To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
My father was a baronand a preeminent surgeon. He had married my motherlargely out of convenience, as her dowry was considerableand her lineage noble. It furnished my father with the meansto preserve his rank and family estate
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
My father was a baron and a preeminent surgeon
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
He had married my mother largely out of convenience
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
as her dowry was considerable and her lineage noble
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
It furnished my father with the means to preserve his rank and family estate
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
كان والدي بارون ا وجر اح ا بارز ا
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
تزو ج من والدتي بدافع المصلحة إلى حد كبير
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
لأن مهرها كان كبير ا ونسبها نبيل ا
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
وذلك وف ر لوالدي الوسائل للحفاظ على مكانته وعزبة العائلة
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Nire aita baroia zen eta zirujau bikaina
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Komenigarritasunak bultzatuta ezkondu zen nire amarekin
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
dote handi samarra eta leinu noblea zeuzkalako
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Hala aitak bere maila eta etxaldeari eutsi ahal izan zien
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
আম র ব ব ছ ল ন একজন ব য রন আর ন মকর স র জন
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
ত ন আম র ম ক ব য কর ছ ল ন ম লত স ব ধ র জন য
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
ম য় র আভ জ ত য আর অগ ধ সম পত ত
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
ব ব ক ত র স ট য ট স আর ভ ট ম ট ট ক য় র খত স হ য য কর ছ ল
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
El meu pare era un baró i un cirurgià eminent
00:00:04.833 --> 00:00:07.416
S'havia casat amb la mare principalment
00:00:07.005 --> 00:00:10.625
pel seu dot considerable i el seu llinatge noble
00:00:10.708 --> 00:00:16.041
Proveïren el meu pare dels mitjans per mantenir el seu rang i la finca
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
我父亲是男爵 也是个杰出的外科医生
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
他娶我母亲 很大程度上为了利益
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
因为母亲的陪嫁相当丰厚 而且她是贵族出身
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
她带来的资金 足以让父亲维持爵位和家族产业
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Moj je otac bio barun i glasoviti kirurg
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Oženio je moju majku ponajviše iz koristoljublja
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
jer je njezin miraz bio velik a porijeklo plemenito
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
To je mom ocu omogućilo da sačuva svoj status i obiteljsko imanje
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Otec byl baron a význačný chirurg
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Matku si vzal spíš z rozumu
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
pocházela totiž ze zámožné a vznešené rodiny
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Díky ní si otec udržel postavení a rodinné sídlo
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Min far var baron og en fremtrædende kirurg
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Han giftede sig med mor af praktiske årsager
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
da hendes medgift var betydelig og hendes slægt adelige
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Det gav min far midlerne til at bevare sin rang og familiens gods
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Mijn vader was een baron en een vooraanstaand chirurg
00:00:04.833 --> 00:00:10.625
Hij was met mijn moeder getrouwd vanwege haar bruidsschat en nobele afkomst
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Het stelde mijn vader in staat om zijn rang en landgoed te behouden
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Isäni oli paroni ja tunnettu kirurgi
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Hän oli nainut äitini lähinnä mukavuussyistä
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
tämän runsaiden myötäjäisten ja aatelisveren vuoksi
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Niin isäni kykeni säilyttämään arvonsa ja suvun kartanon
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Mon père baron était un éminent chirurgien
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Il avait épousé ma mère par convenance
00:00:07.625 --> 00:00:10.666
pour sa dot considérable et sa lignée noble
00:00:10.075 --> 00:00:14.458
Ainsi mon père avait pu conserver son rang
00:00:14.958 --> 00:00:16.375
et le domaine familial
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Meu pai era barón e un eminente cirurxián
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Casara coa miña nai por conveniencia
00:00:07.625 --> 00:00:10.708
xa que tiña un dote considerable e unha nobre liñaxe
00:00:10.791 --> 00:00:16.998
Iso permitiulle a meu pai conservar o título e a propiedade familiar
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Mein Vater war ein Baron und herausragender Chirurg
00:00:04.458 --> 00:00:07.541
Meine Mutter heiratete er aus Zweckdienlichkeit
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
wegen der hohen Mitgift und ihrer noblen Herkunft
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Damit verfügte mein Vater über die Mittel Rang und Familienbesitz zu erhalten
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Ο πατέρας μου ήταν βαρόνος και διακεκριμένος χειρουργός
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Παντρεύτηκε τη μητέρα μου για να βολευτεί κυρίως
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
μιας και είχε μεγάλη προίκα κι αριστοκρατική καταγωγή
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Αυτό έδωσε στον πατέρα μου τα μέσα να διατηρήσει τη θέση και το πατρικό του
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Apám báró volt és kiváló orvos
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Anyámat leginkább érdekből vette feleségül
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
hisz tekintélyes hozománya volt és nemesi származása
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Így apám megtarthatta előkelő rangját és a családi birtokot
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Ayahku adalah seorang baron dan dokter bedah terkemuka
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Dia menikahi ibuku demi keuntungan
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
karena maharnya besar dan Ibu keturunan bangsawan
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Itu menjadi sarana untuk mempertahankan kedudukan Ayah dan properti keluarganya
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Mio padre era un barone e un eminente chirurgo
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Aveva sposato mia madre perlopiù per convenienza
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
per la sua dote considerevole e il suo nobile lignaggio
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Così da preservare il suo rango e la tenuta di famiglia
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
父は男爵で 傑出した外科医
00:00:04.958 --> 00:00:10.625
持参金と家柄が目当てで 母と結婚したと言っていい
00:00:10.708 --> 00:00:16.291
お陰で自分の地位と屋敷を 守ることができた
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
아버지는 남작이자 뛰어난 외과의사였습니다
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
어머니와는 실용적인 이유로 결혼했죠
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
지참금도 두둑했고 귀족 가문이었으니까요
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
아버지의 지위와 집안 재산을 지켜 줄 수단으로 여긴 겁니다
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Min far var baron og fremstående kirurg
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Han giftet seg med min mor av praktiske årsaker
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
da medgiften var anselig og stamtavlen adelig
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Det ga min far midler til å opprettholde sin rang og familiegodset
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Ojciec był baronem i wybitnym chirurgiem
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Matkę poślubił głównie z rozsądku
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
gdyż jej posag był pokaźny a ród szlachetny
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Tymże sposobem utrzymał swój tytuł i rodzinną posiadłość
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Meu pai era barão e um cirurgião de renome
00:00:04.958 --> 00:00:07.458
Casou se com minha mãe por conveniência
00:00:07.541 --> 00:00:10.625
devido ao seu dote considerável e sua linhagem nobre
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Isso lhe garantiu os meios para preservar o título e as terras da família
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Tata era baron și un chirurg remarcabil
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Căsătoria lui cu mama era una de conveniență
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
ea având o zestre considerabilă și fiind de viță nobilă
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Asta i a permis tatălui meu să și păstreze titlul și moșia
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Мой отец был бароном и выдающимся хирургом
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Он женился на моей матери главным образом по расчету
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
ведь ее приданое было значительным а род благородным
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Это обеспечило отца средствами чтобы сохранить титул и родовое имение
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Mi padre era un barón y un ilustre cirujano
00:00:04.792 --> 00:00:07.075
Se casó con mi madre más que nada por conveniencia
00:00:07.834 --> 00:00:10.459
Ella era de linaje noble y su dote era considerable
00:00:10.542 --> 00:00:12.875
Eso le dio a mi padre los medios
00:00:12.959 --> 00:00:16.002
para preservar su rango y el hogar familiar
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Min far var baron och en framstående kirurg
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Han gifte sig med min mor i ett konvenansäktenskap
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
eftersom hennes hemgift var stor och släkten var adlig
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Det hjälpte min far att bevara sin status och familjens gods
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
พ อของผมเป นบารอนและเป นศ ลยแพทย ผ เล องช อ
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
เขาแต งงานก บแม ก เพราะความเหมาะสมเป นหล ก
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
เพราะส นสอดของแม น นมากมาย และตระก ลของแม ก เป นชนช นส ง
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
น นทำให พ อของผมได ร กษายศถา ก บคฤหาสน ของตระก ลไว
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Babam bir baron ve seçkin bir cerrahtı
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Annemle mantık evliliği yapmıştı
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
zira annemin kayda değer bir çeyizi vardı ve asilzadeydi
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Bu birliktelik babama statüsünü ve aile malikânesini koruma imkânı veriyordu
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Мій батько був бароном і видатним хірургом
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Він одружився з матір'ю з корисливих міркувань
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
шляхетний рід і вагомий посаг
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Шлюб допоміг моєму батькові зберегти становище й маєток
00:00:01.000 --> 00:00:04.291
Cha tôi là nam tước và là nhà giải phẫu xuất sắc
00:00:04.958 --> 00:00:07.541
Ông kết hôn với mẹ tôi đa phần vì lợi ích
00:00:07.625 --> 00:00:10.625
vì của hồi môn đáng kể và dòng dõi quý tộc của bà
00:00:10.708 --> 00:00:16.998
Giúp cha tôi có thể giữ lại địa vị và đất đai của gia đình
Available in 31 languages
Duration
17 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:10:38
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Victor Frankenstein, a brilliant but egotistical scientist, brings a creature to life in a monstrous experiment that ultimately leads to the undoing of both the creator and his tragic creation.