To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Abundance can be disorientingunless one hones one's aim. I'm favoring tall specimens, long limbs. Scale will make the work easier. I like that. Perfection. And why not, dear Baron? Indeed, why not? Look for a head that's intact. Put that one in the cart
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Abundance can be disorienting unless one hones one's aim
00:00:04.958 --> 00:00:07.666
I'm favoring tall specimens long limbs
00:00:07.075 --> 00:00:09.375
Scale will make the work easier
00:00:09.458 --> 00:00:10.583
I like that
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Perfection
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
And why not dear Baron
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Indeed why not
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Look for a head that's intact
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Put that one in the cart
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
قد تكون الوفرة مربكة ما لم يرك ز المرء هدفه
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
أفض ل العي نات من طوال القامة ذوي الأطراف الطويلة
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
الحجم سيسه ل العمل
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
يعجبني ذلك
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
الكمال
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
ولم لا أيها البارون العزيز
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
بالفعل لم لا
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
ابحثوا عن رأس بلا أضرار
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
ضعاها في العربة
00:00:01.000 --> 00:00:05.375
Ugaritasuna nahasgarria gerta daiteke batek punteria doitu ezean
00:00:05.459 --> 00:00:08.417
Espezimen altuak nahi ditut gorputz adar luzekoak
00:00:08.005 --> 00:00:10.125
Tamainak lana erraztuko du
00:00:10.209 --> 00:00:11.167
Primeran
00:00:13.167 --> 00:00:14.167
Perfekzioa
00:00:15.209 --> 00:00:17.417
Eta zergatik ez baroi maitea
00:00:18.625 --> 00:00:19.959
Zergatik ez bada
00:00:20.667 --> 00:00:22.292
Bilatu buru ukigabe bat
00:00:23.625 --> 00:00:24.667
Hori jarri organ
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
লক ষ য স থ র ন র খল এত অপশন দ খ ম থ খ র প হয় য ব
00:00:04.958 --> 00:00:07.666
আম লম ব ল শ খ জছ লম ব হ ত প ওয় ল
00:00:07.075 --> 00:00:09.375
আক র বড় হল ক জট সহজ হব
00:00:09.458 --> 00:00:10.583
ব ষয়ট আম র পছন দ হয ছ
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
ন খ ত হত হব ত ই ন
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
আর ন ই ব হব ক ন ত ম য মহ ন ব য রন
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
আসল ই ক ন নয়
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
এমন একট ম থ খ জ য ট অক ষত আছ
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
ওট ক গ ড ত ত ল
00:00:01.000 --> 00:00:05.000
L'abundància pot desorientar si no s'afina la punteria
00:00:05.083 --> 00:00:07.791
Trio espècimens alts amb extremitats llargues
00:00:07.875 --> 00:00:09.583
La mida facilitarà la feina
00:00:09.666 --> 00:00:10.583
M'agrada això
00:00:12.666 --> 00:00:13.666
Perfecció
00:00:14.708 --> 00:00:16.708
Per què no estimat baró
00:00:18.166 --> 00:00:19.005
Certament per què no
00:00:20.998 --> 00:00:21.833
Busqueu un cap intacte
00:00:23.208 --> 00:00:24.998
Aquell al carro
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
东西太多 会让人晕头转向 除非目标非常明确
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
我想要个子高的 长手长脚的
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
划定范围 活就好干了
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
我喜欢
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
尽善尽美嘛
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
有什么不好呢 亲爱的男爵
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
确实 有什么不好呢
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
找到完整的人头
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
搬到车上去
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Izobilje može zbuniti čovjeka ako ne zna što točno želi
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Draži su mi visoki uzorci s dugim udovima
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
Lakše je raditi na takvima
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Sviđa mi se to
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Savršenstvo
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
A zašto da ne dragi barune
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Istina zašto da ne
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Potraži neoštećenu glavu
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Stavi ga u kolica
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Moc velký výběr může být matoucí Musíme vědět co hledáme
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Radši vysoké muže s dlouhými končetinami
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
S těmi se líp pracuje
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Výtečně
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Dokonalost
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
A proč ne drahý barone
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Vskutku proč ne
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Hledejte neporušenou hlavu
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Hoďte ho na vozík
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Overflod kan være desorienterende medmindre man skærper sit sigte
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Jeg foretrækker høje langlemmede lig
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
Størrelsen gør arbejdet nemmere
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Det kan jeg lide
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Perfekt
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
Hvorfor ikke kære baron
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Ja hvorfor ikke
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Find et intakt hoved
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Læg det i vognen
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Overvloed kan verwarrend zijn tenzij je weet wat je zoekt
00:00:04.958 --> 00:00:09.541
Ik zoek mensen met lange ledematen Dat maakt het werk makkelijker
00:00:09.625 --> 00:00:11.125
Dat bevalt me
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Perfectie
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
En waarom niet baron
00:00:18.041 --> 00:00:19.583
Inderdaad waarom niet
00:00:19.666 --> 00:00:22.000
Zoek iemand met een intact hoofd
00:00:22.833 --> 00:00:24.998
Leg die op de kar
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Runsaudesta voi olla haittaa ellei tavoite ole selvä
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Suosin pitkiä yksilöitä pitkäraajaisia
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
Suuri koko helpottaa työtä
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Hienoa
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Täydellisyyttä
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
Miksipä ei parahin paroni
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Miksipä ei
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Etsikää ehjää päätä
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Nostakaa kärryille
00:00:01.000 --> 00:00:04.917
L'abondance est déstabilisante pour qui n'a pas d'objectif précis
00:00:05.000 --> 00:00:07.075
Je veux de grands spécimens aux longs membres
00:00:07.833 --> 00:00:09.625
Mon travail en sera facilité
00:00:09.708 --> 00:00:10.625
Merveilleux
00:00:12.583 --> 00:00:13.792
La perfection
00:00:14.667 --> 00:00:16.792
Pourquoi s'en priver cher baron
00:00:18.998 --> 00:00:19.542
Pourquoi s'en priver
00:00:20.125 --> 00:00:22.000
Cherchez une tête intacte
00:00:23.000 --> 00:00:24.125
Dans la charrette
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
A abundancia pode desorientar se un non afina o seu obxectivo
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Priorizo os espécimes altos con membros longos
00:00:07.791 --> 00:00:10.583
O tamaño facilitará o traballo Gústame
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
A perfección
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
E por que non querido barón
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Si por que non
00:00:20.998 --> 00:00:21.075
Busquen unha cabeza intacta
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Leven ese
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Überfluss kann verwirren kennt man nicht genau sein Ziel
00:00:04.958 --> 00:00:07.583
Ich bevorzuge große Exemplare lange Glieder
00:00:07.666 --> 00:00:09.541
Maßstab erleichtert alles
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Das gefällt mir
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Perfektion
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
Und warum nicht lieber Baron
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Genau warum nicht
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Ein intakter Kopf muss her
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Auf den Karren
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Τέτοια πληθώρα αποπροσανατολίζει Εκτός κι αν κάποιος ξέρει πού στοχεύει
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Προτιμώ ψηλά δείγματα με μακριά άκρα
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
Η κλίμακα αυτή θα βοηθήσει
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Μ' αρέσει αυτό
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Τελειότητα
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
Γιατί όχι αγαπητέ βαρόνε
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Πράγματι γιατί όχι
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Αναζητήστε μια άθικτη κεφαλή
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Βάλτε το στο κάρο
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
A bőség zavara megtévesztő ha nem kristálytiszta a cél
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Magasakra van szükségem hosszú végtagokkal
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
Mérőrúddal könnyebb lenne
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Dicséretes
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Maga a tökély
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
Miért ne drága báró úr
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Miért is ne
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Egy ép fejet keresek
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Tegye a kocsira
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Kelimpahan ini membingungkan kecuali kami tahu harus mencari apa
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Cari spesimen tinggi Beranggota tubuh panjang
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
Ukuran besar akan mempermudah kerja
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Aku suka itu
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Kesempurnaan
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
Kenapa tidak Baron
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Benar Kenapa tidak
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Cari kepala yang utuh
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Taruh di gerobak
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
L'abbondanza può disorientare se non si ha un obiettivo chiaro
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Servono esemplari alti e con arti lunghi
00:00:07.791 --> 00:00:10.583
Le proporzioni faciliteranno il lavoro Approvo
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
La perfezione
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
E perché no mio caro Barone
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Sì perché no
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Cercate una testa intatta
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Mettetelo sul carro
00:00:01.000 --> 00:00:05.417
狙いが明確でないと 混乱するだけだぞ
00:00:05.005 --> 00:00:10.083
手足が長いのを選べ 私の作業が楽になる
00:00:10.167 --> 00:00:11.125
いいね
00:00:13.125 --> 00:00:14.125
完璧だ
00:00:15.167 --> 00:00:17.025
いいぞ 男爵
00:00:18.458 --> 00:00:20.000
その調子
00:00:20.625 --> 00:00:22.005
頭が無傷の物を探せ
00:00:23.583 --> 00:00:24.625
荷車に
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
너무 많아서 막연하니까 목표를 딱 정하면 어때요
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
키가 크고 팔다리가 긴 표본이 좋아요
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
커야 다루기 수월하니까요
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
마음에 드네요
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
완벽해요
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
안 될 거 없죠 남작
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
그래 안 될 거 없지
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
멀쩡한 머리 좀 찾아봐
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
그거 수레에 실어
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Overflod kan være desorienterende om man ikke er grundig
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Jeg foretrekker høye med lange lemmer
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
Målestokken gjør arbeidet enklere
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Det liker jeg
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Perfeksjon
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
Og hvorfor ikke kjære baron
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Nettopp Hvorfor ikke
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Let etter et intakt hode
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Legg ham i vognen
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Przytłaczający wybór jeśli nie wiadomo czego szukać
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Szukam wysokich z długimi kończynami
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
Łatwiej na nich pracować
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Podoba mi się
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Perfekcja
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
Bo czemu nie baronie
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Doprawdy czemu nie
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Szukajcie nienaruszonej głowy
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Na wóz go
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
A abundância pode confundir a não ser que se saiba o que procurar
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Prefiro espécimes altos membros longos
00:00:07.791 --> 00:00:10.583
A escala facilitará o trabalho Gosto disso
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Perfeição
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
E por que não caro barão
00:00:18.041 --> 00:00:19.458
Certamente Por que não
00:00:20.998 --> 00:00:21.075
Procurem uma cabeça intacta
00:00:23.041 --> 00:00:24.125
Peguem esse corpo
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Abundența te dezorientează dacă nu știi precis ce cauți
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Prefer specimene înalte cu membre lungi
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
Mi e mai ușor să lucrez cu ele
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Îmi place asta
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Perfecțiune
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
De ce nu dragul meu baron
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Într adevăr de ce nu
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Caută un cap intact
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Puneți l în căruță
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Изобилие может сбивать с толку если не знаешь чего ищешь
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Нужны высокие экземпляры с длинными конечностями
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
Так будет проще работать
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Отлично
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Идеально
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
Почему бы и нет дорогой барон
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Правда почему
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Найдите целую голову
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Этого в повозку
00:00:01.000 --> 00:00:05.375
Digo a veces la abundancia nos puede desorientar si no hay una meta clara
00:00:05.458 --> 00:00:08.166
Cuerpos altos con extremidades largas Eso busco
00:00:08.025 --> 00:00:09.875
La escala facilitará las cosas
00:00:09.958 --> 00:00:11.083
Eso me gusta
00:00:13.083 --> 00:00:14.083
Perfecto
00:00:15.125 --> 00:00:16.958
Y por qué no querido barón
00:00:18.541 --> 00:00:19.875
No veo por qué no
00:00:20.583 --> 00:00:22.375
Busquen una cabeza que esté intacta
00:00:23.541 --> 00:00:24.583
Pongan esa en la carreta
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Överflöd kan vara förvirrande om man inte vet vad man söker
00:00:04.958 --> 00:00:09.541
Jag föredrar långa exemplar med långa lemmar Det underlättar arbetet
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Det gillar jag
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Perfektion
00:00:14.625 --> 00:00:16.791
Varför inte kära baron
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Ja varför inte
00:00:20.998 --> 00:00:22.125
Sök ett huvud som är intakt
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Lägg den i vagnen
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
ศพจำนวนมากอาจทำให ม นงง ต องใช สายตาของคนท ชำนาญ
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
ผมต องการต วอย างท ม ร ปร างส ง แขนขายาว
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
การว ดจะทำให งานง ายข น
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
ผมชอบนะ
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
สมบ รณ แบบ
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
ก เอาตามน นส บารอนท ร ก
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
ใช เอาตามน น
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
มองหาศพท ห วย งต ดก บต ว
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
เอาศพน นข นเกว ยน
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
İnsan tam ne aradığını bilmezse bolluk da baş döndürücü oluyor
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Uzun boylu kollu bacaklı numuneler arıyorum
00:00:07.791 --> 00:00:10.583
Büyük ölçek işi kolaylaştırır Hoşuma gitti
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Mükemmellik
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
Neden olmasın değil mi Baron'cuğum
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Gerçekten öyle
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Başı kopmamış ceset bulun
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Şunu arabaya koyun
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Великий вибір може спантеличувати якщо не знати мети
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Я надаю перевагу високим зразкам з довгими кінцівками
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
Розміри полегшать роботу
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Мені подобається
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Досконалість
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
А чому ні шановний бароне
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
І справді чому ні
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Шукайте непошкоджені
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Покладіть у візок
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Dư dả quá lại khiến khó chọn trừ khi người ta có mục tiêu
00:00:04.958 --> 00:00:07.708
Tôi ưu tiên các mẫu vật cao chi dài
00:00:07.791 --> 00:00:09.541
To lớn sẽ làm công việc dễ hơn
00:00:09.625 --> 00:00:10.583
Tôi thích thế
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Sự hoàn hảo
00:00:14.625 --> 00:00:16.458
Và sao lại không Nam tước
00:00:18.041 --> 00:00:19.375
Đúng sao lại không
00:00:20.998 --> 00:00:21.708
Tìm một cái đầu còn nguyên
00:00:23.041 --> 00:00:24.998
Đưa xác đó lên xe
Available in 31 languages
Duration
25 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:51:59
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Victor Frankenstein, a brilliant but egotistical scientist, brings a creature to life in a monstrous experiment that ultimately leads to the undoing of both the creator and his tragic creation.