To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I thought I had failed. I thought it was entirely over. I thought… And I thought… And I… The symmetry
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
I thought I had failed
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
I thought it was entirely over I thought
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
And I thought
00:00:09.075 --> 00:00:10.792
And I
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
The symmetry
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ظننت أنني فشلت
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
ظننت أن كل شيء انتهى ظننت
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
وظننت
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
وأنا
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
التناظر
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Porrot egin nuela uste nuen
00:00:03.917 --> 00:00:06.025
Dena amaitu zela pentsatu nuen
00:00:07.625 --> 00:00:08.667
Eta pentsatu
00:00:09.833 --> 00:00:10.667
Eta
00:00:11.625 --> 00:00:12.792
Simetria
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
ভ ব ছ ল ম আম হ র গ ছ
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
ভ ব ছ ল ম সব ব ঝ শ ষ
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
আম ভ বছ ল ম
00:00:09.075 --> 00:00:10.792
আর ত রপর
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
প রত স ম য
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Pensava que havia fracassat
00:00:03.959 --> 00:00:06.292
Pensava que estava tot acabat Pensava
00:00:07.625 --> 00:00:08.075
I pensava
00:00:09.834 --> 00:00:10.667
I
00:00:11.542 --> 00:00:12.917
La simetria
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
我以为我失败了
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
以为一切都完了 以为
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
我以为
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
我
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
对称性
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Mislio sam da nisam uspio
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Mislio sam da je gotovo Mislio sam
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
I mislio sam
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
I ja
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Simetrija
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Měl jsem pocit selhání
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Myslel jsem že je konec Myslel
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
A myslel jsem
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
A myslel
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Symetrie
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Jeg troede jeg fejlede
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Jeg troede det var forbi Jeg troede
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
Og jeg troede
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
Og jeg
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Symmetrien
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Ik had gefaald dacht ik
00:00:03.959 --> 00:00:06.209
Ik dacht dat het afgelopen was
00:00:07.667 --> 00:00:08.709
En ik dacht
00:00:09.875 --> 00:00:11.584
En ik
00:00:11.667 --> 00:00:12.959
De symmetrie
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Luulin epäonnistuneeni
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Tulleeni tien päähän Ajattelin
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
Minä ajattelin
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
Ja minä
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Symmetria
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Je pensais avoir échoué
00:00:03.834 --> 00:00:06.292
Je pensais que c'était fini Je pensais
00:00:07.542 --> 00:00:08.792
Et pensais
00:00:09.075 --> 00:00:10.075
Et
00:00:11.625 --> 00:00:12.875
La symétrie
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Pensei que fracasara
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Pensei que estaba acabado Pensei
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
E pensei
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
E
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
A simetría
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ich hatte versagt
00:00:03.834 --> 00:00:06.025
Ich nahm an es wäre vorbei Ich dachte
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
Und ich dachte
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
Und ich
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Die Symmetrie
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Νόμιζα πως είχα αποτύχει
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Πως είχαν τελειώσει όλα Νόμιζα
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
Και νόμιζα
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
Και
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Συμμετρία
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Kudarcnak véltem
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Gondoltam vége az egésznek hogy
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
És gondoltam
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
És
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Szimmetria
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Kukira aku gagal
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Kukira semua sudah selesai Aku mengira
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
Aku mengira
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
Aku
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Simetri
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Credevo di aver fallito
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Credevo che fosse finita Credevo
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
E credevo
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
E
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
La simmetria
00:00:01.000 --> 00:00:06.209
これで計画も失敗だ すべて終わったと思った
00:00:07.542 --> 00:00:10.875
そして思った 私は
00:00:11.542 --> 00:00:12.959
対称
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
난 실패했다고 생각했어요
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
완전히 끝났다고 생각했는데
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
그랬는데
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
그때
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
대칭
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Jeg trodde jeg mislyktes
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Jeg trodde alt var over Jeg tenkte
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
Og jeg tenkte
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
Og jeg
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Symmetrien
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Myślałem że zawiodłem
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Myślałem że to koniec Myślałem
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
i myślałem
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
i
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Symetria
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Pensei que havia fracassado
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Pensei que tudo havia terminado
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
E pensei
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
E
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
A simetria
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Credeam că am dat greș
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Credeam că se sfârșise Credeam
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
M am tot gândit
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
Și
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Simetrie
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Я думал что не справился
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Я думал всё кончено Я думал
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
И думал
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
И я
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Симметрия
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Pensé que había fracasado
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Pensé que todo había terminado Pensé
00:00:07.542 --> 00:00:08.075
y pensé
00:00:09.075 --> 00:00:10.792
Y en eso
00:00:11.542 --> 00:00:13.025
La simetría
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Jag trodde att jag hade misslyckats
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Jag trodde det var över Jag tänkte
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
Och jag tänkte
00:00:09.075 --> 00:00:10.959
Och jag
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Symmetrin
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ผมค ดว าผมล มเหลว
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
ผมค ดว าม นจบส นแล ว ผมค ด
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
และผมค ด
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
และผม
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
ความสมมาตร
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Başarısız oldum sandım
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Hayallerim suya düştü diye düşündüm
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
Sandım ki
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
Ben
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Simetri
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Я думав що зазнав невдачі
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Я думав це кінець Я думав
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
І думав
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
І
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Симетрія
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Tôi tưởng đã thất bại
00:00:03.834 --> 00:00:06.084
Tôi tưởng đã hết cả rồi Tôi tưởng
00:00:07.542 --> 00:00:08.584
Và tôi tưởng
00:00:09.075 --> 00:00:10.584
Và tôi
00:00:11.542 --> 00:00:12.834
Đối xứng
Available in 31 languages
Duration
14 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:50:40
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Victor Frankenstein, a brilliant but egotistical scientist, brings a creature to life in a monstrous experiment that ultimately leads to the undoing of both the creator and his tragic creation.