To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I have secured William'sservice for the duration of the project. I'll need a holding cell. -And an ice chamber close to the lab.-William. There are two pump reservoirsat the base of the tower. We'll repurpose those. We shall need to reconditionthe steam engines. We'll need enough fuelto make sure they run. There and there,four high-capacity voltaic batteries, positive and negative polarity, and a lightning rod system of pure silvertelescoping down into the lab. Yes. My contractors can manufactureany and all equipment you may require. I take it thenthat we have an understanding?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
I have secured William's service for the duration of the project
00:00:04.625 --> 00:00:06.025
I'll need a holding cell
00:00:06.333 --> 00:00:08.667
And an ice chamber close to the lab William
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
There are two pump reservoirs at the base of the tower
00:00:12.042 --> 00:00:13.167
We'll repurpose those
00:00:13.025 --> 00:00:15.458
We shall need to recondition the steam engines
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
We'll need enough fuel to make sure they run
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
There and there four high capacity voltaic batteries
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
positive and negative polarity
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
and a lightning rod system of pure silver telescoping down into the lab
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Yes My contractors can manufacture any and all equipment you may require
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
I take it then that we have an understanding
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
لقد ضمنت خدمة وليام طوال مدة المشروع
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
سأحتاج إلى زنزانة احتجاز
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
وغرفة تبريد قرب المختبر وليام
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
هناك خز انان للمضخات في قاعدة البرج
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
سنعيد استخدامهما
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
سنحتاج إلى تجديد محركات البخار
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
وسنحتاج إلى وقود كاف لضمان تشغيلها
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
هناك وهناك أربع بطاريات فولتية عالية السعة
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
بقطبية موجبة وسالبة
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
ونظام مانع صواعق من الفضة الخالصة يمتد نزول ا إلى المختبر
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
نعم يستطيع المقاولون لدي تصنيع أي معدات قد تحتاج إليها
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
أفترض إذ ا أننا توص لنا إلى تفاهم
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
William nire zerbitzura izango dut proiektuak dirauen artean
00:00:04.625 --> 00:00:06.167
Ziega bat beharko dut
00:00:06.667 --> 00:00:08.667
Eta izotz ganbera bat William
00:00:09.542 --> 00:00:11.958
Bi ponpa tanga daude dorrearen oinarrian
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Berak erabiliko ditugu
00:00:13.542 --> 00:00:17.333
Konpondu ditzagun lurrun makinak Erregaia beharko dugu
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Hor eta hor ahalmen handiko lau bateria voltaiko
00:00:21.667 --> 00:00:23.375
polaritate positibo eta negatibokoak
00:00:23.458 --> 00:00:27.625
Zilar puruzko tximistorratz sistema laborategian sartu ahala estutuz doana
00:00:27.708 --> 00:00:33.002
Bai Nire kontratistek behar duzun ekipo guztia egin dezakete
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Akordio bat dugu beraz
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
আম এই প রজ ক ট উইল য ম র থ ক র ব যবস থ কর ছ
00:00:04.625 --> 00:00:06.025
আম র একট আটক র খ র ঘর ল গব
00:00:06.333 --> 00:00:08.667
আর ল য ব র ক ছ একট বরফ ঘর উইল য ম
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
ট ওয র র ন চ দ ট প ম প র জল ধ র আছ
00:00:12.042 --> 00:00:13.167
আমর ওগ ল ই ক জ ল গ ব
00:00:13.025 --> 00:00:15.458
আম দ র স ট ম ইঞ জ নগ ল স র ত হব
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
ওগ ল চ ল ন র জন য যথ ষ ট জ ব ল ন ল গব
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
ওখ ন আর এখ ন চ রট উচ চ ক ষমত র ভ ল ট ইক ব য ট র
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
পজ ট ভ আর ন গ ট ভ প ল র ট
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
এব একট র প র ল ইটন রড স স ট ম য ট ল য ব পর যন ত ন মব
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
হ য আম র ঠ ক দ রর ত ম র প রয জন য সব যন ত রপ ত ব ন য দ ত প রব
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
ত হল ধর ন চ ছ আম দ র মধ য ব ঝ পড হয গ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
He llogat els serveis de William per al projecte
00:00:04.625 --> 00:00:06.083
Necessitaré una cel la
00:00:06.875 --> 00:00:08.667
I una cambra de gel William
00:00:09.708 --> 00:00:11.958
Hi ha dos dipòsits a la base de la torre
00:00:12.042 --> 00:00:13.542
Els reaprofitarem
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
També caldrà reparar els motors de vapor i portar combustible
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Allà i allà quatre piles voltaiques d'alta capacitat
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
de polaritat positiva i negativa
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
i un sistema parallamps de plata pura que condueixi cap al laboratori
00:00:27.708 --> 00:00:32.917
Sí Els meus contractistes poden construir tot l'equipament que necessiti
00:00:34.075 --> 00:00:37.167
Així entenc que hem arribat a un acord
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
整个项目期间 威廉随叫随到
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
我要一个临时密室
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
实验室旁边要有个冷库 威廉
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
塔楼底部有两个泵水库
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
要改造一下
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
我们要重启蒸汽机
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
需要足够的燃料 来保证机器正常运转
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
那里 还有那里 放四块高容量的伏打电池
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
正负电极
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
还要一套纯银避雷针系统 向下延伸至实验室
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
没问题 你需要什么设备 我的承包商都能造出来
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
那么 我们应该达成共识了吧
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
William će nam pomagati za vrijeme trajanja projekta
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Trebat ću ćeliju
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
I ledenu komoru Williame
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
U podnožju tornja su dva spremnika
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Prenamijenit ćemo ih
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
Morat ćemo obnoviti parne strojeve
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
Trebat ćemo dovoljno goriva
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Ondje i ondje četiri baterije visoka kapaciteta
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
pozitivnog i negativnog pola
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
i sustav gromobrana od čistog srebra koji se spušta u laboratorij
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
U redu Moji izvođači mogu napraviti svu opremu koju trebaš
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Pretpostavljam da smo se dogovorili
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Zajistil jsem nám Williamovy služby po celou dobu projektu
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Potřebuji zadržovací celu
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
A ledovou komoru Williame
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Dole se nacházejí dva zásobníky čerpadel
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Upravíme je
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
I parní motory musíme upravit
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
A ať je dost paliva na provoz
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Sem a sem čtyři vysokokapacitní voltaické baterie
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
s kladnou a zápornou polaritou
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
a hromosvod z ryzího stříbra který povede až do laboratoře
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Ano Mí dodavatelé vyrobí všechno o co si řeknete
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Takže jsme domluveni
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Jeg har hyret William til at hjælpe under hele projektet
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Jeg skal bruge en celle
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
Og et iskammer i nærheden William
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Der er to pumpeanlæg ved tårnets base
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Dem kan vi genanvende
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
Vi må istandsætte dampmaskinerne
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
Vi får brug for benzin til dem
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Dér og dér skal stå fire store kemiske batterier
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
med positive og negative poler
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
og et lynnedslagssystem af rent sølv der fører ned i laboratoriet
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Ja Mine folk kan levere alt det udstyr du får brug for
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Så antager jeg vi har en aftale
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
William zal tijdens het hele project tot uw dienst staan
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Ik heb een cel nodig
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
En een ijskamer bij het lab
00:00:09.583 --> 00:00:13.458
Er zijn twee pompreservoirs Die bouwen we wel om
00:00:13.542 --> 00:00:17.333
Laat de stoommachines reviseren We hebben veel brandstof nodig
00:00:17.917 --> 00:00:23.333
Daar en daar wil ik vier krachtige galvanische batterijen
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
en een bliksemafleider van puur zilver die in het lab uitkomt
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Ja Mijn aannemers kunnen al het gewenste materiaal fabriceren
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Zijn we het dus eens
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Olen pestannut Williamin auttamaan hankkeessa
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Tarvitsen turvasellin
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
ja jääkammion laboratorion viereen
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Alhaalla on kaksi pumppuallasta
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Otamme ne käyttöön
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
Höyrykoneet täytyy kunnostaa
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
Tarvitsemme polttoainetta
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Tuohon ja tuohon neljä tehokasta sähköparistoa
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
vastakkaisin navoin
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
ja hopeasta tehty ukkosenjohdatin joka ulottuu laboratorioon
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Urakoitsijani voivat valmistaa kaikki tarvittavat laitteet
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Onko meillä siis yhteisymmärrys
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Je me suis assuré les services de William pour le projet
00:00:04.625 --> 00:00:08.667
Il me faut un cachot Et une glacière près du laboratoire
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Il y a deux réservoirs tout en bas
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Nous les utiliserons
00:00:13.542 --> 00:00:17.333
Il faut réparer les machines à vapeur et commander du carburant
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Là et là quatre piles voltaïques de grande capacité
00:00:21.667 --> 00:00:23.005
polarité positive et négative
00:00:24.002 --> 00:00:27.625
et un paratonnerre en argent descendant dans le laboratoire
00:00:28.458 --> 00:00:33.002
Mes entrepreneurs fabriqueront tout l'équipement qu'il vous faudra
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Je présume que nous avons un accord
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Contratei os servizos de William para o que dure o proxecto
00:00:04.625 --> 00:00:06.000
Precisarei un calabozo
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
E unha cámara de xeo William
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Hai dous alxibes na base da torre
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Readaptarémolos
00:00:13.542 --> 00:00:17.333
Cómpre arranxarmos os motores de vapor e traermos combustible
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Aí e aí poremos catro pilas voltaicas de gran capacidade
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
polaridade positiva e negativa
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
e un pararraios telescópico de prata pura que baixe ata o laboratorio
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Ben Os meus contratistas poden fabricar calquera equipamento que precise
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Daquela entendo que chegamos a un acordo
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Williams Dienste stehen Ihnen für das ganze Projekt zur Verfügung
00:00:04.708 --> 00:00:06.333
Ich brauche eine Zelle
00:00:06.416 --> 00:00:08.075
Einen Gefrierraum beim Labor William
00:00:09.666 --> 00:00:12.041
Unter dem Turm sind zwei Speicher
00:00:12.125 --> 00:00:13.541
Wir bauen sie um
00:00:13.625 --> 00:00:15.541
Reparatur der Dampfmaschinen
00:00:15.625 --> 00:00:17.416
Dafür benötigen wir Benzin
00:00:18.000 --> 00:00:21.025
Hier und hier vier hoch effektive Voltasäulen
00:00:21.075 --> 00:00:23.416
positive und negative Polung
00:00:23.005 --> 00:00:27.708
und ein Blitzableitersystem aus Silber das ins Labor führt
00:00:27.791 --> 00:00:32.791
Ja Meine Lieferanten können jede gewünschte Ausrüstung herstellen
00:00:34.075 --> 00:00:37.025
Nun ich nehme also an wir sind uns einig
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Έχω εξασφαλίσει την υπηρεσία του Γουίλιαμ για όλη τη διάρκεια του έργου
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Θα χρειαστώ ένα κελί
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
Κι έναν κρύο θάλαμο κοντά Γουίλιαμ
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Κάτω υπάρχουν δύο ταμιευτήρες άντλησης
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Θα τους αναπροσαρμόσουμε
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
Θα επισκευάσουμε τις ατμομηχανές
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
Θα χρειαστούμε και καύσιμα
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Εκεί και εκεί τέσσερις βολταϊκές μπαταρίες υψηλής χωρητικότητας
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
θετικής κι αρνητικής πολικότητας
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
κι ένα αλεξικέραυνο σύστημα που θα συμπτύσσεται μέσα στο εργαστήριο
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Ναι Οι συνεργάτες μου μπορούν να φτιάξουν όλο τον εξοπλισμό που θα χρειαστείτε
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Να υποθέσω ότι προχωράμε λοιπόν
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
William a szolgálatára áll a munkák befejezéséig
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Szükségem lesz egy zárkára
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
és egy jégkamrára William
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
A torony alján van két szivattyús tározó
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Átalakítjuk őket
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
A gőzgépeket is át kell állítani
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
Több tüzelőanyagra lesz szükség
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Oda és oda négy nagy teljesítményű Volta elemet helyezünk
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
pozitív és negatív pólusút
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
és a laborba behúzható teleszkópos színezüst villámhárító rendszert
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Igen A mestereim bármilyen szereléket elkészítenek ha szükséges
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Nos akkor vélhetem úgy hogy megegyeztünk
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
William akan membantu selama proyek berlangsung
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Aku butuh sel penahanan
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
Ruang es di dekat lab juga William
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Ada dua reservoir pompa di dasar menara
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Bisa dimanfaatkan ulang
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
Mesin uap harus direkondisi
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
Butuh bahan bakar agar berfungsi
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Empat titik itu Empat baterai volta berkapasitas tinggi
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
kutub positif dan negatif
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
dan sistem penangkal petir perak murni yang terhubung langsung ke lab
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Ya Kontraktorku bisa memproduksi semua peralatan yang kau butuhkan
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Kuanggap kita saling memahami
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
William vi aiuterà durante tutta la durata del progetto
00:00:04.625 --> 00:00:06.667
Serviranno una cella di detenzione
00:00:06.075 --> 00:00:08.958
e una frigo vicino al laboratorio William
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Ci sono due serbatoi a pressione sotto la torre
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Li riadatteremo
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
Dobbiamo recuperare i motori a vapore
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
Servirà anche il carburante
00:00:17.917 --> 00:00:21.167
Lì e lì serviranno quattro celle galvaniche ad alta capacità
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
con polarità positiva e negativa
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
e un parafulmine in puro argento telescopicamente collegato al laboratorio
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Sì Le mie maestranze possono realizzare tutte le attrezzature che vi servono
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Deduco che abbiamo un accordo
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
ウィリアムの協力を 取り付けた
00:00:04.625 --> 00:00:08.667
拘束室と 実験室近くに冷蔵庫が要る
00:00:09.667 --> 00:00:13.542
下のポンプ貯蔵室を 改造しよう
00:00:13.625 --> 00:00:17.333
蒸気機関の修理と 燃料も要るな
00:00:17.917 --> 00:00:23.333
こことここに大容量の ボルタ電池を4つ据える
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
伸縮式の純銀製の避雷針を ここへ至らせる
00:00:27.708 --> 00:00:32.792
うちの下請け業者に 必要な物は作らせよう
00:00:34.998 --> 00:00:37.167
理解し合えたと いうことかな
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
작업 기간 동안 윌리엄도 고용해 두었습니다
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
구금실이 필요합니다
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
실험실 가까이 냉동고도요 윌리엄
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
탑 밑바닥에 펌프 저수조가 두 개 있는데
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
그걸 개조하죠
00:00:13.542 --> 00:00:15.292
증기 엔진도 정비해야 돼요
00:00:15.375 --> 00:00:17.333
그걸 돌릴 연료도 충분해야 하고요
00:00:17.917 --> 00:00:21.167
저기랑 저기엔 고용량 볼타 전지 4개가 필요해요
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
양극과 음극으로
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
그리고 순은 피뢰침 시스템을 실험실까지 이어지게 해 줘요
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
네 필요한 장비 모두 업자들한테 말하면 설치 가능해요
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
그럼 합의가 된 걸로 봐도 되겠죠
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Jeg har sikret meg Williams tjenester for hele prosjektet
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Jeg trenger en celle
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
Og et kjølekammer nær laben William
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Det er to pumpereservoarer ved foten av tårnet
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Vi bygger dem om
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
Vi må overhale dampmaskinene
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
Vi trenger nok drivstoff til dem
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Der og der fire høykapasitetsbatterier
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
med positiv og negativ polaritet
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
samt et lynavledersystem av rent sølv som kan skyves ned i laben
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Ja Mine leverandører kan tilvirke alt utstyr De måtte trenge
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Da antar jeg vi har en forståelse
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
William będzie pomagał podczas trwania prac
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Potrzebuję lochu
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
I chłodni w pobliżu Williamie
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Na dole znajdują się dwa zbiorniki pomp
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Dostosujemy je
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
Wyremontujcie silniki parowe
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
Musimy mieć do nich dość paliwa
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Tu i tu cztery wysokowydajne baterie woltaiczne
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
dodatnia i ujemna polaryzacja
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
teleskopowy system piorunochronny z czystego srebra
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Moi pracownicy wykonają niezbędne wyposażenie
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Rozumiem że doszliśmy do porozumienia
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
William o auxiliará por todo o período do projeto
00:00:04.625 --> 00:00:06.667
Preciso de uma cela de contenção
00:00:06.075 --> 00:00:08.075
E de uma câmara fria William
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Há dois reservatórios de bombas na base
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Podemos reaproveitá los
00:00:13.542 --> 00:00:17.333
Precisaremos recondicionar e reabastecer as caldeiras
00:00:17.917 --> 00:00:21.167
Ali e ali quatro baterias voltaicas de alta capacidade
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
com ambas as polaridades
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
e um para raios de prata pura conectado diretamente ao laboratório
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Meus empreiteiros podem fabricar qualquer equipamento necessário
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Então chegamos a um entendimento
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
L am angajat pe William pe durata proiectului
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Îmi trebuie un depozit
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
Și o ghețărie aproape William
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Sunt două rezervoare la baza turnului
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Le putem modifica
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
Trebuie reparate motoarele cu aburi
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
Ne trebuie destul combustibil
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Acolo și acolo patru baterii de înaltă capacitate
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
polaritate pozitivă și negativă
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
plus un sistem cu paratrăsnet de argint care să ajungă în laborator
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Da Constructorii mei pot fabrica tot echipamentul necesar
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
În cazul ăsta avem o înțelegere
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Я заручился услугами Уильяма на протяжение всего проекта
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Мне нужна камера
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
И лед рядом с лабораторией Уильям
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Внизу башни есть два резервуара с насосом
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Мы переделаем их
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
Нужно отремонтировать паровые двигатели
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
Нужно горючее чтобы они работали
00:00:17.917 --> 00:00:21.292
Тут и тут четыре гальванических батареи большой мощности
00:00:21.375 --> 00:00:23.333
положительного и отрицательного полюса
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
и система громоотвода из золота спускающаяся в лабораторию
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Да Мои подрядчики могут изготовить любое нужное вам оборудование
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Полагаю мы достигли понимания
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Contraté los servicios de William
00:00:02.875 --> 00:00:04.542
por el tiempo que dure el proyecto
00:00:04.625 --> 00:00:06.025
Quiero una celda de contención
00:00:06.333 --> 00:00:08.208
y una cámara de hielo cerca del laboratorio
00:00:08.292 --> 00:00:09.417
William
00:00:09.005 --> 00:00:11.958
Hay dos tanques con bombas en la base de la torre
00:00:12.042 --> 00:00:13.167
Los modificaremos
00:00:13.025 --> 00:00:15.458
Hay que reparar los motores de vapor
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
y tener combustible para que funcionen
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Ahí y ahí cuatro baterías voltaicas de alta capacidad
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
con polaridad positiva y negativa
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
Y un sistema de pararrayos de plata pura que se pliegue dentro del laboratorio
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Sí mis contratistas pueden fabricar toda clase de equipo que pueda necesitar
00:00:34.998 --> 00:00:37.167
Doy por hecho que tenemos un acuerdo
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
William ska bistå under hela projektet
00:00:04.625 --> 00:00:08.667
Jag behöver en förvaringscell och en iskammare nära labbet
00:00:09.583 --> 00:00:13.458
Det finns två pumpreservoarer längst ner Vi kan bygga om dem
00:00:13.542 --> 00:00:17.333
Vi måste reparera ångmotorerna och behöver bränsle till dem
00:00:17.917 --> 00:00:23.333
Där och där fyra högkapacitetsbatterier med positiv och negativ polaritet
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
och en åskledare av rent silver som leder ner i labbet
00:00:27.708 --> 00:00:33.167
Mina hantverkare kan tillverka all utrustning du behöver
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Då antar jag att vi är överens
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
ผมจองใช บร การของว ลเล ยม ตลอดระยะเวลาของโครงการน
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
ผมต องการห องข ง
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
และห องเย นใกล ก บห องทดลอง ว ลเล ยม
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
ท ฐานของหอคอยม ถ งเก บน ำอย สองถ ง
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
เราจะเปล ยนจ ดประสงค การใช งาน
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
เราจะต องปร บสภาพเคร องจ กรไอน ำใหม
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
เราต องการเช อเพล งให เคร องจ กรทำงาน
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
ตรงน นและตรงน น ต ดต งแบตเตอร ไฟฟ าเคม ความจ ส งส ก อน
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
พร อมข วบวกและข วลบ
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
และระบบสายล อฟ าทำจากเง นบร ส ทธ ท ยาวลงมาถ งห องทดลอง
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
ใช ผ ร บเหมาของผม สามารถผล ตอ ปกรณ ท กชน ดท ค ณต องการได
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
ง นผมขอสร ปว าเราตกลงก นเร ยบร อยแล วนะ
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Proje boyunca William size yardımcılık yapacak
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Bir nezarethane gerekecek
00:00:06.667 --> 00:00:08.667
Ve laboratuvara yakın buz odası William
00:00:09.583 --> 00:00:13.458
Kulenin alt kısmında iki su deposu var Onları başka işe koşacağız
00:00:13.542 --> 00:00:17.333
Buhar makinelerini elden geçirmeliyiz Yeterli yakıtları olması da elzem
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Şu noktalara dört adet yüksek kapasiteli galvanik pil
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
pozitif ve negatif kutup
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
Son olarak da laboratuvara inecek som gümüşten teleskopik bir paratoner
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Tabii Yüklenicilerim gerekli tüm ekipmanı üretebilir
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
O hâlde anlaştık diyebilir miyiz
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Вільям погодився допомагати впродовж усього проєкту
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Потрібна кімната для утримання
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
І крижана кімната біля лабораторії Вільяме
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Внизу вежі є два резервуари з насосами
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Ми змінимо їхнє призначення
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
Доведеться переробити парові двигуни
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
Знадобиться багато палива
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Тут і тут чотири високоємнісні гальванічні батареї
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
з позитивною і негативною полярністю
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
і система громовідводу зі срібла що опускається просто в лабораторію
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Так Мої підрядники спорудять будь яке обладнання
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Отже ми порозумілися
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Tôi sẽ đảm bảo William giúp đỡ trong quá trình của dự án
00:00:04.625 --> 00:00:05.875
Tôi sẽ cần một phòng giam
00:00:06.075 --> 00:00:08.667
Và buồng băng kế phòng lab William
00:00:09.583 --> 00:00:11.958
Có hai bể chứa thủy lực ở đáy tòa tháp
00:00:12.042 --> 00:00:13.458
Sẽ chỉnh sửa mấy thứ này
00:00:13.542 --> 00:00:15.458
Cần tu sửa các động cơ hơi nước
00:00:15.542 --> 00:00:17.333
Sẽ cần đủ nhiên liệu cho chúng chạy
00:00:17.917 --> 00:00:21.583
Kia và kia bốn pin điện hóa dung lượng cao
00:00:21.667 --> 00:00:23.333
cực dương và cực âm
00:00:23.417 --> 00:00:27.625
và một hệ thống cột thu sét bằng bạc nguyên chất dẫn xuống phòng thí nghiệm
00:00:27.708 --> 00:00:32.708
Tốt Các nhà thầu của tôi có thể sản xuất bất cứ thiết bị nào anh yêu cầu
00:00:34.667 --> 00:00:37.167
Tôi cho là chúng ta đã hiểu nhau nhỉ
Available in 31 languages
Duration
39 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:38:42
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Victor Frankenstein, a brilliant but egotistical scientist, brings a creature to life in a monstrous experiment that ultimately leads to the undoing of both the creator and his tragic creation.