To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Why is he chained here? For his own safety and for mine, and it's easy to cleanand, uh, maintain it. And it doesn't know any better. But you do
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Why is he chained here
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
For his own safety and for mine
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
and it's easy to clean and uh maintain it
00:00:08.292 --> 00:00:09.875
And it doesn't know any better
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
But you do
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
لماذا هو مقي د هنا
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
من أجل سلامته وسلامتي
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
ومن السهل تنظيف المكان وصيانته
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
كما أنه لا يعي الأمر
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
لكنك تعي ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Zergatik dago kateatuta
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
Bion segurtasuna bermatzeko
00:00:04.542 --> 00:00:08.125
Gainera horrela errazago garbitu eta mantentzen dut
00:00:08.209 --> 00:00:09.709
Ez du besterik ezagutzen
00:00:11.084 --> 00:00:12.000
Zuk bai baina
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
ওক এখ ন ব ধ র খ হয় ছ ক ন
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
ওর ন জ র এব আম র ন র পত ত র জন য
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
আর এভ ব ওক পর ষ ক র র খ এব দ খ শ ন কর ও সহজ
00:00:08.292 --> 00:00:09.875
আর ও ত ভ ল মন দ ব ঝ ন
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
ক ন ত ত ম ত ব ঝ
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Per què està encadenat aquí
00:00:02.875 --> 00:00:04.667
Per la seva seguretat i la meva
00:00:04.075 --> 00:00:08.209
Facilita dur a terme el seu manteniment
00:00:08.292 --> 00:00:09.792
i no coneix res millor
00:00:11.125 --> 00:00:12.125
Però vostè sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
他为什么被拴在这里
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
为了保护他自己 还有我
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
也更方便给它清洁维护
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
很多事它还不懂
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
但你懂
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Zašto je vezan
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
Zbog njegove sigurnosti i moje
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
Lako je čistiti i održavati
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
On ni ne zna za nešto bolje
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Ali ti znaš
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Proč je v řetězech
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
Pro jeho i moji bezpečnost
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
Snáz se tak myje a udržuje
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Beztak z toho nemá rozum
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Ale ty ano
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Hvorfor er han lænket fast
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
For hans sikkerhed og min
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
og så er det nemt at vaske og vedligeholde den
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Og den ved ikke bedre
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Men det gør du
00:00:01.000 --> 00:00:04.459
Waarom is hij geboeid Voor zijn en mijn veiligheid
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
en zo kan ik het makkelijker schoonmaken en onderhouden
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Het weet niet beter
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Maar jij wel
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Miksi hän on kahleissa
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
Itsensä ja minun turvakseni
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
Näin sen puhdistus ja ylläpito on helppoa
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Eikä se tiedä muusta
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Sinä tiedät
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Pourquoi l'enchaîner
00:00:02.792 --> 00:00:04.625
Pour sa sécurité et la mienne
00:00:04.709 --> 00:00:08.167
Ça facilite le nettoyage et l'entretien
00:00:08.025 --> 00:00:09.959
Il ne se rend compte de rien
00:00:11.042 --> 00:00:12.025
Mais vous si
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Por que o tes aquí encadeado
00:00:02.792 --> 00:00:08.209
Pola súa seguridade e pola miña e así é máis doado asealo e mantelo
00:00:08.292 --> 00:00:09.792
E non coñece outra cousa
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Pero ti si
00:00:01.000 --> 00:00:04.459
Wieso die Ketten Für seine und meine Sicherheit
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
Und so ist es leicht zu säubern und zu versorgen
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Es weiß es nicht besser
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Aber du schon
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Γιατί είναι δεμένος
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
Για την ασφάλεια όλων
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
Είναι πιο εύκολο να καθαριστεί και να φροντιστεί έτσι
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Δεν έχει επίγνωση
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Εσύ όμως έχεις
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Miért van megláncolva
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
Önmaga és az én védelmemben
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
és mert így könnyű tisztán és rendben tartani
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
És mert nem fogja fel
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
De te igen
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Kenapa dirantai di sini
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
Demi keselamatan dia dan aku
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
Selain itu mudah membersihkan dan merawat
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Itu tidak terlalu paham
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Tapi kau paham
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Perché è incatenato qui
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
Per la sua sicurezza e per la mia
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
ed è più facile tenerlo pulito e in ordine
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
È ignaro di queste cose
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Ma tu no
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
なぜ鎖に
00:00:02.792 --> 00:00:06.084
あれ自身と私の安全のため
00:00:06.167 --> 00:00:09.917
世話も楽だ 本人は分かってない
00:00:10.959 --> 00:00:12.005
あなたは知ってる
00:00:01.000 --> 00:00:04.459
왜 사슬로 묶어 놨죠 서로의 안전을 위해서죠
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
청소와 관리도 쉽고요
00:00:08.292 --> 00:00:09.917
어차피 뭐가 뭔지도 모르니까요
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
당신은 알잖아요
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Hvorfor er han lenket fast
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
For hans egen og min sikkerhet
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
og det er enkelt å rengjøre og vedlikeholde
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Og den vet ikke bedre
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Men det gjør du
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Czemu jest przykuty
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
Dla naszego bezpieczeństwa
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
Łatwiej tu sprzątać i się tym zająć
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Nie zna luksusów
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Ale ty znasz
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Por que ele está acorrentado
00:00:02.792 --> 00:00:08.209
Para a segurança dele e a minha Além disso é fácil de limpar e manter
00:00:08.292 --> 00:00:09.917
E não sabe a diferença
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Mas você sabe
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
De ce e înlănțuit aici
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
Pentru siguranța lui și a mea
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
E ușor de curățat și îngrijit
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Nu cunoaște altă soartă
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Dar tu cunoști
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Почему он на цепи
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
Для его безопасности и моей
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
Так проще чистить его и содержать
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Да и оно другого не знает
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Но ты знаешь
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Por qué lo encadenaste
00:00:02.792 --> 00:00:04.125
Por su seguridad y la mía
00:00:04.209 --> 00:00:08.209
Aquí es fácil asearlo y mantenerlo
00:00:08.292 --> 00:00:09.875
Es que no sabe lo que hace
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Pero tú sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Varför är han kedjad
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
För hans och min säkerhet
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
Det är lättare att rengöra och sköta om den så här
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Och den vet inte bättre
00:00:11.084 --> 00:00:12.292
Men det vet du
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
ทำไมถ งล ามเขาแบบน น
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
เพ อความปลอดภ ยของท งเขาและผม
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
ทำความสะอาดและด แลง าย
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
และม นย งไม ร เร องร ราวอะไร
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
แต ค ณร
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Onu niye zincirledin
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
İkimizin de güvenliği için
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
Ayrıca temizliği daha kolay oluyor
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Hiçbir şeye aklı ermiyor
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Ama senin eriyor
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Чому ви його прикували тут
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
Для його безпеки і моєї
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
і так легше його мити і доглядати
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Та й іншого воно не знає
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Але ви знаєте
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Sao anh ta bị xích ở đây
00:00:02.792 --> 00:00:04.459
Vì an toàn cho nó và cho anh
00:00:04.542 --> 00:00:08.209
và dễ dàng làm sạch và bảo quản nó
00:00:08.292 --> 00:00:09.709
Và nó chẳng biết gì khác
00:00:11.084 --> 00:00:12.084
Nhưng anh biết
Available in 31 languages
Duration
13 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
01:16:14
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Victor Frankenstein, a brilliant but egotistical scientist, brings a creature to life in a monstrous experiment that ultimately leads to the undoing of both the creator and his tragic creation.