To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Your security system is shit. You've got nothing of my family going in. -Excuse me.- This is just shit! Do you have any footagefrom inside the ER? We don't recordin the treatment areas. Uh, legal reasons, patient privacy. Is Dr. Jacobs on call? Check the hallways.Check the hallways. Check 'em, all right? You have better camera placementin the hall. We're gonna be here all fuckin' night. - Search the hospital!- Okay, that's not happening. First, we would need a warrant.Then we would need probable cause, and there's nothing on that videothat proves anyone is even missing. You think that I'm faking?You think I'm making them up? I showed you the picture! That could be anybody. Your sister, niece. I mean,the person you keep talking about is Abby. I don't keep talking about Abby.You keep talking about Abby. Come on.Come on, Ray. You got this
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Your security system is shit
00:00:02.458 --> 00:00:04.667
You've got nothing of my family going in
00:00:04.833 --> 00:00:06.792
Excuse me Ray This is just shit
00:00:07.042 --> 00:00:09.292
Do you have any footage from inside the ER
00:00:09.833 --> 00:00:11.583
Lucado We don't record in the treatment areas
00:00:11.667 --> 00:00:13.375
Uh legal reasons patient privacy
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
Berthram Is Dr Jacobs on call
00:00:14.625 --> 00:00:17.167
Check the hallways Check the hallways Check 'em all right
00:00:17.025 --> 00:00:19.998
You have better camera placement in the hall
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
We're gonna be here all fuckin' night
00:00:20.005 --> 00:00:23.333
Ray Search the hospital officer 1 Okay that's not happening
00:00:24.002 --> 00:00:26.025
First we would need a warrant Then we would need probable cause
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
and there's nothing on that video that proves anyone is even missing
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
You think that I'm faking You think I'm making them up
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
I showed you the picture
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
That could be anybody
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
Your sister niece
00:00:37.917 --> 00:00:40.125
I mean the person you keep talking about is Abby
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
I don't keep talking about Abby You keep talking about Abby
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Come on Come on Ray You got this
00:00:48.125 --> 00:00:50.917
takes a deep breath
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
نظامكم الأمني رديء
00:00:02.458 --> 00:00:04.375
لم تسجل لحظة دخول عائلتي
00:00:04.792 --> 00:00:06.000
معذرة
00:00:06.083 --> 00:00:07.167
هذا هراء
00:00:07.025 --> 00:00:09.292
ألديكم أي تسجيلات من داخل غرفة الطوارئ
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
لا نسجل في مناطق الفحص والعلاج لأسباب قانونية ولخصوصية المرضى
00:00:13.458 --> 00:00:14.708
هل الدكتور جيكوبز يعمل
00:00:14.792 --> 00:00:17.025
تفقد الأروقة
00:00:17.333 --> 00:00:19.025
لديكم كاميرات في مواقع أفضل في الرواق
00:00:19.333 --> 00:00:20.417
سنبقى هنا طوال الليل
00:00:20.005 --> 00:00:21.708
فتشوا المستشفى
00:00:21.792 --> 00:00:23.025
هذا لن يحدث
00:00:23.667 --> 00:00:26.025
في البداية نحتاج إلى إذن تفتيش ونحتاج إلى سبب وجيه
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
ولا يوجد شيء في التسجيلات يثبت أن أحد ا مفقود
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
أتظنين أنني أدعي ذلك أتظنين أنني أدعي وجودهما
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
أريتكما الصورة
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
هذا لا يثبت شخصيتهما
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
ربما صورة أختك وابنتها
00:00:37.005 --> 00:00:40.125
أعني أنت لا تتحدث سوى عن آبي
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
أنا لا أستمر في الحديث عن آبي أنتم من تتحدثون عن آبي
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
هيا يا راي يمكنك فعل ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.037
ফ লত স ক উর ট স স ট ম
00:00:02.459 --> 00:00:04.669
আম র পর ব র ভ তর ঢ ক ছ এমন ক ন প রম ণ ন ই
00:00:04.834 --> 00:00:06.794
ক ষম করব ন প র ই ফ লত
00:00:07.042 --> 00:00:09.292
জর র ব ভ গ র ভ তর র ফ ট জ আছ
00:00:09.834 --> 00:00:11.643
চ ক ৎস র স থ ন স স ক য ম র র ন ই
00:00:11.667 --> 00:00:13.367
আইনগত জট লত র গ র প র ইভ স
00:00:13.459 --> 00:00:14.601
ড জ য কব ক অনকল
00:00:14.625 --> 00:00:17.175
হলওয় গ ল চ ক কর ন হলওয় গ ল চ ক কর ন চ ক কর ন
00:00:17.025 --> 00:00:19.998
হল আরও ভ ল ক য ম র আছ
00:00:19.167 --> 00:00:20.476
প র র তট ই এখ ন ক ট য ব
00:00:20.005 --> 00:00:23.033
হ সপ ত ল তল ল শ কর ন ওক এমনট হব ন
00:00:24.002 --> 00:00:26.031
প রথম ওয় র ন ট ল গব ত রপর য ক ত ক ক রণ ল গব
00:00:26.334 --> 00:00:28.976
আর ভ ড ওত ও ক রও ন খ জ হব র মত ক ন প রম ণ ন ই
00:00:29.000 --> 00:00:32.067
আপন র মত আম অভ নয় করছ আষ ঢ় গল প ফ দছ
00:00:32.075 --> 00:00:34.017
আম ছব দ খ য় ছ
00:00:34.025 --> 00:00:35.062
স ট য ক উ হত প র
00:00:36.002 --> 00:00:37.422
আপন র ব ন ভ স ত
00:00:37.917 --> 00:00:40.117
হত প র আপন অ য ব র কথ ই বলছ ন
00:00:40.209 --> 00:00:43.619
আম অ য ব র কথ বলছ ন আপন অ য ব র কথ বলছ ন
00:00:43.709 --> 00:00:47.869
জলদ জলদ র ত ম প রব
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
你们的安保系统烂死了
00:00:02.458 --> 00:00:04.375
完全没拍到我的家人进去
00:00:04.833 --> 00:00:05.075
失陪一下
00:00:05.833 --> 00:00:06.075
真是烂爆了
00:00:07.083 --> 00:00:09.125
你有急诊室内部的录像吗
00:00:09.958 --> 00:00:11.583
我们不对治疗区域进行摄像
00:00:11.667 --> 00:00:13.375
出于法律原因 病人隐私
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
雅各布斯医生在吗
00:00:14.625 --> 00:00:16.998
检查一下过道
00:00:16.542 --> 00:00:19.998
快 你们走廊的摄像头最好有好角度
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
今晚都别他妈想回家了
00:00:20.005 --> 00:00:21.708
搜查医院
00:00:21.792 --> 00:00:23.998
行了 这不可能
00:00:23.833 --> 00:00:26.025
首先我们要有搜查令 还要有合理根据
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
录像里连有人失踪这点都无法证明
00:00:29.000 --> 00:00:30.417
你觉得我在假装吗
00:00:30.958 --> 00:00:32.625
你觉得我在胡编乱造吗
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
我给你们看过照片了
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
照片上可以是任何人
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
你姐姐 侄女
00:00:37.875 --> 00:00:40.125
毕竟你一直说起的人是艾比
00:00:40.208 --> 00:00:41.708
我才没有一直说艾比呢
00:00:41.792 --> 00:00:43.417
是你们一直在说艾比
00:00:43.708 --> 00:00:44.583
快想办法啊
00:00:45.005 --> 00:00:47.625
给点力啊 雷 你能行的
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Ten váš systém je na hovno Nemáte tam nic s mojí rodinou
00:00:05.375 --> 00:00:06.209
Omluvte mě
00:00:06.292 --> 00:00:07.209
To je na hovno
00:00:07.292 --> 00:00:09.334
Máte nějaké záznamy z pohotovosti
00:00:09.875 --> 00:00:13.417
Na ošetřovnách nenahráváme Právní důvody soukromí pacientů
00:00:13.005 --> 00:00:14.625
Je dr Jacobs tady
00:00:14.709 --> 00:00:19.125
Zkontrolujte chodby Hned Na chodbách jsou kamery umístěny lépe
00:00:19.209 --> 00:00:20.459
Budeme tu celou noc
00:00:20.542 --> 00:00:21.875
Prohledejte nemocnici
00:00:21.959 --> 00:00:23.417
Dobře to se nestane
00:00:23.875 --> 00:00:26.209
Nejdřív potřebujeme zatykač pak příčinu
00:00:26.292 --> 00:00:28.959
a na videu není ani náznak že by někdo zmizel
00:00:29.002 --> 00:00:32.709
Myslíte si že to předstírám Že si je vymýšlím
00:00:32.792 --> 00:00:34.292
Ukázal jsem vám tu fotku
00:00:34.375 --> 00:00:35.709
Může to být kdokoli
00:00:36.003 --> 00:00:37.459
Vaše sestra neteř
00:00:37.542 --> 00:00:40.167
Člověk o kterém stále hovoříte je Abby
00:00:40.025 --> 00:00:43.667
Já o Abby nemluvím To vy mluvíte o Abby
00:00:43.075 --> 00:00:47.917
No tak Rayi To dáš
00:00:01.000 --> 00:00:04.833
Elendigt sikkerhedssystem Der er intet af min familie
00:00:05.333 --> 00:00:06.167
Undskyld mig
00:00:06.025 --> 00:00:09.875
Det er noget fis Har I optagelser fra skadestuen
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
Ikke fra behandlingsområderne af juridiske årsager
00:00:13.458 --> 00:00:17.025
Har dr Jacobs vagt Tjek gangene Tjek dem
00:00:17.333 --> 00:00:20.417
Kameraerne sidder bedre Det tager hele natten
00:00:20.005 --> 00:00:23.025
Gennemsøg hospitalet Det sker altså ikke
00:00:23.792 --> 00:00:26.417
Det kræver en kendelse og begrundet mistanke
00:00:26.005 --> 00:00:28.917
og intet beviser at nogen er væk
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Tror I at jeg spiller komedie At jeg finder på det
00:00:32.075 --> 00:00:37.417
Jeg viste jer billedet Det kan være din søster eller niece
00:00:37.005 --> 00:00:40.125
Du taler hele tiden om Abby
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
Jeg taler ikke om Abby I taler om Abby
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Kom nu Ray Du kan klare det her
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Dit beveiligingssysteem is ruk Je hebt niks van mijn gezin
00:00:04.792 --> 00:00:06.075
Pardon Dit is ruk
00:00:07.025 --> 00:00:09.292
Hebt u beelden van de eerste hulp
00:00:09.875 --> 00:00:13.375
We filmen niet in behandelgebieden wegens patiëntenprivacy
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
Werkt dr Jacobs
00:00:14.625 --> 00:00:19.998
Controleer de gangen oké Die camera's dekken meer
00:00:19.167 --> 00:00:21.708
Dit gaat lang duren Doorzoek het gebouw
00:00:21.792 --> 00:00:23.025
Dat gaan we niet doen
00:00:23.833 --> 00:00:26.025
Dan hebben we een bevel nodig met verdenking
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
Op die beelden staat niks dat wijst op een vermissing
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Denkt u dat ik doe alsof Dat ik ze verzin
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
U zag de foto
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
Dat kan iedereen zijn
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
Uw zus nichtje
00:00:37.005 --> 00:00:40.125
Degene waar u het steeds over heeft is Abby
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
Ik heb het niet steeds over Abby dat doen jullie
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Kom op Ray Je kunt het
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Turvajärjestelmänne on perseestä Perhettäni ei näy
00:00:05.333 --> 00:00:07.167
Anteeksi Tämä on paskaa
00:00:07.025 --> 00:00:09.292
Onko teillä kuvaa ensiavusta
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
Hoitotiloja ei kuvata lakisyistä Potilassalaisuus
00:00:13.458 --> 00:00:17.025
Päivystääkö tri Jacobs Tarkistakaa käytävät
00:00:17.333 --> 00:00:20.417
Kamerapaikat ovat paremmat Tässä menee koko yö
00:00:20.005 --> 00:00:23.025
Tutkikaa sairaala Se ei onnistu
00:00:24.002 --> 00:00:28.917
Siihen tarvitaan etsintälupa ja perusteet Video ei todista kenenkään kadonneen
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Luuletteko että teeskentelen ja olen keksinyt kaiken
00:00:32.075 --> 00:00:35.708
Näytin teille kuvan Siinä voi olla ketä tahansa
00:00:36.002 --> 00:00:40.125
Siskosi ja siskontyttösi Sinä puhut koko ajan Abbysta
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
Enhän puhu Te puhutte Abbysta
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Ryhdistäydy Ray Pystyt tähän
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ce système c'est de la merde
00:00:02.458 --> 00:00:04.542
Il n'y a aucune image de ma famille
00:00:04.833 --> 00:00:05.833
Excusez moi
00:00:05.917 --> 00:00:06.833
C'est de la merde
00:00:07.025 --> 00:00:09.333
Vous avez les images des urgences
00:00:09.833 --> 00:00:13.375
On n'enregistre pas dans les zones de traitement pour des raisons légales
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
Le Dr Jacobs est là
00:00:14.625 --> 00:00:17.025
Vérifiez dans les couloirs
00:00:17.333 --> 00:00:19.998
Les caméras y sont mieux placées
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
On va passer la nuit ici
00:00:20.005 --> 00:00:21.708
Fouillez l'hôpital
00:00:21.792 --> 00:00:23.025
Ça ne va pas être possible
00:00:23.833 --> 00:00:26.025
Il nous faudrait un mandat et une raison valable
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
Et rien sur cette vidéo ne prouve que quelqu'un a disparu
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Vous croyez que je fais semblant Que j'ai tout inventé
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
Je vous ai montré la photo
00:00:34.025 --> 00:00:35.792
Ça pourrait être n'importe qui
00:00:36.000 --> 00:00:37.417
Votre sœur votre nièce
00:00:37.792 --> 00:00:40.125
La personne dont vous n'arrêtez pas de parler c'est Abby
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
C'est vous qui n'arrêtez pas d'en parler
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Allez Ray Tu vas y arriver
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ihr System ist kacke
00:00:02.458 --> 00:00:04.708
Man sieht nichts von meiner Familie
00:00:05.333 --> 00:00:07.167
Entschuldigung So eine Kacke
00:00:07.025 --> 00:00:09.875
Gibt es Aufnahmen innerhalb der Notaufnahme
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
Da zeichnen wir nichts auf Datenschutz Privatsphäre
00:00:13.458 --> 00:00:17.025
Hat Dr Jacobs Dienst Schauen Sie in den Gängen nach
00:00:17.333 --> 00:00:20.417
Da sind die Kameras besser platziert Es wird spät
00:00:20.005 --> 00:00:23.025
Sucht im Krankenhaus Nein auf keinen Fall
00:00:23.833 --> 00:00:26.333
Wir bräuchten eine Anordnung und Verdacht
00:00:26.417 --> 00:00:28.917
es gibt keinen Beweis dafür dass jemand fehlt
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Meinen Sie ich denke mir das Ganze aus
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
Sie sahen das Foto
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
Das könnte jeder sein
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
Ihre Schwester Nichte
00:00:37.005 --> 00:00:40.125
Sie reden nur ständig von dieser Abby
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
Ich rede nicht ständig von Abby Das tun nur Sie
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Komm schon Ray Du schaffst das
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Οι κάμερες είναι χάλια Δεν έχετε βίντεο απ' όταν μπαίνουν
00:00:05.333 --> 00:00:06.167
Με συγχωρείς
00:00:06.025 --> 00:00:07.167
Μαλακίες
00:00:07.025 --> 00:00:09.292
Έχετε βίντεο από τα επείγοντα
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
Δεν βιντεοσκοπούμε τους χώρους θεραπείας Νομικοί λόγοι
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
Η δρ Τζέικομπς
00:00:14.625 --> 00:00:17.025
Τσεκάρετε τους διαδρόμους
00:00:17.333 --> 00:00:19.998
Είναι σε καλύτερη γωνία εκεί
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
Εδώ θα ξημερώσουμε
00:00:20.005 --> 00:00:21.708
Ψάξτε το νοσοκομείο
00:00:21.792 --> 00:00:23.025
Δεν θα το κάνουμε
00:00:24.000 --> 00:00:26.025
Χρειαζόμαστε ένταλμα και πιθανό αίτιο
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
Το βίντεο δεν δείχνει ότι λείπει κάποιος
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Νομίζετε ότι τα βγάζω απ' το μυαλό μου
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
Σας έδειξα φωτογραφία
00:00:34.025 --> 00:00:37.417
Μπορεί να είναι οποιεσδήποτε Αδερφή ανιψιά
00:00:37.917 --> 00:00:40.125
Στην Άμπι αναφέρεσαι άλλωστε
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
Δεν αναφέρομαι εγώ στην Άμπι αλλά εσείς
00:00:43.708 --> 00:00:44.583
Έλα
00:00:45.005 --> 00:00:47.875
Έλα Ρέι Το 'χεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
מערכת האבטחה שלכם שווה לתחת
00:00:02.458 --> 00:00:04.375
לא רואים את המשפחה שלי נכנסת
00:00:04.833 --> 00:00:06.667
תסלחו לי זה חרא
00:00:07.083 --> 00:00:09.292
יש צילומים מתוך האגף לרפואה דחופה
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
אנחנו לא מקליטים באזורי הטיפול מסיבות משפטיות פרטיות המטופלים
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
ד ר ג ייקובס בכוננות
00:00:14.625 --> 00:00:15.583
תבדקו במסדרונות
00:00:15.667 --> 00:00:19.998
תבדקו במסדרונות המצלמות שם ממוקמות יותר טוב
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
נהיה פה כל הלילה
00:00:20.005 --> 00:00:21.708
חפשו בכל בית החולים
00:00:21.792 --> 00:00:22.875
זה לא יקרה
00:00:24.002 --> 00:00:26.125
בשביל זה צריך צו ועילה סבירה
00:00:26.208 --> 00:00:28.917
והסרטון בכלל לא מוכיח שמישהו נעדר
00:00:29.000 --> 00:00:30.417
אתם חושבים שאני מזייף
00:00:31.000 --> 00:00:32.667
שאני ממציא אותן
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
הראיתי לכם את התמונה
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
מניין לנו מי בתמונה
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
אחותך אחייניתך
00:00:37.917 --> 00:00:40.125
זו שאתה מזכיר כל הזמן היא אבי
00:00:40.208 --> 00:00:41.958
אני לא מזכיר כל הזמן את אבי
00:00:42.002 --> 00:00:43.667
אתם מזכירים כל הזמן את אבי
00:00:43.075 --> 00:00:44.583
נו כבר
00:00:45.542 --> 00:00:46.075
נו כבר ריי
00:00:46.958 --> 00:00:47.917
יש לך את זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
त म ह र स रक ष त त र बकव स ह
00:00:02.458 --> 00:00:04.375
म र पर व र क अ दर ज न क क ई सब त ह नह ह
00:00:05.333 --> 00:00:06.167
म आत ह
00:00:06.025 --> 00:00:07.167
यह सब ग दग ह
00:00:07.025 --> 00:00:09.292
क य आपक प स आप तक ल न कक ष क अ दर क क ई फ ट ज ह
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
हम उपच र क इल क क र क र ड नह करत ह क न न क रण ह र ग क न ज त
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
क य ड क टर ज कब म ज द ह
00:00:14.625 --> 00:00:17.025
ह ल क र स त क द ख ए उनक द ख ठ क ह
00:00:17.333 --> 00:00:19.998
ह ल म त म ह र क मर सह जगह लग ह
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
हम सब प र र त फ स रहन व ल ह
00:00:20.005 --> 00:00:21.708
ह स प टल क तल श ल ज ए
00:00:21.792 --> 00:00:23.025
ठ क ह यह नह ह ग
00:00:23.833 --> 00:00:26.025
पहल हम एक व र ट क ज र रत ह ग उसक ब द क रण क
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
और व ड य म ऐस क छ भ नह ह ज क स क ग यब ह न क प ष ट करत ह
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
आपक लगत ह म झ ठ ब ल रह ह आपक यह न टक लग रह ह
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
म न आपक तस व र द ख ई थ
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
यह त क ई भ ह सकत ह
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
आपक बहन भ ज
00:00:37.005 --> 00:00:40.125
मतलब ज स व यक त क ब र म आप ब त कर रह ह वह ह एब
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
म एब क ब र म नह ब लत रहत ह आप एब क ब र म ब ल रह ह
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
चल भ चल भ र त म ह क छ करन ह ग
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ez a rendszer szar
00:00:02.458 --> 00:00:04.375
Nincs semmi a családomról
00:00:05.333 --> 00:00:06.167
Tessék
00:00:06.025 --> 00:00:07.167
Ez egy szar
00:00:07.025 --> 00:00:09.005
Van felvétele a sürgősségi osztályról
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
Nem rögzítjük a kezeléseket Jogi okok magánszféra
00:00:13.458 --> 00:00:14.667
Benn van dr Jacobs
00:00:14.075 --> 00:00:17.025
Ellenőrizd a folyosókat Nézd meg őket
00:00:17.333 --> 00:00:19.125
A folyosón jobb a kameraállás
00:00:19.208 --> 00:00:20.417
Itt éjszakázunk
00:00:20.005 --> 00:00:21.833
Kutassa át a kórházat
00:00:21.917 --> 00:00:23.375
Azt nem csináljuk
00:00:23.708 --> 00:00:26.333
Parancs kell hozzá és okot kell találnunk
00:00:26.417 --> 00:00:28.917
A videó nem bizonyítja hogy valaki eltűnt
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Gondolja hogy színlelek Azt hiszi csak kitaláltam
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
Megmutattam a képet
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
Bárki lehet
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
A húga az unokahúga
00:00:37.005 --> 00:00:40.125
Abbyről beszél egyfolytában
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
Nem beszélek Abbyről Maga beszél róla
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Gyerünk Ray Megcsinálod
00:00:01.000 --> 00:00:04.459
Sistem keamananmu buruk Tak ada rekaman keluargaku masuk
00:00:05.375 --> 00:00:07.209
Permisi Omong kosong
00:00:07.292 --> 00:00:09.334
Ada rekaman dari dalam IGD
00:00:10.000 --> 00:00:13.417
Tak ada rekaman di area perawatan karena masalah privasi
00:00:13.005 --> 00:00:14.584
Dr Jacobs bertugas
00:00:14.667 --> 00:00:16.125
Periksa lorongnya
00:00:16.209 --> 00:00:18.417
Periksa Posisi kameranya lebih baik
00:00:18.005 --> 00:00:20.459
Kita akan di sini semalaman
00:00:20.542 --> 00:00:21.075
Seisi rumah sakit
00:00:21.834 --> 00:00:23.292
Tidak bisa
00:00:23.875 --> 00:00:28.959
Tak ada surat perintah dan dasarnya video itu bukan bukti ada orang hilang
00:00:29.002 --> 00:00:32.709
Menurutmu aku pura pura Menurutmu aku mengarangnya
00:00:32.792 --> 00:00:34.209
Kalian lihat fotonya
00:00:34.292 --> 00:00:35.667
Itu bisa siapa saja
00:00:36.003 --> 00:00:37.459
Adik atau keponakanmu
00:00:37.542 --> 00:00:40.167
Kau selalu mengatakan Abby
00:00:40.025 --> 00:00:43.667
Aku tak membicarakan Abby tapi kalian
00:00:43.075 --> 00:00:47.917
Ayolah Ray Kau pasti bisa
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Che schifo di sistema
00:00:02.458 --> 00:00:04.375
Non avete ripreso nulla di loro
00:00:04.917 --> 00:00:05.075
Scusatemi
00:00:06.025 --> 00:00:09.292
È una merda Avete filmati del pronto soccorso
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
Non registriamo nulla lì per motivi legali di privacy
00:00:13.458 --> 00:00:17.025
C'è il dott Jacobs Controllate i corridoi forza
00:00:17.333 --> 00:00:18.917
Lì sono messe meglio
00:00:19.000 --> 00:00:20.417
Saremo qui tutta la notte
00:00:20.005 --> 00:00:23.025
Perquisite l'ospedale Se lo scordi
00:00:23.875 --> 00:00:26.025
Primo serve un mandato E poi un motivo
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
e il video non prova alcuna scomparsa
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Crede che sia una montatura Che mi stia inventando tutto
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
Vi ho mostrato la foto
00:00:34.025 --> 00:00:37.417
Potrebbero essere chiunque Sua sorella sua nipote
00:00:37.875 --> 00:00:40.125
Lei continua a parlare di Abby
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
No siete voi che la tirate sempre fuori
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Andiamo Dai Ray Puoi farcela
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
ひどい監視装置だ
00:00:02.625 --> 00:00:04.625
家族を映してない
00:00:05.084 --> 00:00:05.917
失礼
00:00:06.167 --> 00:00:06.917
クソッ
00:00:07.167 --> 00:00:09.667
救急室の中の映像は
00:00:09.875 --> 00:00:13.542
患者のプライバシーを 守るため録画しない
00:00:13.625 --> 00:00:15.584
ジェイコブス先生は
00:00:15.075 --> 00:00:19.025
廊下を調べろ まともに設置されてるはず
00:00:19.334 --> 00:00:20.584
一晩中かかる
00:00:20.667 --> 00:00:21.875
捜索してくれ
00:00:21.959 --> 00:00:23.417
それはできない
00:00:24.000 --> 00:00:26.417
令状がいる 根拠も必要
00:00:26.005 --> 00:00:29.084
人が消えたという証拠がない
00:00:29.167 --> 00:00:30.917
ウソだと言うのか
00:00:31.167 --> 00:00:32.834
作り話だと
00:00:32.917 --> 00:00:34.334
写真を見ただろ
00:00:34.417 --> 00:00:35.792
誰かわからない
00:00:36.209 --> 00:00:37.584
姉妹と姪かも
00:00:37.792 --> 00:00:40.292
話すのはアビーのことばかり
00:00:40.375 --> 00:00:43.792
アビーのことを言うのは あんただ
00:00:43.875 --> 00:00:48.002
何とかしろ レイ 考えろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
보안 시스템이 형편없네요
00:00:02.458 --> 00:00:04.375
우리 가족이 들어온 게 안 찍혔잖아요
00:00:05.333 --> 00:00:06.167
잠깐만요
00:00:06.025 --> 00:00:07.167
거지 같다고요
00:00:07.025 --> 00:00:09.292
응급실 내부 CCTV는 없나요
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
환자들 사생활 보호를 위해 진료 구역엔 CCTV가 없어요
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
제이컵스 선생 출근했어요
00:00:14.625 --> 00:00:17.025
복도를 살펴보죠 복도요
00:00:17.333 --> 00:00:19.998
복도 CCTV는 사각지대가 적어요
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
여기서 날밤 까게 생겼네
00:00:20.005 --> 00:00:21.708
병원을 수색해요
00:00:21.792 --> 00:00:23.025
그건 포기하세요
00:00:23.833 --> 00:00:26.025
영장과 합당한 사유가 있어야 수색하는데
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
CCTV를 보면 실종된 사람이 없잖아요
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
그럼 이게 다 내가 지어낸 얘기란 말이에요
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
사진도 보여 줬잖아요
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
아내랑 딸이란 증거는 없죠
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
누나랑 조카일 수도 있죠
00:00:37.005 --> 00:00:40.125
계속 애비란 사람 얘기를 하는데
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
애비 얘기는 내가 아니라 그쪽이 했죠
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
침착해 레이 네가 해결할 수 있어
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Drittkameraer
00:00:02.458 --> 00:00:04.375
De filmet ikke familien min
00:00:05.333 --> 00:00:06.167
Unnskyld meg
00:00:06.025 --> 00:00:07.167
Dette er dritt
00:00:07.025 --> 00:00:09.292
Har dere film fra legevakten
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
Vi filmer ikke behandlingsområdene av juridiske årsaker
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
Jobber dr Jacobs nå
00:00:14.625 --> 00:00:17.025
Sjekk gangene
00:00:17.333 --> 00:00:19.998
Det er bedre kameraer der
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
Vi blir her hele natten
00:00:20.005 --> 00:00:21.708
Gjennomsøk sykehuset
00:00:21.792 --> 00:00:23.025
Det skjer ikke
00:00:23.833 --> 00:00:26.025
Vi trenger ransakelsesordre og grunn til mistanke
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
og videoen beviser ingenting
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Tror du jeg lyver At jeg finner på dem
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
Jeg viste bildet
00:00:34.025 --> 00:00:35.958
Det kan være hvem som helst
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
En søster niese
00:00:37.005 --> 00:00:40.125
Personen du snakker om er Abby
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
Jeg snakker ikke om Abby dere snakker om Abby
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Kom igjen Ray Du skjønner dette
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Macie gówniany system
00:00:02.458 --> 00:00:04.583
Nie widać jak moja rodzina wchodzi
00:00:05.333 --> 00:00:06.167
Przepraszam
00:00:06.025 --> 00:00:07.167
To gówno
00:00:07.025 --> 00:00:09.292
Macie nagranie z oddziału
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
Nie nagrywamy tam Względy prawne prywatność
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
Jest dr Jacobs
00:00:14.625 --> 00:00:17.025
Sprawdźcie korytarze
00:00:17.333 --> 00:00:19.998
Kamery są lepiej ustawione
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
Będziemy tu całą noc
00:00:20.005 --> 00:00:23.025
Przeszukajcie szpital Nie możemy
00:00:23.833 --> 00:00:26.025
Potrzebujemy nakazu i powodu
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
a nagranie nie wskazuje że ktoś zaginął
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Myślicie że udaję Że je zmyśliłem
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
Pokazałem zdjęcie
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
To może być ktokolwiek
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
Siostra siostrzenica
00:00:37.005 --> 00:00:40.125
Ciągle mówiłeś o Abby
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
Nie mówiłem o Abby To wy mówiliście o Abby
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Dalej Dalej Ray Dasz radę
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
O vosso sistema é uma merda
00:00:02.458 --> 00:00:04.375
Não têm a minha família a entrar
00:00:04.833 --> 00:00:06.167
Com licença
00:00:06.025 --> 00:00:07.167
Isto é uma merda
00:00:07.025 --> 00:00:09.292
Têm gravações do interior da Urgência
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
Não gravamos áreas de tratamento Motivos legais privacidade do paciente
00:00:13.458 --> 00:00:16.625
A Dra Jacobs está de serviço Vejam os corredores
00:00:16.708 --> 00:00:19.998
Vejam nos Têm câmaras mais bem posicionadas
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
Ficamos aqui a noite toda
00:00:20.005 --> 00:00:21.708
Revistem o hospital
00:00:21.792 --> 00:00:23.025
Isso não vai acontecer
00:00:23.833 --> 00:00:26.025
Precisaríamos de um mandado e de suspeitas
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
e não há nada naquele vídeo que prove o desaparecimento
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Acham que estou a fingir Acham que estou a inventá las
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
Mostrei vos a foto
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
Podem ser outras pessoas
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
A sua irmã e sobrinha
00:00:37.833 --> 00:00:40.125
A pessoa de quem está a falar é a Abby
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
Não estou a falar da Abby Vocês é que estão a falar da Abby
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Vá lá Ray Tu consegues
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Sistemul vostru e de rahat
00:00:02.458 --> 00:00:04.375
Nu se vede când a intrat familia mea
00:00:05.333 --> 00:00:06.167
Mă scuzați
00:00:06.025 --> 00:00:07.167
E de căcat
00:00:07.025 --> 00:00:09.292
Aveți imagini din sala de urgențe
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
Nu înregistrăm zona de tratament Intimitatea pacienților motive legale
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
Dr Jacobs e de gardă
00:00:14.625 --> 00:00:17.025
Verificați holurile Verificați le
00:00:17.333 --> 00:00:19.998
Aveți camere mai bine plasate pe hol
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
Stăm aici toată noaptea
00:00:20.005 --> 00:00:21.708
Căutați în spital
00:00:21.792 --> 00:00:23.025
Asta nu se poate
00:00:23.917 --> 00:00:26.002
Ne ar trebui mandat Și un motiv de suspiciune
00:00:26.125 --> 00:00:28.917
iar pe înregistrare nu e nimic care să dovedească lipsa cuiva
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Credeți că mint Credeți că le inventez
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
V am arătat poza
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
Ar putea fi oricine
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
Sora dv nepoata
00:00:37.875 --> 00:00:40.125
Tot vorbiți despre Abby
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
Eu nu vorbesc despre Abby voi o faceți
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Hai Hai Ray că poți
00:00:01.000 --> 00:00:04.791
Говёная система безопасности Не видно когда входила моя семья
00:00:05.416 --> 00:00:06.025
Простите
00:00:06.333 --> 00:00:07.025
Чушь собачья
00:00:07.333 --> 00:00:09.375
Есть записи из ОЭП
00:00:09.916 --> 00:00:13.458
Мы не пишем в таких помещениях защита прав пациентов
00:00:13.541 --> 00:00:17.333
Доктор Джейкобс дежурит Проверьте коридоры Проверьте
00:00:17.416 --> 00:00:20.005
В коридоре камеры лучше развешаны Проторчим здесь всю ночь
00:00:20.583 --> 00:00:21.791
Обыщите больницу
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Этого не будет
00:00:23.916 --> 00:00:26.333
Нужен ордер и достаточные основания
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
а из записи не видно что кто то пропал
00:00:29.998 --> 00:00:32.075
Думаете это выдумки Думаете я сочиняю
00:00:32.833 --> 00:00:34.025
Я показал вам фото
00:00:34.333 --> 00:00:35.875
Это может быть кто угодно
00:00:36.998 --> 00:00:37.005
Ваша сестра племянница
00:00:37.916 --> 00:00:40.208
Человек о котором вы твердите Эбби
00:00:40.291 --> 00:00:43.708
Не я твержу об Эбби Вы о ней твердите
00:00:43.791 --> 00:00:47.958
Давай Давай Рэй У тебя получится
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Qué mierda de sistema
00:00:02.541 --> 00:00:04.458
No se ve entrar a mi familia
00:00:04.916 --> 00:00:05.916
Permiso
00:00:06.000 --> 00:00:07.000
Es una mierda
00:00:07.083 --> 00:00:09.458
Tiene imágenes de la sala de urgencias
00:00:09.958 --> 00:00:13.458
No grabamos en zonas de tratamiento Por la privacidad del paciente
00:00:13.541 --> 00:00:14.625
El Dr Jacobs
00:00:14.708 --> 00:00:19.166
Revise los pasillos Las cámaras están mejor colocadas
00:00:19.025 --> 00:00:20.005
Llevará toda la noche
00:00:20.583 --> 00:00:21.791
Registren el hospital
00:00:21.875 --> 00:00:23.333
Eso no va a pasar
00:00:23.916 --> 00:00:26.333
Necesitaríamos una orden y motivos fundados
00:00:26.416 --> 00:00:29.000
Ese vídeo no demuestra que haya desaparecidas
00:00:29.998 --> 00:00:32.075
Creen que me lo estoy inventando
00:00:32.833 --> 00:00:34.025
Les mostré la foto
00:00:34.333 --> 00:00:35.708
Podría ser cualquiera
00:00:36.997 --> 00:00:37.005
Su hermana su sobrina
00:00:37.833 --> 00:00:40.208
De quien no deja de hablar es de Abby
00:00:40.291 --> 00:00:43.708
Ustedes no dejan de hablar de Abby
00:00:43.791 --> 00:00:47.958
Vamos Ray Tú puedes
00:00:01.000 --> 00:00:04.833
Vilket kasst system ni har Det syns ju inte när min familj kom in
00:00:05.333 --> 00:00:07.167
Ursäkta mig Skitdåligt
00:00:07.025 --> 00:00:09.667
Har ni kameror inne på akutavdelningen
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
Inte i undersökningsrummen på grund av patientsäkerhet
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
Är dr Jacobs här
00:00:14.625 --> 00:00:17.025
Kolla i korridorerna Kolla dem
00:00:17.333 --> 00:00:20.417
Den kameran sitter bättre Vi får sitta här hela natten
00:00:20.005 --> 00:00:23.417
Sök igenom sjukhuset Det kommer inte att hända
00:00:23.833 --> 00:00:28.917
Då krävs tillstånd och brottsmisstanke Inget på filmen bevisar att någon saknas
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Tror ni att jag ljuger Att jag hittar på allt
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
Jag visade ju bilden
00:00:34.025 --> 00:00:37.417
Det kan vara vilka som helst Er syster och systerdotter
00:00:37.005 --> 00:00:40.125
Den ni återkommer till är ju Abby
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
Jag pratar inte om Abby det är det ni som gör
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Kom igen Ray Du fixar det här
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ระบบความปลอดภ ยของค ณไม ได เร องเลย
00:00:02.458 --> 00:00:04.375
ไม เห นอะไรตอนท ครอบคร วผมเข าไปเลย
00:00:04.075 --> 00:00:06.167
ขอโทษนะคร บ
00:00:06.025 --> 00:00:07.167
น ม นบ าจร งๆ
00:00:07.025 --> 00:00:09.292
ค ณม ภาพบ นท กในห องฉ กเฉ นไหม
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
เราไม ได บ นท กในพ นท การร กษา เหต ผลทางกฎหมายและความเป นส วนต ว
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
ดร เจค อปส เข าเวรหร อเปล า
00:00:14.625 --> 00:00:17.025
เช กตรงทางเด นส เช กส
00:00:17.333 --> 00:00:19.998
ค ณม ตำแหน งกล องท ด กว าในห องโถง
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
เราจะได อย ท น ท งค นแน
00:00:20.005 --> 00:00:21.708
ตรวจค นในโรงพยาบาลเลย
00:00:21.792 --> 00:00:23.025
โอเค น นม นจะทำไม ได หรอก
00:00:23.833 --> 00:00:26.025
ก อนอ นเราจะต องม หมายค น จากน นเราจะต องม สาเหต ท เป นไปได
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
และไม ม อะไรในว ด โอน น ท พ ส จน ว าม คนหายไป
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
ค ณค ดว าผมก เร องเหรอ ค ณค ดว าผมสร างเร องข นมาเหรอ
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
ผมให ค ณด ร ป
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
น นจะเป นใครก ได
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
พ สาว หลานสาว
00:00:37.005 --> 00:00:40.125
คนท ค ณพ ดถ งประจำค อแอบบ ย
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
ผมไม ได พ ดถ งแอบบ ย พวกค ณต างหากท พ ดถ งแอบบ ย
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
ไม เอาน า เรย นายทำได
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Güvenlik sisteminiz bok gibi Ailemin gelişi bile yok
00:00:05.333 --> 00:00:07.167
Affedersiniz Bu saçmalık
00:00:07.025 --> 00:00:09.292
Acilden görüntü var mı
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
Oraları kaydetmiyoruz Yasal sebepler hasta mahremiyeti
00:00:13.458 --> 00:00:17.025
Dr Jacobs burada mı Koridorlara bakın hadi
00:00:17.333 --> 00:00:19.998
Koridorda kameralar daha iyi
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
Tüm gece buradayız
00:00:20.005 --> 00:00:21.708
Hastaneyi arayın
00:00:21.792 --> 00:00:23.025
Bunu yapamayız
00:00:23.833 --> 00:00:26.167
Arama izni ve geçerli sebep gerekli
00:00:26.025 --> 00:00:28.917
ama birinin kayıp olduğuna dair bir kanıt yok
00:00:29.000 --> 00:00:30.917
Size uyduruyor muyum
00:00:31.000 --> 00:00:32.667
Ailemi uyduruyor muyum
00:00:32.075 --> 00:00:35.625
Fotoğrafı gösterdim Herhangi birinin olabilir
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
Kız kardeşin yeğenin
00:00:37.917 --> 00:00:40.125
Sürekli Abby'den bahsediyorsun
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
Abby'den ben bahsetmiyorum siz bahsediyorsunuz
00:00:43.708 --> 00:00:44.583
Hadi ama
00:00:45.542 --> 00:00:47.875
Hadi Ray bunu çözebilirsin
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hệ thống an ninh của các người quá tệ
00:00:02.458 --> 00:00:04.583
Ông không ghi được hình gia đình tôi đi vào
00:00:05.333 --> 00:00:06.167
Xin lỗi
00:00:06.025 --> 00:00:07.167
Thật vớ vẩn
00:00:07.025 --> 00:00:09.458
Ông có đoạn phim nào bên trong phòng cấp cứu không
00:00:09.958 --> 00:00:13.375
Chúng tôi không lắp ở khu vực trị liệu Lý do pháp lý quyền riêng tư bệnh nhân
00:00:13.458 --> 00:00:14.542
Bác sĩ Jacobs có đi làm không
00:00:14.625 --> 00:00:17.025
Kiểm tra hành lang Kiểm tra đi
00:00:17.333 --> 00:00:19.998
Các ông nên có vị trí máy quay tốt hơn ở hành lang
00:00:19.167 --> 00:00:20.417
Chúng ta sẽ ở đây cả đêm
00:00:20.005 --> 00:00:21.708
Lục soát bệnh viện đi
00:00:21.792 --> 00:00:23.025
Không thể được
00:00:23.833 --> 00:00:26.025
Đầu tiên chúng tôi cần lệnh khám Ta cần có nguyên nhân
00:00:26.333 --> 00:00:28.917
và không có gì trong đoạn video chứng minh rằng có người mất tích
00:00:29.000 --> 00:00:32.667
Cô nghĩ tôi giả vờ à Cô nghĩ tôi bịa chuyện ư
00:00:32.075 --> 00:00:34.167
Tôi đã cho cô xem ảnh
00:00:34.025 --> 00:00:35.625
Đó có thể là bất cứ ai
00:00:36.002 --> 00:00:37.417
Em gái anh cháu gái
00:00:37.005 --> 00:00:40.125
Ý tôi là người anh nói đến là Abby
00:00:40.208 --> 00:00:43.625
Tôi không nói về Abby Cô mới là người nói về Abby
00:00:43.708 --> 00:00:47.875
Thôi nào Thôi nào Ray Mày làm được
Available in 28 languages
Duration
52 seconds
Views
60
Timestamp in Movie
00:57:06
Uploaded
Mar 14, 2026
Genres
Production
Koji Productions,Crow Island Films,Macari/Edelstein,Paul Schiff Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Driving cross-country, Ray and his wife and daughter stop at a highway rest area where his daughter falls and breaks her arm. After a frantic rush to the hospital and a clash with the check-in nurse, Ray is finally able to get her to a doctor. While the wife and daughter go downstairs for an MRI, Ray, exhausted, passes out in a chair in the lobby. Upon waking up, they have no record or knowledge of Ray's family ever being checked in.