To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The sled dogs are unharmed. Then where does all this blood come from? Over here, Captain! A wounded man, he's lost a lot of blood. Wound to the shoulder, his leg is broken. Bear attack? I don't think so, Captain. Larsen, help me with his boot
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
The sled dogs are unharmed
00:00:03.667 --> 00:00:05.334
Then where does all this blood come from
00:00:05.417 --> 00:00:08.000
Over here Captain
00:00:08.084 --> 00:00:10.459
A wounded man he's lost a lot of blood
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Wound to the shoulder his leg is broken
00:00:17.417 --> 00:00:18.005
Bear attack
00:00:19.002 --> 00:00:20.084
I don't think so Captain
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Larsen help me with his boot
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
لم ت صب كلاب الزلاجات بأذى
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
ما مصدر كل هذه الدماء إذ ا
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
هنا أيها القبطان
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
رجل جريح وفقد الكثير من الدم
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
أ صيب بجرح في كتفه وساقه مكسورة
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
هجوم دب
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
لا أظن ذلك أيها القبطان
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
لارسن ساعدني في خلع حذائه
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Lera txakurrak onik daude
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Orduan odol hau guztia
00:00:05.417 --> 00:00:06.792
Hemen kapitaina
00:00:08.584 --> 00:00:10.834
Zauritu bat Odol asko galdu du
00:00:13.209 --> 00:00:16.209
Zauri bat sorbaldan Hanka hautsita du
00:00:17.334 --> 00:00:18.834
Hartz baten erasoa
00:00:18.917 --> 00:00:22.209
Ez dut uste kapitaina Larsen lagundu
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
স ল জ ট ন ক ক রগ ল অক ষত আছ
00:00:03.667 --> 00:00:05.334
ত হল এত রক ত ক ত থ ক এল
00:00:05.417 --> 00:00:08.000
এদ ক আস ন ক য প ট ন
00:00:08.084 --> 00:00:10.459
এখ ন একজন আহত ল ক এর অন ক রক ত গ ছ
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
ক ধ জখম প ট ও ভ ঙ
00:00:17.417 --> 00:00:18.005
ভ ল ল ক র হ মল
00:00:19.002 --> 00:00:20.084
আম র ত মন হচ ছ ন ক য প ট ন
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
ল রস ন ব টট খ লত হ ত ল গ ও
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Els gossos del trineu estan il lesos
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
D'on surt tanta sang doncs
00:00:05.417 --> 00:00:06.917
Aquí capità
00:00:08.584 --> 00:00:10.834
Hi ha un ferit ha perdut molta sang
00:00:13.209 --> 00:00:16.167
Té una ferida a l'espatlla i la cama trencada
00:00:17.334 --> 00:00:18.375
Un atac d'os
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
No ho crec capità
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
Larsen ajudi'm amb la bota
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
雪橇犬没受伤
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
那这血是哪来的
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
船长 在那里
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
有个受了伤的人 他流了好多血
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
肩膀受伤了 腿断了
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
是被熊咬的吗
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
我觉得不是 船长
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
拉森 来帮我把这只靴子脱下来
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Psi su neozlijeđeni
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Otkud onda sva ova krv
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Ovamo kapetane
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
Ozlijeđen je izgubio je mnogo krvi
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Ima ozlijeđeno rame i slomljenu nogu
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Napad medvjeda
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Ne bih rekao
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Larsene pomozi mi s čizmom
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Tažní psi nebyli zraněni
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Tak odkud je všechna ta krev
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Tady kapitáne
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
Zraněný muž Ztratil hodně krve
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Má poraněné rameno a zlomenou nohu
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Napadl ho medvěd
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
To asi ne kapitáne
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Larsene pomoz mi zout mu botu
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
De sledehonden zijn ongedeerd
00:00:03.075 --> 00:00:06.959
Waar komt al dit bloed dan vandaan Hier kapitein
00:00:08.209 --> 00:00:11.125
Hij is gewond en heeft veel bloed verloren
00:00:13.334 --> 00:00:16.417
Hij heeft een schouderwond en een gebroken been
00:00:17.459 --> 00:00:19.000
Was het een beer
00:00:19.084 --> 00:00:22.334
Dat denk ik niet Larsen help me met z'n laars
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Vetokoirat ovat kunnossa
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Mistä veri on peräisin
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Täällä kapteeni
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
Haavoittunut mies kova verenvuoto
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Haava olkapäässä Jalka poikki
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Karhuko raateli
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Tuskin kapteeni
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Larsen otetaan saapas pois
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Les chiens de traîneau ils sont indemnes
00:00:03.625 --> 00:00:05.292
D'où vient tout ce sang
00:00:05.375 --> 00:00:06.792
Par ici capitaine
00:00:08.584 --> 00:00:10.917
Un blessé Il a perdu beaucoup de sang
00:00:13.209 --> 00:00:16.084
Une blessure à l'épaule et une jambe cassée
00:00:17.209 --> 00:00:18.792
Une attaque d'ours
00:00:18.875 --> 00:00:20.084
Je ne crois pas
00:00:20.167 --> 00:00:21.834
Larsen viens m'aider
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Os cans da zorra están ilesos
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
E logo de onde vén o sangue
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Aquí capitán
00:00:08.584 --> 00:00:10.709
Un home ferido Perdeu moito sangue
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Ten unha ferida no ombreiro e a perna rota
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Atacaríao un oso
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Dubídoo capitán
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Larsen axúdeme coa bota
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Die Schlittenhunde sind unversehrt
00:00:03.667 --> 00:00:05.334
Wo kommt dann das Blut her
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Hier drüben Käpt'n
00:00:08.375 --> 00:00:10.625
Ein Verletzter hoher Blutverlust
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Schulterwunde gebrochenes Bein
00:00:17.417 --> 00:00:18.959
Ein Bärenangriff
00:00:19.002 --> 00:00:21.875
Wohl kaum Käpt'n Larsen hilf mit dem Stiefel
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Τα σκυλιά δεν έπαθαν τίποτα
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Κι από πού έρχεται τόσο αίμα
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Από δω καπετάνιε
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
Ένας τραυματίας Έχασε πολύ αίμα
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Έχει τραύμα στον ώμο και σπασμένο πόδι
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Αρκούδα το έκανε
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Δύσκολο καπετάνιε
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Λάρσεν βοήθα με την μπότα του
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
A szánhúzó kutyáknak semmi bajuk
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Akkor mi ez a sok vér
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Jöjjön ide kapitány
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
Egy sérült férfi sok vért veszített
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Seb van a vállán és eltört a lába
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Medvetámadás
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Nem hinném uram
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Larsen segítsen a csizmával
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Anjing keretanya baik baik saja
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Lalu dari mana asal darah ini
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Sebelah sini Kapten
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
Pria terluka Hilang banyak darah
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Pundaknya cedera kakinya patah
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Diserang beruang
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Kurasa bukan Kapten
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Larsen bantu buka sepatunya
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
I cani da slitta sono incolumi
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
E da dove arriva il sangue
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Di qua Capitano
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
C'è un uomo ferito Ha perso molto sangue
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Ha una ferita alla spalla e una gamba rotta
00:00:17.334 --> 00:00:18.459
L'ha attaccato un orso
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Non credo Capitano
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Larsen togliamogli lo stivale
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
ソリ犬は無事です
00:00:03.708 --> 00:00:05.333
なら この血は
00:00:05.417 --> 00:00:06.875
来てください
00:00:08.667 --> 00:00:10.667
負傷者 出血がひどい
00:00:13.292 --> 00:00:16.167
肩に傷 脚も折れてる
00:00:17.005 --> 00:00:18.917
熊か
00:00:19.000 --> 00:00:21.958
違いますね 靴を脱がせろ
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
썰매 개들은 멀쩡합니다
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
그럼 이 피는 누구 거지
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
이쪽으로 와 보세요
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
사람이 다쳤어요 피를 많이 흘렸습니다
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
어깨를 다쳤고 다리가 부러졌어요
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
곰한테 당했나
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
그런 것 같진 않습니다
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
라르센 신발 좀 벗기지
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Sledehundene er uskadde
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Så hvor kommer alt blodet fra
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Her borte kaptein
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
En såret mann Han har mistet mye blod
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Skade i skulderen og benet er brukket
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Bjørneangrep
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Det tror jeg ikke
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Larsen hjelp meg med støvelen
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Psy zaprzęgowe są całe
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Skąd więc ta krew
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Tutaj kapitanie
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
Ranny mężczyzna stracił dużo krwi
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Uraz barku złamana noga
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Niedźwiedź
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Nie sądzę
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Larsen pomóż mi
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Os cães não foram atacados
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
E de onde veio tanto sangue
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Aqui capitão
00:00:08.584 --> 00:00:10.834
Homem ferido Perdeu muito sangue
00:00:13.209 --> 00:00:16.167
Tem um ferimento no ombro e a perna está quebrada
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Ataque de urso
00:00:18.959 --> 00:00:20.125
Não parece capitão
00:00:20.209 --> 00:00:21.917
Larsen ajude me com a bota
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Câinii de sanie sunt nevătămați
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Atunci de unde e sângele ăsta
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Aici căpitane
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
E un bărbat rănit A pierdut mult sânge
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Are o rană la umăr și un picior rupt
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
L a atacat un urs
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Mă îndoiesc
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Larsen ajută mă să i scot cizma
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Собаки не ранены
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Тогда откуда столько крови
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Капитан сюда
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
Тут раненый Он потерял много крови
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Рана на плече сломана нога
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Напал медведь
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Сомневаюсь капитан
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Ларсен помоги с сапогом
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Los perros están bien Hay que llevarlos
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
De dónde viene tanta sangre
00:00:05.417 --> 00:00:07.959
Por aquí capitán
00:00:08.584 --> 00:00:10.005
Un hombre herido perdió mucha sangre
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Una herida en el hombro y su pierna está rota
00:00:17.417 --> 00:00:18.917
Un oso lo lastimó
00:00:19.000 --> 00:00:20.084
No lo creo capitán
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Larsen quítale la bota
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Slädhundarna är oskadda Vi tar med oss dem
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Varifrån kommer då allt blod
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Här borta kapten
00:00:08.584 --> 00:00:11.417
En skadad man som har förlorat mycket blod
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Han har ett sår i axeln och benet är brutet
00:00:17.334 --> 00:00:20.084
Björnangrepp Jag tror inte det
00:00:20.167 --> 00:00:22.125
Larsen hjälp mig med stöveln
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
ส น ขลากเล อนไม ได ร บอ นตราย
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
ถ าอย างน นเล อดพวกน มาจากไหน
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
ทางน คร บ ก ปต น
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
ม คนเจ บ เขาเส ยเล อดมาก
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
ม แผลท ไหล ขาเขาห ก
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
ถ กหม ทำร ายเหรอ
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
ผมว าไม ใช คร บ ก ปต น
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
ลาร เซ น ช วยถอดบ ตเขาออกหน อย
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Kızak köpeklerine bir şey olmamış
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
O hâlde bu kan nereden geldi
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Kaptan buraya gelin
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
Yaralı bir adam var çok kan kaybetmiş
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Omzu yaralı bacağı da kırık
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Ayı saldırısı mı
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Sanmam Kaptan
00:00:20.167 --> 00:00:22.167
Larsen çizmeyi çıkarmaya yardım et
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Їздові собаки не травмовані
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Тоді звідки ця кров
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Сюди капітане
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
Поранений чоловік він утратив багато крові
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Плече поранене зламана нога
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Ведмідь напав
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Навряд капітане
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Ларсене допоможи з черевиком
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Lũ chó kéo không bị gì
00:00:03.625 --> 00:00:05.334
Vậy máu này từ đâu ra
00:00:05.417 --> 00:00:06.834
Bên này Thuyền trưởng
00:00:08.584 --> 00:00:10.667
Một người bị thương mất rất nhiều máu
00:00:13.209 --> 00:00:16.125
Bị thương ở vai chân bị gãy
00:00:17.334 --> 00:00:18.417
Gấu tấn công à
00:00:18.959 --> 00:00:20.084
Tôi không nghĩ vậy
00:00:20.167 --> 00:00:21.917
Larsen giúp tôi gỡ ủng
Available in 30 languages
Duration
23 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:03:11
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Victor Frankenstein, a brilliant but egotistical scientist, brings a creature to life in a monstrous experiment that ultimately leads to the undoing of both the creator and his tragic creation.