To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You stubborn old goat. It's just you and I now, Spirit. Just you and I. And I had formedin my imagination many ways I would present myself to the old man. Would he fear me? Welcome me? Turn me away?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
You stubborn old goat
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
It's just you and I now Spirit
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Just you and I
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
And I had formed in my imagination many ways
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
I would present myself to the old man
00:00:19.459 --> 00:00:21.334
Would he fear me
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Welcome me
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Turn me away
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
أيها العجوز العنيد
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
لم يبق سوانا الآن يا روح الغابة
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
أنا وأنت فقط
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
وقد تخيلت العديد من الطرق
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
التي يمكن أن أقد م بها نفسي للعجوز
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
هل سيخاف من ي
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
هل سيرح ب بي
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
هل سيطردني
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Astotzar burugogorra
00:00:05.084 --> 00:00:07.792
Zu eta biok bakarrik Espiritua
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Zu eta biok bakarrik
00:00:10.417 --> 00:00:11.667
Irudikatuak nituen
00:00:11.075 --> 00:00:17.792
neure burua gizon zaharrari aurkezteko hamaika era
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Izutuko al nuen
00:00:22.025 --> 00:00:23.542
Ongi hartuko ninduen
00:00:24.875 --> 00:00:26.459
Ez zidan sartzen utziko
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
একগ য ব ড একট
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
বন র আত ম এখন শ ধ ত ম আর আম ই রইল ম
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
শ ধ ম ত র ত ম আর আম
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
আম মন মন অন ক উপ য ভ ব র খ ছ ল ম
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
য ক ভ ব ওই ব দ ধ র স মন য ব
00:00:19.459 --> 00:00:21.334
স ক আম ক ভয প ব
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
স ব গত জ ন ব
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
ন ক ত ড য দ ব
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
Un vell tossut com una mula
00:00:05.125 --> 00:00:07.667
Ara només quedem tu i jo esperit
00:00:08.292 --> 00:00:09.875
Només tu i jo
00:00:10.542 --> 00:00:15.125
En la imaginació havia concebut moltes maneres
00:00:15.208 --> 00:00:17.875
de presentar me al vell
00:00:19.005 --> 00:00:20.917
Em tindria por
00:00:22.292 --> 00:00:23.625
Em rebria de bon grat
00:00:24.875 --> 00:00:26.025
Em faria fora
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
老顽固
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
现在只有你和我了 森林精灵
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
就你和我了
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
我已经构想了无数种方式
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
我要在这个老头面前现身
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
他会怕我
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
欢迎我
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
还是会赶我走呢
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Tvrdoglavi stari jarac
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Sad smo sami duše
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Sami smo
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Zamislio sam mnogo načina
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
na koji ću se predstaviti starcu
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Hoće li me se bojati
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Pozdraviti me
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Odbiti me
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Ty starý paličatý mezku
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Zůstali jsme tu jen my dva duchu lesa
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Jen my dva
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
V duchu jsem si představoval mnoho způsobů
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
jak se starci představím
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Poleká se mě
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Přivítá mě
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Odvrhne mě
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Din stædige gamle ged
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Nu er det kun dig og mig Ånd
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Kun dig og mig
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Jeg havde forestillet mig mange måder
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
hvorpå jeg ville præsentere mig for den gamle mand
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Ville han frygte mig
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Byde mig velkommen
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Afvise mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Koppige oude vent
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
We zijn nu alleen geest
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Jij en ik
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Ik had in mijn verbeelding vele manieren bedacht
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
om de oude man te benaderen
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Zou hij me vrezen
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Me verwelkomen
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Me wegsturen
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Vanha jäärä
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Olemme nyt kahden henki
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Olemme kahden
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Olin keksinyt mielessäni monta tapaa
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
esittäytyä vanhalle miehelle
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Pelkäisikö hän minua
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Ottaisiko hän vastaan
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Vai häätäisikö pois
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Quelle tête de mule
00:00:05.084 --> 00:00:07.834
Il n'y a plus que toi et moi ici esprit
00:00:08.334 --> 00:00:09.875
Plus que toi et moi
00:00:10.375 --> 00:00:15.042
Je m'étais représenté en imagination mille manières
00:00:15.125 --> 00:00:17.959
de me présenter au vieil homme
00:00:19.459 --> 00:00:21.002
Me craindrait il
00:00:22.025 --> 00:00:23.709
M'accueillerait il
00:00:24.875 --> 00:00:26.334
Me chasserait il
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Vello testudo
00:00:05.084 --> 00:00:07.005
Agora quedamos sós espírito
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Ti e mais eu
00:00:10.417 --> 00:00:13.792
Elaborara na miña imaxinación
00:00:13.875 --> 00:00:17.792
moitos xeitos de presentarme ao ancián
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Temeríame
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Aceptaríame
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Rexeitaríame
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Sturer alter Bock
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Jetzt gibt es nur dich und mich Geist
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Nur dich und mich
00:00:10.417 --> 00:00:17.417
Und ich hatte mir so viele Wege ausgemalt wie ich mich dem Alten präsentieren würde
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Würde er mich fürchten
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Willkommen heißen
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Mich ablehnen
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Γεροξεκούτη
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Μείναμε οι δυο μας τώρα Πνεύμα
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Εσύ κι εγώ
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Είχα φανταστεί πολλούς τρόπους
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
για να εμφανιστώ στον γέροντα
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Θα με φοβόταν
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Θα με καλοδεχόταν
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Θα με έδιωχνε
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Te makacs vén kecske
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Ketten maradtunk Szellem
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Csak te és én
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Sokféle tervet szőttem a képzeletemben
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
hogy miként mutatkozom az öregembernek
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Irtózik majd tőlem
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Örömmel fogad
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Elküld
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Dasar tua keras kepala
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Kini hanya ada kau dan aku Arwah
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Hanya kau dan aku
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Dalam imajinasiku aku telah memikirkan banyak cara
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
untuk menunjukkan diri kepada pria tua itu
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Apakah dia akan takut
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Menyambut aku
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Menolak aku
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Vecchio testardo
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Ora siamo solo io e te Spirito
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Io e te
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Avevo immaginato molti modi
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
per presentarmi a quel vecchio
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Avrebbe avuto paura di me
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Mi avrebbe accolto
00:00:24.875 --> 00:00:26.125
Mi avrebbe scacciato
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
頑固だよ
00:00:05.125 --> 00:00:07.075
2人きりだな 精霊
00:00:08.334 --> 00:00:10.000
お前と私だけ
00:00:10.584 --> 00:00:15.209
私は頭の中で いろいろなことを想像した
00:00:15.292 --> 00:00:17.959
老人に姿を見せようか
00:00:19.459 --> 00:00:21.000
恐れるのか
00:00:22.292 --> 00:00:23.075
歓迎するか
00:00:24.792 --> 00:00:26.542
追い出すか
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
노인네 똥고집은
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
당신과 나만 남았군요 정령
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
당신과 나만
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
노인 앞에 나를 드러내는 순간이 어떤 그림일지
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
여러 가지로 상상해 봤어
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
나를 두려워할까
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
반길까
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
쫓아낼까
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Din trassige gamle geit
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Det er bare deg og meg nå ånd
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Bare deg og meg
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Jeg hadde forestilt meg så mange måter
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
jeg skulle presentere meg for den gamle mannen
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Ville han frykte meg
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Ønske meg velkommen
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Avvise meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Uparty starzec
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Tylko ty i ja Leśny Opiekunie
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Ty i ja
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Wyobrażałem sobie różne sposoby
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
w jakie mogłem wyjawić swą obecność starcowi
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Przestraszy się
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Ugości mnie
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Przegoni
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Teimoso como bode velho
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Somos só você e eu agora Espírito
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Só você e eu
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Na minha mente imaginei tantas vezes
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
como seria o momento de me revelar ao velho
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Será que se assustaria
00:00:22.025 --> 00:00:23.584
Será que me acolheria
00:00:24.875 --> 00:00:26.292
Ou me viraria as costas
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Moșneag încăpățânat
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Am rămas doar noi doi Spiritule
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Doar noi doi
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Mi am închipuit multe moduri
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
în care să mă prezint bătrânului
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Avea să se teamă de mine
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
O să fie bucuros
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
O să mă alunge
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Упрямый старый козел
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Остались только мы с тобой Дух
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Только ты и я
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
И в моём воображении было много способов того
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
как я представлю себя старику
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Испугается ли он меня
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Обрадуется ли
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Выгонит меня
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Es necio como una cabra
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Solo estamos tú y yo Espíritu
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Solo tú y yo
00:00:10.417 --> 00:00:15.209
Había ideado en mi imaginación diversas maneras
00:00:15.292 --> 00:00:17.959
de presentarme al fin ante el anciano
00:00:19.459 --> 00:00:21.334
Me tendría miedo
00:00:22.292 --> 00:00:23.625
Me aceptaría
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Me rechazaría
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Din envisa gamla get
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Det är bara du och jag nu anden
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Bara du och jag
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Jag hade i min fantasi tänkt ut många sätt
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
att presentera mig för den gamle mannen
00:00:19.459 --> 00:00:21.292
Skulle han bli rädd för mig
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Välkomna mig
00:00:24.875 --> 00:00:26.334
Avvisa mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
ตาแก ห วด อ
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
เหล อแค ท านก บผมแล ว เจ าป า
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
แค ท านก บผม
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
ข าจ นตนาการเอาไว มากมายหลายแบบ
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
ว าจะแนะนำต วก บชายชราอย างไรด
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
เขาจะกล วข าไหม
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
ต อนร บข าไหม
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
ไล ข าไปไหม
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
İnatçı ihtiyar keçi
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Artık baş başa kaldık Cin
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Baş başa
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Kendimi ihtiyar adama nasıl takdim edeceğimin
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
hayalini kurmuştum
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Benden korkacak mıydı
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Hoş mu karşılayacaktı
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Def mi edecekti
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Упертий старий козел
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Тепер лише ти і я духу
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Ти і я
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
І я не раз уявляв
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
як я з'явлюся перед старим
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Він мене злякається
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Буде мені радий
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Змусить мене піти
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Lão dê già cứng đầu
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
Giờ chỉ còn tôi và ngài Tinh linh
00:00:08.334 --> 00:00:09.834
Chỉ tôi và ngài
00:00:10.417 --> 00:00:15.042
Và trí tượng tượng của ta đã nghĩ đến nhiều cách
00:00:15.125 --> 00:00:17.792
để ta tự giới thiệu mình với ông già
00:00:19.459 --> 00:00:20.834
Ông ấy sẽ nghe ta chứ
00:00:22.025 --> 00:00:23.417
Chào đón ta
00:00:24.875 --> 00:00:26.084
Đuổi ta đi
Available in 31 languages
Duration
27 seconds
Views
4
Timestamp in Movie
01:41:51
Uploaded
Feb 03, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Dr. Victor Frankenstein, a brilliant but egotistical scientist, brings a creature to life in a monstrous experiment that ultimately leads to the undoing of both the creator and his tragic creation.