ
00:00:09.292 --> 00:00:10.167
เราจะไม เป นไร
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
ใช ค ะ เรย
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
เราจะไม เป นไร
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
ว าว ด น ส
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
จะคล องเจ าน ข ามห วของหน ไปนะ
00:00:23.002 --> 00:00:24.167
หน กล าหาญมาก
00:00:24.025 --> 00:00:25.875
เก อบเสร จแล ว และจะได กล บบ านเร วๆ น แล ว
00:00:25.958 --> 00:00:28.333
เขากำล งลงไปข างล าง เพ อไปผ าต ดไส ต ง
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
ด เหม อนว าหน ร ส กด ข นแล วนะจ ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Peri iyidir değil mi
00:00:02.958 --> 00:00:05.042
Evet doktoru duydun bir şeyi yok
00:00:05.125 --> 00:00:07.458
Sadece tedbir amaçlı sağlama alıyoruz
00:00:09.208 --> 00:00:10.208
İyi olacağız
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Evet Ray
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
İyi olacağız
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Vay canına şuna bak
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Bunu böyle kafandan geçiriyoruz
00:00:23.002 --> 00:00:25.875
Çok cesursun Bitmek üzere yakında gideceğiz
00:00:25.958 --> 00:00:28.458
Apendektomi için alt kata gidecek
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Daha iyi hissediyor gibisin
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Con bé sẽ ổn chứ
00:00:03.000 --> 00:00:05.042
Ừm Em nghe rồi đấy Không có việc gì đâu
00:00:05.125 --> 00:00:07.333
Chỉ là đề phòng thôi An toàn tốt hơn mà nhỉ
00:00:09.292 --> 00:00:10.167
Chúng ta sẽ ổn thôi
00:00:13.000 --> 00:00:14.125
Đúng vậy Ray
00:00:15.625 --> 00:00:16.075
Chúng ta sẽ ổn thôi
00:00:18.998 --> 00:00:20.625
Chà Nhìn kìa
00:00:20.708 --> 00:00:22.792
Họ đã kiểm tra cho con rồi
00:00:23.002 --> 00:00:24.167
Con đã rất dũng cảm
00:00:24.025 --> 00:00:25.875
Sắp xong rồi chúng ta sẽ về nhà sớm thôi
00:00:25.958 --> 00:00:28.333
Đưa anh ta xuống tầng dưới để cắt ruột thừa
00:00:28.917 --> 00:00:30.917
Có vẻ anh khá hơn rồi
Available in 28 languages
Duration
33 seconds
Views
62
Timestamp in Movie
00:28:06
Uploaded
Mar 14, 2026
Genres
Production
Koji Productions,Crow Island Films,Macari/Edelstein,Paul Schiff Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Driving cross-country, Ray and his wife and daughter stop at a highway rest area where his daughter falls and breaks her arm. After a frantic rush to the hospital and a clash with the check-in nurse, Ray is finally able to get her to a doctor. While the wife and daughter go downstairs for an MRI, Ray, exhausted, passes out in a chair in the lobby. Upon waking up, they have no record or knowledge of Ray's family ever being checked in.