To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Herr Harlander, thank you.The party's delightful. I hope we're not distracting youfrom your research to tend to me and Elizabeth. Not at all. She's young.She can count on us to guard her
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Herr Harlander thank you The party's delightful
00:00:04.208 --> 00:00:07.025
I hope we're not distracting you from your research
00:00:08.075 --> 00:00:10.916
to tend to me and Elizabeth
00:00:12.666 --> 00:00:13.666
Not at all
00:00:13.075 --> 00:00:17.125
She's young She can count on us to guard her
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
شكر ا يا سيد هارلاندر الحفلة ممتعة
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
أرجو أننا لا نشغلك عن بحوثك
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
للاعتناء بي وبـ إليزابيث
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
إطلاق ا
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
إنها شابة يمكنها الاعتماد علينا لحمايتها
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander mila esker Zer festa atsegina
00:00:04.292 --> 00:00:07.075
Espero dut ikerketaren adia galdu ez izana
00:00:08.792 --> 00:00:11.000
Elizabeth eta nitaz arduratzeagatik
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Ez horixe
00:00:13.834 --> 00:00:17.417
Gaztea da Guk zainduko dugu badu ziurtasun hori
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
হ র হ রল য ন ড র ধন যব দ প র ট ট দ র ণ হয় ছ
00:00:04.208 --> 00:00:07.025
আশ কর আম র আর এল জ ব থ র জন য
00:00:08.075 --> 00:00:10.916
ত ম র গব ষণ য ব য ঘ ত ঘটছ ন
00:00:12.666 --> 00:00:13.666
একদমই ন
00:00:13.075 --> 00:00:17.125
ওর বয়স কম তব ওর দ খ শ ন র জন য আমর ই যথ ষ ট
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Herr Harlander gràcies És una festa molt agradable
00:00:04.375 --> 00:00:07.458
Espero no estar lo distraient de la seva recerca
00:00:08.791 --> 00:00:11.083
per atendre'ns a Elizabeth i a mi
00:00:12.708 --> 00:00:13.666
Gens ni mica
00:00:13.075 --> 00:00:17.291
Ella és jove Ens té a nosaltres per tutelar la
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
哈兰德先生 谢谢 派对很精彩
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
但愿我们没有干扰你做研究
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
毕竟你还要顾着我和伊丽莎白
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
完全没有
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
她还年轻 我们得护着她
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander hvala Zabava je divna
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Nadam se da nisi morao prekinuti svoje istraživanje
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
kako bi se posvetio meni i Elizabeth
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Nisam
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Mlada je Može računati na nas da ćemo je čuvati
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander děkuji Úžasný večírek
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Snad vás neodvádíme od výzkumu
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
Myslím tím já a Elizabeth
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Vůbec ne
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Je mladá Spoléhá že ji ochráníme
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander tak Sikke en henrivende fest
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Jeg håber ikke vi forstyrrer din forskning
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
mig og Elizabeth
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Slet ikke
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Hun er ung Hun kan regne med vor beskyttelse
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander dank u wel Het is een mooi feest
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Hopelijk leidt het niet af van uw onderzoek
00:00:08.834 --> 00:00:11.084
dat u bij mij en Elizabeth bent
00:00:12.075 --> 00:00:17.209
Helemaal niet Ze is jong Wij moeten haar beschermen
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander kiitos Mainiot kutsut
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Emmehän häiritse tutkimustyötänne
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
Joudutte viihdyttämään minua ja Elizabethiä
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Ette lainkaan
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Hän on nuori Hän voi pitää meitä turvanaan
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Herr Harlander
00:00:02.000 --> 00:00:04.209
Merci merveilleuse soirée
00:00:04.292 --> 00:00:07.584
J'espère que cela ne vous détourne pas de vos recherches
00:00:08.834 --> 00:00:11.025
de vous occuper d'Elizabeth et moi
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Pas du tout
00:00:13.834 --> 00:00:15.834
Elle est jeune elle peut compter
00:00:15.917 --> 00:00:17.459
sur notre protection
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander grazas Unha festa fabulosa
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Espero que non o distraia da súa investigación
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
atendernos a Elizabeth e mais a min
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
En absoluto
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Ela é nova Conta coa nosa protección
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander danke Die Party ist ein Genuss
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Hoffentlich halten wir Sie nicht von der Arbeit ab
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
ich und Elizabeth
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Überhaupt nicht
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Sie ist jung Wir müssen sie beschützen
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Ευχαριστώ χερ Χάρλαντερ Το πάρτι είναι απολαυστικό
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Ελπίζω να μη διακόψατε την έρευνά σας
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
για χάρη εμού και της Ελίζαμπεθ
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Κάθε άλλο
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Είναι νέα Στη δική μας καθοδήγηση βασίζεται
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander köszönöm Pompás estély
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Remélem nem hátráltatjuk a kutatásában
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
hogy ennyit időzik velem és Elizabethtel
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Szó sincs róla
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Ifjú teremtés A mi dolgunk megóvni
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander terima kasih Pestanya menyenangkan
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Semoga kami tidak mengalihkan perhatian dari penelitianmu
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
untuk mengurus aku dan Elizabeth
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Sama sekali tidak
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Dia muda Dia bisa mengandalkan kita untuk menjaganya
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander grazie La festa è splendida
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Spero non vi distragga dalle vostre ricerche
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
occuparvi di me e di Elizabeth
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Affatto
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
È giovane e dobbiamo aver cura di lei
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
ハーランダーさん パーティーをどうも
00:00:04.459 --> 00:00:07.667
研究の妨げには なるまいね
00:00:08.834 --> 00:00:11.005
私や姪のせいで
00:00:12.075 --> 00:00:13.625
まさか
00:00:13.709 --> 00:00:17.459
姪は若く 我々を頼りにしてる
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
하를란더 씨 감사합니다 멋진 파티예요
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
연구에 방해가 되는 건 아니면 좋겠군요
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
나와 엘리자베스를 돌보느라 말이죠
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
전혀요
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
그 애는 어려요 우리가 지켜 줄 거라 믿을 겁니다
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Takk herr Harlander Selskapet er vidunderlig
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Håper vi ikke distraherer Dem fra forskningen Deres
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
for å ta Dem av meg og Elizabeth
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Slett ikke
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Hun er ung Hun kan regne med oss til å veilede henne
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Dziękuję Herr Harlander Wspaniałe przyjęcie
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Nie chcieliśmy odrywać pana od pracy
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
by dołączył do mnie i Elizabeth
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Żaden kłopot
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Jest młoda Musimy ją chronić
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander obrigado A festa está muito agradável
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Espero que sua pesquisa não esteja sendo afetada
00:00:08.834 --> 00:00:11.084
pela minha presença e a de Elizabeth
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
De forma alguma
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Ela é jovem Pode contar conosco para protegê la
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander mulțumesc Petrecerea a fost încântătoare
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Sper că nu ați neglijat cercetările
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
ca să vă ocupați de mine și de Elizabeth
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
În niciun caz
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
E tânără Se poate baza pe noi că o vom proteja
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Герр Харландер благодарю Прием удался на славу
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Надеюсь из за меня и Элизабет вы не отвлекаетесь
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
от вашего исследования
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Вовсе нет
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Она юна Может рассчитывать на нашу защиту
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Herr Harlander gracias la fiesta fue un deleite
00:00:04.208 --> 00:00:07.075
Espero que no tenga que descuidar su investigación
00:00:08.075 --> 00:00:10.916
para atendernos a mí y a Elizabeth
00:00:12.666 --> 00:00:13.666
Claro que no
00:00:13.075 --> 00:00:17.125
Es joven cuenta con nosotros para cuidarla
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Tack herr Harlander Festen är underbar
00:00:04.292 --> 00:00:07.792
Jag hoppas att det inte distraherar dig från din forskning
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
att underhålla mig och Elizabeth
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Inte alls
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Hon är ung Hon kan räkna med att vi tar hand om henne
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
แฮร ฮาร แลนเดอร ขอบค ณ งานเล ยงสน กมาก
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
หว งว าเราไม ได ทำค ณเส ยสมาธ จากการทดลองของค ณ
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
ด วยการให มาด แลผมก บเอล ซาเบธนะคร บ
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
ไม เลย
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
เธออาย ย งน อย เราจำเป นต องปกป องเธอ
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Herr Harlander teşekkürler Parti çok güzel
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Umarım benimle ve Elizabeth'le ilgilenmekten
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
araştırmanız geri kalmıyordur
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Yok katiyen
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Yeğenim genç Onu koruyacağımızı bilmeli
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Гер Гарландере дякую Свято чудове
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Я сподіваюся ми з Елізабет не відволікаємо вас
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
від досліджень
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Зовсім ні
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Вона молода і мусить розраховувати на нашу підтримку
00:00:01.000 --> 00:00:04.209
Ông Harlander cảm ơn Bữa tiệc rất tuyệt
00:00:04.292 --> 00:00:07.334
Hy vọng chúng tôi không làm anh xao nhãng nghiên cứu
00:00:08.834 --> 00:00:11.000
để chiều theo tôi và Elizabeth
00:00:12.075 --> 00:00:13.075
Không hề
00:00:13.834 --> 00:00:17.209
Con bé còn trẻ Nó có thể trông cậy chúng ta bảo vệ nó
Available in 31 languages
Duration
19 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:47:00
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Victor Frankenstein, a brilliant but egotistical scientist, brings a creature to life in a monstrous experiment that ultimately leads to the undoing of both the creator and his tragic creation.