To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Victor. Victor. Everything was new to him. Warmth, cold, light, darkness. And I was there to mold him. I never consideredwhat would come after creation. And having reached the edge of the earth, there was no horizon left
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.005
Victor
00:00:05.375 --> 00:00:07.005
Everything was new to him
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Warmth cold light darkness
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
And I was there to mold him
00:00:17.998 --> 00:00:19.625
I never considered what would come after creation
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
And having reached the edge of the earth
00:00:24.125 --> 00:00:26.375
there was no horizon left
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
فيكتور
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
فيكتور
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
كل شيء كان جديد ا عليه
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
الدفء والبرد والضوء والظلام
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
وكنت هناك لتوجيهه وتطويره
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
لم أفكر قط فيما قد يأتي بعد التكوين
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
وبعد بلوغي الحدود القصوى
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
أصبحت آفاقي لامتناهية
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.791
Harentzat guztia zen berria
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Beroa hotza argia iluna
00:00:13.541 --> 00:00:15.833
Ni hura tankeratzeko nengoen
00:00:17.998 --> 00:00:19.541
Inoiz ez nuen sorkuntzaren gerokoaz hausnartu
00:00:20.708 --> 00:00:25.666
Lurbiraren ertzean nengoenez ja ez zen ortzi mugarik geratzen
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
ভ ক টর
00:00:03.005 --> 00:00:04.005
ভ ক টর
00:00:05.375 --> 00:00:07.005
ওর ক ছ সবক ছ ই নত ন ছ ল
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
গরম ঠ ন ড আল অন ধক র
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
আর আম ছ ল ম ওক শ খ ন র জন য
00:00:17.998 --> 00:00:19.625
স ষ ট র পর ক হব ত আম কখন ভ ব ন
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
আর প থ ব র প র ন ত প ছ
00:00:24.125 --> 00:00:26.375
স মন আর ক ন দ গন ত ছ ল ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.625
Victor
00:00:05.005 --> 00:00:07.416
Tot era nou per a ell
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Escalfor fred llum foscor
00:00:13.625 --> 00:00:15.625
I jo era allà per modelar lo
00:00:17.998 --> 00:00:19.583
No havia pensat mai més enllà de la creació
00:00:20.075 --> 00:00:23.291
Havia arribat fins al final de la terra
00:00:24.166 --> 00:00:25.833
i ja no tenia un horitzó
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
维克多
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
维克多
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
对他来说 一切都是新的
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
温暖 冰冷 阳光 黑暗
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
我的任务是塑造他
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
造成之后的事 我还从未考虑过
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
来到世界尽头
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
才发现没有地平线
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Sve mu je bilo novo
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Toplina hladnoća svjetlo tama
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
Bio sam ondje kako bih ga oblikovao
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
Nisam razmišljao što će biti nakon što oživi
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Stigao sam do ruba Zemlje
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
i više nije bilo horizonta
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Viktor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Viktor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Všechno pro něj bylo nové
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Teplo chlad světlo tma
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
A já ho mohl utvářet
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
Nikdy jsem neuvažoval co přijde po stvoření
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Došel jsem až na kraj světa
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
a další obzor na mě nečekal
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Alt var nyt for ham
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Varme kulde lys mørke
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
Og jeg kunne forme ham
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
Jeg havde aldrig overvejet denne fase
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Efter jeg havde nået verdens ende
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
var der ingen horisont længere
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Alles was nieuw voor hem
00:00:04.042 --> 00:00:08.292
Warmte kou licht duisternis
00:00:09.083 --> 00:00:11.083
En ik was er om hem te vormen
00:00:12.458 --> 00:00:15.458
Ik had niet verder gedacht dan de schepping
00:00:16.167 --> 00:00:19.000
Toen ik het eind van de wereld had bereikt
00:00:19.667 --> 00:00:21.025
was er geen horizon meer
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Kaikki oli uutta hänelle
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Lämpö kylmyys valo pimeys
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
Ja minä sain muovata häntä
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
En ollut ajatellut luomista pidemmälle
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Päästyäni maailman äärilaidalle
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
horisontti oli kadonnut
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Tout était nouveau pour lui
00:00:04.042 --> 00:00:05.005
Le chaud le froid
00:00:06.000 --> 00:00:08.292
la lumière l'obscurité
00:00:09.083 --> 00:00:11.025
J'étais là pour le façonner
00:00:12.542 --> 00:00:15.167
Je n'avais jamais pensé à la suite
00:00:16.208 --> 00:00:18.917
Ayant atteint les confins de la terre
00:00:19.625 --> 00:00:21.005
je n'avais plus d'horizon
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Todo era novo para el
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
A calor o frío a luz a escuridade
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
E eu estaba alí para moldealo
00:00:17.998 --> 00:00:19.583
Non considerara o que viría trala creación
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
E ao alcanzar os confíns da terra
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
xa non había horizonte
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Alles war neu für ihn
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Wärme Kälte Licht Dunkelheit
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
Und ich konnte ihn formen
00:00:17.125 --> 00:00:20.625
Das nach der Erschaffung bedachte ich nie
00:00:20.708 --> 00:00:23.916
Und erreicht man das Ende der Erde
00:00:24.000 --> 00:00:25.708
gibt es keinen Horizont mehr
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Βίκτορ
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Βίκτορ
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Όλα ήταν καινούργια για εκείνον
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Η ζέστη το κρύο το φως το σκοτάδι
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
Κι εγώ ήμουν εκεί για να τον πλάσω
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
Ποτέ δεν είχα σκεφτεί το μετά τη δημιουργία
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Κι έχοντας φτάσει στην άκρη της γης
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
δεν είχε μείνει ορίζοντας
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Minden új volt számára
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
A meleg a hideg a fény a sötétség
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
És én formáltam
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
Azzal nem számoltam ami ezután jött
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Miután elértem a világ végére
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
eltűnt a horizont
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Segala sesuatu baru baginya
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Hangat dingin terang gelap
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
Aku ada untuk membentuknya
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
Tidak kupikirkan ada apa setelah penciptaan
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Setelah mencapai ujung bumi
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
tidak ada batasan lain
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Per lui era tutto nuovo
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Caldo freddo luce oscurità
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
E io ero lì per plasmarlo
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
Non avevo considerato la fase successiva
00:00:20.708 --> 00:00:25.708
Raggiunti i confini di ciò che è terreno non c'era più un orizzonte
00:00:01.000 --> 00:00:04.708
ヴィクター ヴィクター
00:00:05.458 --> 00:00:07.875
彼にはすべてが新しい
00:00:08.005 --> 00:00:10.375
暖かさ 冷たさ
00:00:10.458 --> 00:00:12.075
光 暗闇
00:00:13.541 --> 00:00:15.791
教えるのは私だ
00:00:17.041 --> 00:00:19.625
創生後を考えてなかった
00:00:20.708 --> 00:00:25.958
地の果てに たどり着いても 地平線はなかった
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
빅터
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
빅터
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
녀석에겐 모든 게 처음이었죠
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
온기 추위 빛 어둠
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
빚어 가는 건 내 몫이었는데
00:00:17.998 --> 00:00:19.708
창조 이후는 생각도 안 해 봤던 겁니다
00:00:20.708 --> 00:00:23.025
그렇게 땅끝에 다다르자
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
지평선도 사라졌달까요
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Alt var nytt for ham
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Varme kulde lys og mørke
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
Og jeg kunne forme ham
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
Jeg vurderte aldri hva som kom etter skapelsen
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Og etter å ha nådd verdens ende
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
var det ingen horisonter igjen
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Wszystko było dla niego nowe
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Ciepło zimno światło ciemność
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
A ja miałem go ukształtować
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
Nigdy nie myślałem o tym co będzie potem
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Dotarłem na kraniec świata
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
minąłem horyzont
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Tudo era novo para ele
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
O calor o frio a luz a escuridão
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
E eu estava lá para moldá lo
00:00:17.998 --> 00:00:19.625
Nunca pensei no que viria depois da criação
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
E ao chegar aos confins da terra
00:00:24.125 --> 00:00:25.833
já não havia horizonte algum
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Totul era nou pentru el
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Căldura frigul lumina întunericul
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
Iar eu îl modelam
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
Nu mă gândisem la ce avea să urmeze creației
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Ajungând la marginea lumii
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
orizontul dispăruse
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Виктор
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Виктор
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Для него всё было новым
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Тепло холод свет тьма
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
И я должен был вылепить его
00:00:16.916 --> 00:00:19.291
Раньше я не думал о том что будет после создания
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Я достиг края земли
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
и впереди ничего не было
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Víctor
00:00:03.005 --> 00:00:04.005
Víctor
00:00:05.375 --> 00:00:07.005
Todo era nuevo para él
00:00:08.025 --> 00:00:12.075
El calor el frío la luz la oscuridad
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
Y yo estaba ahí para moldearlo
00:00:17.998 --> 00:00:19.625
Nunca consideré lo que vendría después de crearlo
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Y al haber llegado al borde de la Tierra
00:00:24.125 --> 00:00:26.041
no había horizonte que seguir
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.833
Allt var nytt för honom
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Värme kyla ljus mörker
00:00:13.541 --> 00:00:15.916
Och jag fick forma honom
00:00:17.998 --> 00:00:19.791
Jag hade inte tänkt på tiden efter skapelsen
00:00:20.708 --> 00:00:25.708
När jag hade nått världens ände fanns det ingen horisont
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
ว กเตอร
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
ว กเตอร
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
ท กอย างเป นส งใหม สำหร บเขา
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
ความอบอ น ความหนาว แสงสว าง ความม ด
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
และผมก เป นคนคอยป นเขา
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
ผมไม เคยค ดว าจะเก ดอะไรข น หล งสร างส งน นข นมา
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
และเม อไปถ งส ดขอบโลก
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
ม นก ไม เหล อขอบฟ าอ ก
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Her şey onun için yeniydi
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Sıcaklık soğukluk ışık karanlık
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
Ona şekil vermek için yanındaydım
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
Yaratılıştan sonrasını hiç düşünmemiştim
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Dünyanın sınırına ulaştığında
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
geriye bir ufkun kalmaması gibi
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Віктор
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Віктор
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Для нього все було нове
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Тепло холод світло темрява
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
І я його ліпив
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
Я ніколи не думав що буде після створення
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Коли досягнеш краю землі
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
горизонт зникає
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Victor
00:00:03.005 --> 00:00:04.375
Victor
00:00:05.458 --> 00:00:07.416
Mọi thứ với hắn đều mới mẻ
00:00:08.005 --> 00:00:12.075
Ấm lạnh sáng tối
00:00:13.541 --> 00:00:15.541
Và tôi ở đó để định hình hắn
00:00:17.998 --> 00:00:19.291
Tôi chưa từng nghĩ tạo ra xong sẽ đến gì
00:00:20.708 --> 00:00:22.958
Và khi đã đi đến rìa của mặt đất
00:00:24.125 --> 00:00:25.708
chẳng còn đường chân trời
Available in 31 languages
Duration
28 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
01:07:05
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Victor Frankenstein, a brilliant but egotistical scientist, brings a creature to life in a monstrous experiment that ultimately leads to the undoing of both the creator and his tragic creation.