To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Do you understand nowwhy I was hesitant to share this with you? And certainly not with Elizabeth. S… So what's to be done now? What? -What's to be done?-"What's to be done"? You must take Elizabeth back to Vienna. Tell her something urgent came upand you have to leave immediately. Keep her in the dark. For her own safety. You have to do as I say. We'll be back in no time.But for now, this is for the best. Now get in the carriage, please
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Do you understand now why I was hesitant to share this with you
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
And certainly not with Elizabeth
00:00:09.375 --> 00:00:11.792
S So what's to be done now
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
What
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
What's to be done What's to be done
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
You must take Elizabeth back to Vienna
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Tell her something urgent came up and you have to leave immediately
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Keep her in the dark
00:00:22.833 --> 00:00:24.375
For her own safety
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
You have to do as I say
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
We'll be back in no time But for now this is for the best
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Now get in the carriage please
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
هل تفهم الآن سبب ترد دي في إخبارك بهذا
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
وبالتأكيد في إخبار إليزابيث
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
إذ ا ما العمل الآن
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
ماذا
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
ما العمل ما العمل
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
يجب أن تعيد إليزابيث إلى فيينا
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
أخبرها بأن أمر ا عاجل ا قد طرأ وأن عليك المغادرة فور ا
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
لا تدعها تعرف الحقيقة
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
حرص ا على سلامتها
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
يجب أن تفعلي ما أقوله
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
سنعود في القريب العاجل لكن ه أفضل قرار في الوقت الحاضر
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
والآن اصعدي إلى العربة رجاء
00:00:01.000 --> 00:00:04.334
Ulertzen duzu zergatik ez nizun hau erakutsi nahi izan
00:00:04.834 --> 00:00:06.375
Elizabethi are gutxiago
00:00:10.167 --> 00:00:11.917
Zer egingo dugu orain
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Zer
00:00:13.334 --> 00:00:15.125
Zer egingo dugu Zer diozu
00:00:15.209 --> 00:00:16.792
Itzuli Elizabeth Vienara
00:00:16.875 --> 00:00:20.125
Esan larrialdi batengatik itzuli behar duzuela
00:00:20.209 --> 00:00:21.075
Ez dezala ezer jakin
00:00:22.875 --> 00:00:24.417
Seguru egon dadin
00:00:24.005 --> 00:00:25.917
Bete esana
00:00:26.000 --> 00:00:29.125
Berehala itzuliko gara baina hobe dugu joan
00:00:30.002 --> 00:00:32.375
Ea igo gurdira mesedez
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
এব র ব ঝ ছ ক ন ত ম ক এট বলত চ ইন
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
এল জ ব থক ত বল ই য ব ন
00:00:09.375 --> 00:00:11.792
ক করব আমর এখন
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
ক
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
ক করত হব এখন ক করত হব
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
ত ম ক এল জ ব থক ভ য ন য ফ র য ন য য ত হব
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
ওক বলব খ ব জর র ক জ পড ছ আর এখনই য ত হব
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
ও য ন ব ষয়ট জ নত ন প র
00:00:22.833 --> 00:00:24.375
ওর ন জ র ন র পত ত র জন যই
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
এত প রশ ন ন কর চল ত
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
আমর জলদ ফ র আসব তব আপ তত য ওয় ছ ড় উপ য় ন ই
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
এব র গ ড ত ওঠ প ল জ
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Entens per què dubtava a explicar t'ho
00:00:04.875 --> 00:00:06.005
I encara menys a Elizabeth
00:00:10.042 --> 00:00:11.917
Què hem de fer doncs
00:00:12.542 --> 00:00:13.375
Què
00:00:13.458 --> 00:00:14.958
Què fem Que què
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
T'has d'endur Elizabeth cap a Viena
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Digues li que hi ha una emergència i heu de marxar
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
No li expliquis res
00:00:22.917 --> 00:00:24.375
Per la seva seguretat
00:00:24.458 --> 00:00:25.958
Has de fer el que et dic
00:00:26.002 --> 00:00:29.002
Tornarem ben aviat Però de moment cal marxar
00:00:30.000 --> 00:00:32.333
Així que puja al carruatge si us plau
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
这下你知道 我为什么没有及时告诉你了吧
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
当然也不敢让伊丽莎白知道
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
那现在怎么办
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
什么
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
现在怎么办 你说怎么办
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
你得带伊丽莎白回维也纳
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
就说出了急事 必须马上走
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
千万别让她知道
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
这是为了保护她
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
必须照我说的办
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
我们很快就回来 但现在只能先走
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
请上马车吧
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Shvaćaš li sad zašto sam oklijevao podijeliti ovo s tobom
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
A posebno ne s Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Što ćemo sada
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Molim
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Što ćemo sada Što ćemo sada
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Odvedi Elizabeth u Beč
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Reci joj da se dogodio hitan slučaj i da odmah morate ići
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Drži je u neznanju
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Zbog sigurnosti
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Učini kako ti kažem
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Brzo ćemo se vratiti Ali zasad je ovako najbolje
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Uđi u kočiju molim te
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Už chápeš proč jsem ti to nechtěl říct
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
A už vůbec ne Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Ale co teď
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Cože
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Co uděláme Co uděláme
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Odvez Elizabeth zpátky do Vídně
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Řekni jí že máš nějakou naléhavou záležitost
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Ať se nic nedozví
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Tak bude v bezpečí
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Musíš mě poslechnout
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Brzy se sem vrátíme Ale teď je nelepší odjet
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Nastup do kočáru prosím
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Forstår du nu hvorfor jeg tøvede med at dele dette
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Og særligt ikke med Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Hvad gør vi
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Hvad
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Hvad gør vi Hvad gør vi
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Tag Elizabeth tilbage til Wien
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Sig du må tilbage grundet en hastesag
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Lad hende intet vide
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
For hendes skyld
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Gør som jeg siger
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Vi er snart tilbage Men dette er bedst for nu
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Sæt dig nu ind i vognen
00:00:01.000 --> 00:00:04.708
Begrijp je nu waarom ik je dit niet wilde vertellen
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
En niet aan Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Wat moeten we nu doen
00:00:12.417 --> 00:00:14.958
Wat Wat doen we
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Breng Elizabeth naar Wenen
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Zeg dat het dringend is en je meteen weg moet
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Houd dit geheim
00:00:22.833 --> 00:00:24.375
Voor haar veiligheid
00:00:24.458 --> 00:00:28.075
Doe wat ik zeg We komen snel terug Maar voorlopig is dit beter
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Stap in de koets
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Ymmärrätkö nyt miksi epäröin kertoa tästä sinulle
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Saati Elizabethille
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Mitä nyt on tehtävä
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Mitä
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Mitä on tehtävä Mitäkö
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Vie Elizabeth Wieniin
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Sano että lähdette heti hoitamaan kiireellistä asiaa
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Älä kerro hänelle mitään
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Hänen turvakseen
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Tee niin kuin sanon
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Palaamme pian mutta nyt on viisainta lähteä
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Mene vaunuihin ole kiltti
00:00:01.000 --> 00:00:03.375
Comprends tu maintenant mon hésitation
00:00:03.459 --> 00:00:04.075
à t'en faire part
00:00:04.834 --> 00:00:06.667
Et encore moins à Elizabeth
00:00:10.167 --> 00:00:12.084
Que faut il faire maintenant
00:00:12.584 --> 00:00:14.542
Quoi Que faut il faire
00:00:14.625 --> 00:00:16.792
Tu dois ramener Elizabeth à Vienne
00:00:16.875 --> 00:00:20.125
Dis lui qu'une urgence t'oblige à partir sur le champ
00:00:20.209 --> 00:00:21.792
Cache lui la vérité
00:00:22.875 --> 00:00:24.000
Pour sa sécurité
00:00:24.005 --> 00:00:26.000
Faites ce que je vous dis
00:00:26.084 --> 00:00:29.209
Nous reviendrons Pour l'instant c'est mieux ainsi
00:00:30.002 --> 00:00:32.542
Montez dans la voiture s'il vous plaît
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Agora entendes por que dubidaba en contarche isto
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Sobre todo a Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
E agora que facemos
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Como
00:00:13.333 --> 00:00:16.075
Que facemos Debes levar a Elizabeth a Viena
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Dille que xurdiu algo urxente e que tedes que marchar
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Ocúltalle a verdade
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Polo seu ben
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Tesme que facer caso
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Volveremos axiña pero de momento é o mellor
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Sube á carruaxe rógocho
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Siehst du jetzt wieso ich es dir nicht sagen wollte
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Schon gar nicht Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:12.333
Was tun wir jetzt
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Was
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Was jetzt Was jetzt
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Bring Elizabeth zurück nach Wien
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Du müsstest dringend abreisen da etwas dazwischenkam
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Sag ihr nichts
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Zu ihrem Schutz
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Tu was ich sage
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Wir kommen bald zurück Jetzt ist es so besser
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Steig bitte in die Kutsche
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Καταλαβαίνεις τώρα γιατί δίσταζα να το μοιραστώ μαζί σου
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Κι όχι με την Ελίζαμπεθ φυσικά
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Τι θα γίνει τώρα λοιπόν
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Τι
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Τι θα γίνει Τι θα γίνει
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Θα γυρίσετε στη Βιέννη
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Πες της ότι προέκυψε κάτι και πρέπει να φύγετε πάραυτα
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Κράτα τη στο σκοτάδι
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Για την ασφάλειά της
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Κάνε ό τι σου λέω
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Θα ξανάρθουμε Για την ώρα είναι καλύτερα έτσι
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Μπες στην άμαξα να χαρείς
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Érted már miért nem akartam megosztani veled
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Elizabethtel pedig főképp nem
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Akkor mit tegyünk
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Micsoda
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Mit tegyünk Mit tegyünk
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Visszaviszed Elizabethet Bécsbe
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Mondd hogy sürgős ügy adódott és indulnotok kell
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Ne sejtsen semmit
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
A saját érdekében
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Tedd amit mondok
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Hamar visszaérünk Addig is így a legjobb
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Szállj be a kocsiba Kérlek
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Kini kau paham kenapa aku ragu memberitahukan ini
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Terlebih lagi kepada Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Kini harus bagaimana
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Apa
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Harus bagaimana Apa
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Bawa Elizabeth pulang ke Wina
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Katakan ada urusan mendesak dan kau harus segera pergi
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Jangan beri tahu dia
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Demi keselamatannya
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Kau harus ikuti kataku
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Kita akan kembali Untuk sementara ini yang terbaik
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Naiklah ke kereta tolong
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Ora capisci perché esitavo a parlarne con te
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
E ovviamente con Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
E ora che si fa
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Cosa
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Cosa si fa Cosa si fa
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Devi riportare Elizabeth a Vienna
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Dille che c'è stata un'emergenza e che dovete partire subito
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Tienila all'oscuro di tutto
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Per il suo bene
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Devi fare ciò che dico
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Torneremo presto ma per ora è meglio così
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Sali sulla carrozza per favore
00:00:01.000 --> 00:00:06.005
なぜ黙ってたか分かったろ 特に彼女には言えん
00:00:10.125 --> 00:00:12.000
どうする
00:00:13.583 --> 00:00:14.005
これさ
00:00:14.583 --> 00:00:16.075
彼女とウィーンへ戻れ
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
急用ができたとでも 言うんだ
00:00:20.167 --> 00:00:24.375
秘密にしておこう 彼女のためだ
00:00:24.458 --> 00:00:29.002
言うことを聞いてくれ 戻るしかない
00:00:30.000 --> 00:00:32.005
馬車に乗ってくれ
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
왜 너한테 말하길 주저했는지 이제 알겠지
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
엘리자베스한텐 더더욱 그렇고
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
그럼 이제 어떡하지
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
뭐
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
어떡하냐고 어떡하냐니
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
엘리자베스 데리고 빈으로 돌아가야지
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
급한 일이 생겼다고 하고 바로 떠나자고 해
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
절대 모르게 하고
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
엘리자베스를 위해서야
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
내 말대로 해야 돼
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
금세 다시 올 거지만 지금은 이게 최선이야
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
마차에 타 제발
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Forstår du nå hvorfor jeg nølte med å dele dette med deg
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Og i hvert fall med Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Så hva skal gjøres nå
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Hva
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Hva skal gjøres Hva
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Du må ta med Elizabeth til Wien
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Si at noe akutt oppsto og at dere må dra umiddelbart
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Hold det hemmelig for henne
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
For hennes sikkerhet
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Du må gjøre som jeg sier
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Vi kommer straks tilbake men nå er dette best
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Sett deg i vognen er du snill
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Rozumiesz czemu ci nie mówiłem
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Tym bardziej Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Co teraz
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Co
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Co teraz Co teraz
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Wypraw Elizabeth do Wiednia
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Powiedz że wzywa cię coś pilnego i ruszacie bez zwłoki
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Niczego nie wyjawiaj
00:00:22.792 --> 00:00:23.917
Dla jej bezpieczeństwa
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Posłuchaj mnie
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Niebawem wrócimy Ale teraz nie mamy wyjścia
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Wsiądź do powozu proszę
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Entende por que hesitei em compartilhar isso com você
00:00:04.792 --> 00:00:06.075
E principalmente com Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
O que faremos agora
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
O quê
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
O que faremos O que faremos
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Leve Elizabeth de volta a Viena
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Diga que surgiu algo urgente e que precisam partir
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Não lhe revele nada
00:00:22.075 --> 00:00:23.833
Para a segurança dela
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Faça como eu disse
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Voltaremos em breve Por ora é a melhor opção
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Entre na carruagem por favor
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Înțelegi de ce am ezitat să ți împărtășesc asta
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Și mai ales lui Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Ce facem acum
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Poftim
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Ce facem acum Ce facem
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Du o pe Elizabeth la Viena
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Spune i că a intervenit ceva urgent și trebuie să pleci
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Ascunde i adevărul
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Spre binele ei
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Fă ce ți spun
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Ne întoarcem repede Dar deocamdată e mai bine așa
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Urcă în trăsură te rog
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Теперь ты понимаешь почему я не хотел рассказывать тебе
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
И уж точно не Элизабет
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Так что делать теперь
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Что
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Что делать Что делать
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Ты должен отвезти Элизабет в Вену
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Скажи ей что есть срочные дела и ты должен уезжать
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Не рассказывай ей
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Ради ее безопасности
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Делай как я говорю
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Мы скоро вернемся Но сейчас так лучше
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Садись в карету
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Ahora lo entiendes Por qué temía compartirlo contigo
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Y en especial con Elizabeth
00:00:09.958 --> 00:00:11.792
Y qué hacemos ahora
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Qué
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Qué hacemos Qué hacemos
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Llévate a Elizabeth de vuelta a Viena
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Dile que surgió algo urgente y que tienen que partir de inmediato
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Que no sepa la verdad
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Por su propio bien
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Tienes que hacer lo que te diga
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Volveremos pronto pero por ahora esto es lo mejor
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Súbete al carruaje por favor
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Förstår du nu varför jag tvekade att berätta för dig
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Och för Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:13.025
Vad ska vi göra nu Vad
00:00:13.333 --> 00:00:16.075
Vad ska vi göra Du måste ta Elizabeth till Wien
00:00:16.833 --> 00:00:21.542
Säg att något brådskande dök upp Berätta inte för henne
00:00:22.833 --> 00:00:24.375
För hennes säkerhet
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Du måste göra som jag säger
00:00:25.958 --> 00:00:29.208
Vi återvänder snart men just nu är det bäst så här
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Kliv in i vagnen nu
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
เข าใจร ย งว าทำไมฉ นล งเล ท จะบอกเร องน ก บนาย
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
และไม บอกเอล ซาเบธแน ๆ
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
แล วจะทำย งไงท น
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
อะไร
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
จะทำย งไง จะทำย งไง เหรอ
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
นายต องพาเอล ซาเบธกล บไปเว ยนนา
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
บอกเธอว าม ธ ระด วน แล วร บกล บท นท
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
อย าบอกเธอเร องน
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
เพ อความปลอดภ ยเธอเอง
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
ค ณต องทำตามท ผมบอก
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
เด ยวเราจะกล บมาอ ก แต ตอนน น ค อส งท ด ท ส ด
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
ได โปรดข นรถม าเถอะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Bu bilgiyi paylaşmaktan neden çekindiğimi şimdi anlamışsındır
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Elizabeth'e hiç söyleyemezdim
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Peki şimdi ne olacak
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Ne
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Ne yapacağız Ne yapacağız mı
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Elizabeth'i Viyana'ya götürmelisin
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Acil bir şey çıktı deyip hemen gitmeniz gerektiğini söyle
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Olanları anlatma
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Kendi güvenliği için
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Dediğimi yapmalısın
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Hemen gider geliriz Ama şu anda en iyisi bu
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Hadi lütfen arabaya bin
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Тепер розумієш чому я не одразу тобі розповів
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
І тим паче Елізабет
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
То що тепер робити
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Що
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Що тепер робити Що тепер робити
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Відвези Елізабет у Відень
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Скажи що сталося щось термінове і негайно їдьте
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Не кажи їй
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Заради її ж безпеки
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Зроби так як я кажу
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Ми скоро повернемося Але зараз так краще
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Сідай у карету прошу
00:00:01.000 --> 00:00:04.167
Giờ em hiểu vì sao anh chần chừ chia sẻ với em chưa
00:00:04.792 --> 00:00:06.005
Và chắc chắn không với Elizabeth
00:00:10.125 --> 00:00:11.792
Vậy giờ làm gì đây
00:00:12.417 --> 00:00:13.025
Sao
00:00:13.333 --> 00:00:14.958
Làm gì Làm gì à
00:00:15.042 --> 00:00:16.075
Em phải đưa Elizabeth về Vienna
00:00:16.833 --> 00:00:20.998
Bảo cô ấy là có việc khẩn và em phải đi ngay lập tức
00:00:20.167 --> 00:00:21.542
Giấu kín với cô ấy
00:00:22.833 --> 00:00:23.833
Vì an toàn của cô ấy
00:00:24.458 --> 00:00:25.875
Em phải làm như anh nói
00:00:25.958 --> 00:00:28.075
Mình sẽ quay lại sớm Nhưng giờ thế này là tốt nhất
00:00:30.000 --> 00:00:32.002
Giờ em lên xe ngựa đi xin em
Available in 31 languages
Duration
33 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
01:23:23
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Victor Frankenstein, a brilliant but egotistical scientist, brings a creature to life in a monstrous experiment that ultimately leads to the undoing of both the creator and his tragic creation.