To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Pain is gone. You can see God's designin the symmetry and the shapes. Elizabeth. I must confess something to you. I have a belief in the marvelousand so do you. There is a bond between us.Can you feel it? An almost physical one.I truly believe it to be something else
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Pain is gone
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
You can see God's design in the symmetry and the shapes
00:00:09.083 --> 00:00:10.417
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
I must confess something to you
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
I have a belief in the marvelous and so do you
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
There is a bond between us Can you feel it
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
An almost physical one I truly believe it to be something else
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
زال الألم
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
يمكنك رؤية تصميم الرب في التناظر والأشكال
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
إليزابيث
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
يجب أن أعترف لك بشيء
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
لدي إيمان بالعجائب وأنت كذلك
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
هناك رابط بيننا هل تشعرين به
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
يكاد أن يكون رابط ا جسدي ا أؤمن حق ا بأنه شيء آخر
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Akabo oinazea
00:00:03.005 --> 00:00:07.000
Jainkoaren diseinua ikusi daiteke formen simetrian
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:14.125
Zerbait aitortu behar dizut
00:00:15.792 --> 00:00:19.208
Liluragarria den horretan sinesten dut eta zuk ere bai
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Lotura bat dugu Nabaritzen al duzu
00:00:23.417 --> 00:00:27.005
Lotura fisikoa ia Zerbait berezia dela uste dut benetan
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
সব যন ত রণ শ ষ
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
এই গঠন র ম ঝ ই ঈশ বর ল ক য় আছ ন
00:00:09.083 --> 00:00:10.417
এল জ ব থ
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
ত ম ক ক ছ বল র আছ
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
আম ব স ময় ব শ ব স কর ত ম ও কর
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
আম দ র মধ য একট বন ধন ত র হয ছ অন ভব করত প রছ স ট
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
খ ব ত ব র একট ট ন আম র ব শ ব স এট স প শ ল ক ছ
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ja no hi ha dolor
00:00:03.459 --> 00:00:06.792
Es percep el disseny diví en la simetria i les formes
00:00:09.084 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.000 --> 00:00:14.000
Li he de confessar una cosa
00:00:15.709 --> 00:00:19.002
Jo crec en els prodigis i vostè també
00:00:20.834 --> 00:00:23.025
Hi ha un vincle entre nosaltres Ho nota
00:00:23.334 --> 00:00:27.025
És gairebé físic Crec fermament que hi ha alguna cosa més
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
没有了痛苦
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
在对称的构造和形状中 看得到上帝的精妙手笔
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
伊丽莎白
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
我得向你坦白
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
我相信这世间存在奇妙非凡之物 你也一样
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
我们之间有种默契 你能感觉到吗
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
一种近乎生理上的吸引 我坚信这种感觉绝非寻常
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Bol je nestala
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Vidi se božji naum u simetriji i oblicima
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Moram ti nešto priznati
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
I ti i ja vjerujemo u čudesa
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Postoji veza između nas Osjećaš li je
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Gotovo fizička Zaista vjerujem da je to nešto posebno
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Už necítí bolest
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
V symetrii a tvarech se zračí boží plán
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Musím se ti k něčemu přiznat
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Věřím v zázraky zrovna jako ty
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Mezi námi je pouto Cítíš ho také
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Skoro fyzické Věřím že je to něco jiného
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Smerten er borte
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Man kan se Guds skaberværk i symmetrien og formene
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Jeg må tilstå noget
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Jeg tror på det vidunderlige og det gør du også
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Der er et bånd mellem os Kan du mærke det
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Det er næsten fysisk Jeg tror det er af en anden verden
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
De pijn is weg
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Je ziet Gods ontwerp in de symmetrie en de vormen
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Ik moet je iets opbiechten
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Ik geloof in wonderen net als jij
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
We hebben een band Voel je dat
00:00:23.417 --> 00:00:27.333
Die is bijna fysiek Ik geloof dat hij echt bijzonder is
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Kipu on poissa
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Jumalan suunnitelman näkee symmetriassa ja muodoissa
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Minun täytyy tunnustaa jotain
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Uskon ihmeelliseen kuten sinäkin
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Välillämme on side Tunnetko sen
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Se on lähes fyysinen Uskon että sillä on jokin merkitys
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Pas de douleur
00:00:03.583 --> 00:00:07.125
Le dessein de Dieu se voit dans la symétrie et les formes
00:00:09.166 --> 00:00:10.083
Elizabeth
00:00:12.166 --> 00:00:14.333
Je dois vous avouer quelque chose
00:00:16.375 --> 00:00:19.375
Je crois au merveilleux et vous aussi
00:00:21.000 --> 00:00:23.416
Un lien nous unit Le sentez vous
00:00:23.005 --> 00:00:26.208
Un lien presque physique Je crois sincèrement
00:00:26.291 --> 00:00:27.708
qu'il est exceptionnel
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Xa non hai dor
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Vese o deseño de Deus na simetría e nas formas
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Déboche confesar algo
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Creo firmemente no marabilloso e ti tamén
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Hai un vínculo entre nós Non o sentes
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
É case físico Estou convencido de que é algo máis
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Kein Schmerz mehr
00:00:03.667 --> 00:00:06.834
Man erkennt Gottes Hand in Symmetrie und Formen
00:00:09.025 --> 00:00:10.084
Elizabeth
00:00:12.025 --> 00:00:14.042
Ich muss Ihnen etwas beichten
00:00:15.959 --> 00:00:19.002
Ich glaube an das Schöne so wie Sie
00:00:21.084 --> 00:00:23.005
Uns verbindet etwas Spüren Sie es
00:00:23.584 --> 00:00:27.209
Es ist fast schon physisch Aber es muss etwas anderes sein
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Στέρεψε ο πόνος
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Το σχέδιο του Θεού φαίνεται στη συμμετρία και τα σχέδια
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Ελίζαμπεθ
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Πρέπει να σου εξομολογηθώ κάτι
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Πιστεύω σε κάθε τι θαυμαστό όπως κι εσύ
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Υπάρχει μια έλξη μεταξύ μας Τη νιώθεις
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Σχεδόν σωματική Ειλικρινά πιστεύω πως είναι κάτι άλλο
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Nincs már fájdalom
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Látható Isten műve a szimmetriában és a formában
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Tartozom egy vallomással
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Hiszek a csodákban ahogy ön is
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Összeköt minket valami Érzi
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Szinte fizikai kötelék Meggyőződésem hogy ez különleges
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Derita hilang
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Terlihat rancangan Tuhan dalam simetri dan bentuknya
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Aku harus mengakui sesuatu
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Aku percaya akan hal hal luar biasa dan kau juga
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Ada ikatan di antara kita Kau bisa rasakan
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Ikatan yang hampir bersifat fisik Aku yakin itu luar biasa
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Non c'è più dolore
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Si vede l'opera di Dio nella simmetria e nelle forme
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Devo confessarvi una cosa
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Io credo nel meraviglioso e anche voi
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
C'è un legame tra noi Lo sentite
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Un legame quasi fisico E credo sia qualcosa di speciale
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
痛みは消え
00:00:03.417 --> 00:00:07.042
神の対称の造形があるだけ
00:00:09.000 --> 00:00:10.334
エリザベス
00:00:12.000 --> 00:00:14.125
告白することが
00:00:15.709 --> 00:00:19.209
我々は自然の驚異を信じてる
00:00:20.834 --> 00:00:23.025
絆を感じないかい
00:00:23.334 --> 00:00:27.005
これは特別な絆だと 信じている
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
고통은 사라졌고
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
대칭과 형태 속에선 신의 설계가 보이죠
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
엘리자베스
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
고백할 게 있어요
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
난 경이로운 것들을 믿어요 당신도 그렇죠
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
우리 사이의 그 연결 고리가 느껴지지 않아요
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
거의 실체에 가깝죠 난 그게 특별한 무언가라고 믿어요
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Smerten er borte
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Man kan se Guds design i symmetrien og formene
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Jeg må tilstå noe
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Jeg har tro på det enestående og det har De også
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Det er et bånd mellom også Føler De det
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Et nesten fysisk et Jeg tror fullt og fast det er noe unikt
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Ból minął
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Widać boski plan w symetrii i kształtach
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Muszę ci coś wyznać
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Jak ty wierzę w cuda
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Jest między nami więź Czujesz ją
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Niemal fizyczna Wierzę że to coś innego
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
A dor se foi
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
O desígnio de Deus é visível na simetria e nas formas
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Preciso lhe confessar algo
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Acredito no maravilhoso assim como você
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Há um laço entre nós Você o sente
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Quase físico Acredito de fato que seja algo além disso
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Durerea s a dus
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Vezi creația Domnului în simetrie și forme
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Trebuie să ți mărturisesc ceva
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Cred în minunății ca și tine
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Există o legătură între noi O simți
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
E aproape fizică Cred că e altceva
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Боль ушла
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Можно увидеть замысел Бога в симметрии и формах
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Элизабет
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Я должен кое в чём признаться
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Я верю в чудесное и ты тоже
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Между нами есть связь Ты ее чувствуешь
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Почти физическая Я верю что это нечто иное
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
No hay más dolor
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
El designio de Dios está en la simetría y en las formas
00:00:09.083 --> 00:00:10.000
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:14.025
Tengo que confesarte algo importante
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Creo firmemente en lo maravilloso al igual que tú
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Hay un vínculo formándose entre los dos lo sientes
00:00:23.417 --> 00:00:27.417
Casi parece físico De verdad creo que es muy especial
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Smärtan är borta
00:00:03.005 --> 00:00:07.083
Man kan se Guds hand i symmetrin och formerna
00:00:09.083 --> 00:00:10.417
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:14.208
Jag måste erkänna en sak
00:00:15.792 --> 00:00:19.375
Jag tror på det fantastiska och det gör även du
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Det finns ett band mellan oss Känner du det
00:00:23.417 --> 00:00:27.458
Ett nästan fysiskt band Jag tror det måste finnas något mer
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
ไม เจ บปวดแล ว
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
ค ณมองเห นการออกแบบของพระเจ า จากความสมมาตรและร ปทรงต างๆ
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
เอล ซาเบธ
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
ผมม อะไรจะสารภาพก บค ณ
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
ผมเช อในความมห ศจรรย และค ณก เช นก น
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
เราสองคนผ กพ นก น ค ณร ส กไหม
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
ม นแทบจะจ บต องได เลย ผมเช อจร งๆ ว าม นจะขย บเป นส งอ นได
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Acı gitmiş
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Simetri ve şekillerde Tanrı'nın tasarımı görülüyor
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Sana bir itirafta bulunmalıyım
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
İkimiz de hep harikulade şeylerin peşinde koştuk
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Aramızda bir bağ var Hissedebiliyor musun
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Âdeta fiziksel bir bağ bu Çok özel olduğuna inancım tam
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Біль зник
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
І видно задум Бога в симетрії і формах
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Елізабет
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Я мушу вам зізнатися
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Я вірю в дивовижне і ви теж
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Між нами є зв'язок Ви відчуваєте
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Майже фізичний Я щиро вірю що це дещо більше
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Không còn đau đớn
00:00:03.005 --> 00:00:06.667
Có thể thấy thiết kế của Chúa trong sự đối xứng và hình dạng
00:00:09.083 --> 00:00:09.917
Elizabeth
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
Anh phải thú nhận điều này với em
00:00:15.792 --> 00:00:18.875
Anh có một niềm tin vào vẻ đẹp và em cũng thế
00:00:20.917 --> 00:00:23.333
Có sự gắn bó giữa chúng ta Cảm thấy chứ
00:00:23.417 --> 00:00:27.002
Gần như hữu hình Anh thật sự tin nó là một thứ khác
Available in 31 languages
Duration
28 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:48:50
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Victor Frankenstein, a brilliant but egotistical scientist, brings a creature to life in a monstrous experiment that ultimately leads to the undoing of both the creator and his tragic creation.