To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Sharpen this. Three cans of condensed milk,some firewood. And six sticks of dynamite. Six? What are you hunting? Big game
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Sharpen this
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Three cans of condensed milk some firewood
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
And six sticks of dynamite
00:00:08.292 --> 00:00:09.334
Six
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
What are you hunting
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Big game
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
اشحذ هذه
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
ثلاث علب من الحليب المكث ف وبعض الحطب
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
وستة أعواد من الديناميت
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
ستة
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
ماذا ستصطاد
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
طريدة كبيرة
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Zorrotz ezazu
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Hiru poto esne kondentsatu egurra
00:00:06.075 --> 00:00:09.292
eta sei dinamita kartutxo Sei
00:00:10.084 --> 00:00:11.542
Zer ehizatuko duzu
00:00:12.959 --> 00:00:14.375
Ehiza larria da
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
এট ধ র দ য দ ন
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
ত ন ক য ন দ ধ আর ক ছ জ ব ল ন ক ঠ দ ন
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
আর ছয ট ড য়ন ম ইট
00:00:08.292 --> 00:00:09.334
ছয ট
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
ক শ ক র করব ন
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
বড় ক ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
I afilar això
00:00:02.333 --> 00:00:04.708
Tres llaunes de llet condensada i llenya
00:00:06.708 --> 00:00:08.167
I sis cartutxos de dinamita
00:00:08.025 --> 00:00:09.125
Sis
00:00:10.083 --> 00:00:11.375
Què està caçant
00:00:13.000 --> 00:00:14.208
Caça major
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
这个磨快一点
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
来三罐炼乳 一点木柴
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
还有六筒炸药
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
六筒
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
你要打什么
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
大的
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Naoštri ovo
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Tri konzerve kondenziranog mlijeka ogrjev
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
I šest štapića dinamita
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Šest
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Što loviš
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Veliku lovinu
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Tohle mi nabruste
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Tři kondenzovaná mléka dříví na podpal
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
A šest tyček dynamitu
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Šest
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Co lovíte
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Velkou zvěř
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Slib denne
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Tre dåser kondenseret mælk noget brænde
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
Og seks dynamitstænger
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Seks
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Hvad jager du
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Storvildt
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Slijp dit Drie blikken gecondenseerde melk en brandhout
00:00:06.075 --> 00:00:09.125
En zes staven dynamiet Zes
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Waar ga je op jagen
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Groot wild
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Teroittakaa tämä
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Kolme tölkkiä maitotiivistettä ja polttopuita
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
Ja kuusi dynamiittipötköä
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Kuusiko
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Mitä metsästätte
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Suurriistaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Aiguisez moi ça
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Trois boîtes de lait concentré du bois
00:00:06.709 --> 00:00:08.209
Et six bâtons de dynamite
00:00:08.292 --> 00:00:09.292
Six
00:00:10.125 --> 00:00:11.584
Que chassez vous
00:00:12.959 --> 00:00:14.334
Du gros gibier
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Afíeme isto
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Tres latas de leite condensado e leña
00:00:06.075 --> 00:00:09.125
E seis cartuchos de dinamita Seis
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Que vai cazar
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Algo grande
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Bitte schärfen
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Drei Dosen Kondensmilch etwas Feuerholz
00:00:06.075 --> 00:00:09.125
Und sechs Stangen Dynamit Sechs
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Was jagen Sie
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Etwas Großes
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Ακόνισε αυτό
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Τρία κουτιά συμπυκνωμένο γάλα λίγα καυσόξυλα
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
Κι έξι ράβδους δυναμίτη
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Έξι
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Τι κυνηγάς
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Μεγάλα θηράματα
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Ezt élezze meg
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Három doboz sűrített tejet és tűzifát
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
És hat rúd dinamitot
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Hatot
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Mire vadászik
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Nagyvadra
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Tolong asah ini
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Tiga kaleng susu kental manis Kayu bakar
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
Lalu enam batang dinamit
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Enam
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Apa yang kau buru
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Hewan besar
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Affilate questo
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Tre barattoli di latte condensato legna da ardere
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
e sei candelotti di dinamite
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Sei
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
A cosa date la caccia
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
A qualcosa di grosso
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
研いでくれ
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
練乳3缶と薪を少し
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
ダイナマイト6本
00:00:08.292 --> 00:00:11.334
6本 何を狩るんだい
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
大物さ
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
칼도 갈아 주시고
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
연유 세 캔과 장작도 줘요
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
다이너마이트 6개도 같이
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
6개요
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
뭘 사냥하시기에
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
거대한 놈이죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Kvess denne
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Tre bokser kondensert melk og litt ved
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
Og seks kubber med dynamitt
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Seks
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Hva jakter du på
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Storvilt
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
To naostrz
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Trzy puszki mleka skondensowanego opał
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
Sześć lasek dynamitu
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Sześć
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Na co pan poluje
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Na grubego zwierza
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Afie isto
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Três leites condensados um pouco de lenha
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
E seis bananas de dinamite
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Seis
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Que caça é essa
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Caça grande
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Ascute ăsta
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Trei conserve de lapte condensat lemn de foc
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
Și șase batoane de dinamită
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Șase
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Ce vânezi
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Un animal mare
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Заточите это
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Три банки сгущенного молока дрова
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
И шесть шашек динамита
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Шесть
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
На что вы охотитесь
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
На крупную дичь
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Afile esto
00:00:02.458 --> 00:00:04.833
Tres latas de leche condensada leña para fuego
00:00:06.792 --> 00:00:08.000
Y seis cartuchos de dinamita
00:00:08.083 --> 00:00:08.917
Seis
00:00:10.125 --> 00:00:11.375
Qué está cazando
00:00:13.000 --> 00:00:14.025
Una presa enorme
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Vässa den här
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Tre burkar kondenserad mjölk lite ved
00:00:06.075 --> 00:00:09.125
Och sex dynamitgubbar Sex
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Vad jagar du
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Storvilt
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
ล บม ดให ด วย
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
นมข นหวานสามกระป อง ฟ นหน งม ด
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
แล วก ไดนาไมต หกแท ง
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
หกเหรอ
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
นายจะไปล าต วอะไร
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
ส ตว ใหญ
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Şunu da bile
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Üç konserve konsantre süt biraz odun
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
ve altı dinamit lokumu
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Altı mı
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Ne avlıyorsun
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Büyük av hayvanı
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Нагостріть
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Три банки згущеного молока дрова
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
І шість палиць динаміту
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Шість
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
На кого полюєте
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
На великого звіра
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Mài bén cái này đi
00:00:02.005 --> 00:00:04.875
Ba lon sữa đặc một ít củi
00:00:06.075 --> 00:00:08.209
Và sáu thanh thuốc nổ
00:00:08.292 --> 00:00:09.125
Sáu à
00:00:10.084 --> 00:00:11.334
Anh đang đi săn gì
00:00:12.959 --> 00:00:14.209
Thú lớn
Available in 31 languages
Duration
16 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
02:10:50
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Victor Frankenstein, a brilliant but egotistical scientist, brings a creature to life in a monstrous experiment that ultimately leads to the undoing of both the creator and his tragic creation.