To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Herr Harlander! A storm is coming! My cane. My cane! My cane, in the handle
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
A storm is coming
00:00:07.025 --> 00:00:08.025
My cane
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
My cane
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
My cane in the handle
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
سيد هارلاندر
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
هناك عاصفة قادمة
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
عصاي
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
عصاي
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
عصاي في المقبض
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.916
Ekaitz bat dator
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Nire bastoia
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Nire bastoia
00:00:11.166 --> 00:00:12.416
Bastoia heldulekuan
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
হ র হ রল য ন ড র
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
ঝড আসছ
00:00:07.025 --> 00:00:08.025
আম র ছড
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
ছড ট দ ও
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
ছড র হ তলট দ ও
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Herr Harlander
00:00:03.025 --> 00:00:04.708
S'acosta una tempesta
00:00:07.291 --> 00:00:08.125
El meu bastó
00:00:09.625 --> 00:00:10.458
El bastó
00:00:11.041 --> 00:00:12.375
Al bastó al mànec
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
哈兰德先生
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
暴风雨要来了
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
我的拐杖
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
我的拐杖
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
我的拐杖 手柄打开
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Približava se oluja
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Moj štap
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Moj štap
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Moj štap u ručki
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlandere
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Žene se bouřka
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Moje hůl
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Moje hůl
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
V rukojeti
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Der er en storm på vej
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Min stok
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Min stok
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Min stok i håndtaget
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Er komt onweer aan
00:00:07.416 --> 00:00:08.791
Mijn stok
00:00:10.666 --> 00:00:12.005
Kijk in het handvat
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Myrsky nousee
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Keppini
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Keppini
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Kepin kahvassa
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Herr Harlander
00:00:03.375 --> 00:00:04.834
Un orage approche
00:00:07.005 --> 00:00:08.334
Ma canne
00:00:09.834 --> 00:00:10.667
Ma canne
00:00:11.025 --> 00:00:12.584
Dans la poignée
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.708
Avecíñase unha tormenta
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
O meu bastón
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
O meu bastón
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
O bastón no puño
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Ein Sturm zieht auf
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Mein Stock
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Mein Stock
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Mein Stock im Griff
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Χερ Χάρλαντερ
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Πλησιάζει καταιγίδα
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Το μπαστούνι μου
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Το μπαστούνι
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Στο χερούλι του
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Vihar közeleg
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
A sétapálcámat
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
A pálcámat
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
A pálcám fogantyújában
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Badai akan datang
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Tongkatku
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Tongkatku
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Tongkatku di dalam gagang
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Sta arrivando un temporale
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Il mio bastone
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Il mio bastone
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Dentro l'impugnatura
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
ハーランダー
00:00:03.416 --> 00:00:04.916
嵐が来るぞ
00:00:07.541 --> 00:00:08.375
杖を
00:00:09.875 --> 00:00:12.625
杖の柄の中の物を頼む
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
하를란더 씨
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
폭풍이 몰려와요
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
내 지팡이
00:00:09.075 --> 00:00:12.005
내 지팡이 손잡이를 열어 봐요
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
En storm er på vei
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Stokken min
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Stokken min
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Stokken min I håndtaket
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Nadciąga burza
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Moja laska
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Laska
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
W uchwycie
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Tempestade à vista
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Minha bengala
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Minha bengala
00:00:11.166 --> 00:00:12.583
Minha bengala No punho
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Vine furtuna
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Bastonul
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Bastonul
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
În mânerul bastonului
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Герр Харландер
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Идет гроза
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Моя трость
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Моя трость
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Моя трость в ручке
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Se aproxima una tormenta
00:00:07.025 --> 00:00:08.025
Mi bastón
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Mi bastón
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Mi bastón Abre el mango
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.875
Ett oväder kommer
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Min käpp
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Min käpp
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Min käpp i handtaget
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
แฮร ฮาร แลนเดอร
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
พาย กำล งมา
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
ไม เท าผม
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
ไม เท าผม
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
ไม เท าผม ตรงท จ บ
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Herr Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Fırtına yaklaşıyor
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Bastonum
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Bastonum
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Bastonumun sapında
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Гер Гарландере
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Наближається гроза
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Мій ціпок
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Мій ціпок
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Мій ціпок у ручці
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Ông Harlander
00:00:03.291 --> 00:00:04.583
Có cơn bão đang đến
00:00:07.416 --> 00:00:08.025
Gậy của tôi
00:00:09.075 --> 00:00:10.583
Gậy của tôi
00:00:11.166 --> 00:00:12.005
Gậy của tôi trong tay cầm
Available in 31 languages
Duration
14 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:56:06
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Victor Frankenstein, a brilliant but egotistical scientist, brings a creature to life in a monstrous experiment that ultimately leads to the undoing of both the creator and his tragic creation.