To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
أليست هذه من كانت تقول طوال السنة،"يا فتيات! لم أذاكر"؟ معلماتي العزيزات، وضيوفنا الأمهات، زميلاتي الطالباتوكلّ الحاضرات في حفلنا الكريم. أيامنا معًا علّمتنا دروسًامستحيل أن يتعلمها بعضنا إلا من بعض
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.375
Isn't she the one who kept saying all year Girls I haven't studied
00:00:05.375 --> 00:00:06.458
Dear teachers
00:00:07.666 --> 00:00:09.005
our mother guests
00:00:10.166 --> 00:00:11.333
my fellow classmates
00:00:11.416 --> 00:00:14.125
and everyone attending our honorable ceremony
00:00:15.666 --> 00:00:19.583
Our days together taught us things that we could have never learned
00:00:19.666 --> 00:00:21.000
except from each other
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
أليست هذه من كانت تقول طوال السنة يا فتيات لم أذاكر
00:00:04.583 --> 00:00:06.333
معلماتي العزيزات
00:00:07.625 --> 00:00:09.041
وضيوفنا الأمهات
00:00:09.958 --> 00:00:14.000
زميلاتي الطالبات وكل الحاضرات في حفلنا الكريم
00:00:15.458 --> 00:00:20.875
أيامنا مع ا عل متنا دروس ا مستحيل أن يتعلمها بعضنا إلا من بعض
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
她不是一直说 姐妹们 我都没有学习 吗
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
亲爱的老师们
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
尊敬的母亲们
00:00:09.958 --> 00:00:11.583
我的同学们
00:00:11.667 --> 00:00:13.917
以及所有莅临这一隆重典礼的嘉宾
00:00:15.333 --> 00:00:18.292
我们一起走过的日子 教会了我们
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
除了对方谁也无法给予的东西
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Zar ne govori ona uvijek da nije učila
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
Drage profesorice
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
cijenjene majke
00:00:09.958 --> 00:00:11.583
moje kolegice
00:00:11.667 --> 00:00:13.917
i sve gošće ove ceremonije
00:00:15.333 --> 00:00:20.792
Ovdje smo naučile ono što smo mogle naučiti samo jedne od drugih
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Nebyla to náhodou ona co furt pizdila Holky já jsem úplně dutá
00:00:04.708 --> 00:00:06.083
Drahé učitelky
00:00:07.583 --> 00:00:09.166
A drahé maminky
00:00:10.083 --> 00:00:13.075
Drahé spolužačky a všichni kdo jste přišli na dnešní ceremoniál
00:00:15.166 --> 00:00:19.458
Společně strávené dny nás naučily to co jsme se mohly naučit
00:00:19.541 --> 00:00:21.208
pouze jedna od druhé
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Siger hun ikke altid Jeg har slet ikke læst lektier
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
Kære lærere
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
ærede mødre
00:00:09.958 --> 00:00:13.917
klassekammerater og alle her til denne ceremoni
00:00:15.333 --> 00:00:18.292
Vores tid sammen har lært os ting
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
vi kun kunne lære fra hinanden
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Zij zegt toch altijd 'Ik heb niet geleerd'
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
Lieve leraren
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
geëerde moeders
00:00:09.958 --> 00:00:11.583
mijn klasgenoten
00:00:11.667 --> 00:00:13.917
en iedereen die aanwezig is
00:00:15.333 --> 00:00:18.292
De dagen die we samen waren hebben ons dingen geleerd
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
die we alleen van elkaar konden leren
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Eikö hän aina sanonut ettei hän opiskele
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
Hyvät opettajat
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
arvoisat äidit
00:00:09.917 --> 00:00:13.917
luokkatoverini ja kaikki kunnianarvoisaan seremoniaamme osallistujat
00:00:15.333 --> 00:00:18.292
Yhteiset päivämme ovat opettaneet meille asioita
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
joita emme voisi oppia kuin toisiltamme
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
N'est ce pas elle qui disait toute l'année
00:00:02.667 --> 00:00:04.583
Les filles je n'ai pas étudié
00:00:04.667 --> 00:00:06.025
Chers professeurs
00:00:07.417 --> 00:00:09.025
Chers Invités chères camarades
00:00:09.075 --> 00:00:14.042
chers parents et vous tous qui assistez à notre honorable cérémonie en ce jour
00:00:15.375 --> 00:00:16.792
Nos journées passées ensemble
00:00:16.875 --> 00:00:19.000
nous ont appris des choses que nous n'aurions jamais
00:00:19.998 --> 00:00:21.875
pu apprendre autrement que l'une envers l'autre
00:00:01.000 --> 00:00:04.792
Sagt sie nicht immer Mädels ich habe nicht gelernt
00:00:04.875 --> 00:00:06.005
Liebe Lehrerinnen
00:00:07.075 --> 00:00:09.417
verehrte Mütter
00:00:10.167 --> 00:00:14.167
meine Mitschülerinnen und alle Gäste unserer ehrenvollen Zeremonie
00:00:15.458 --> 00:00:18.542
Unsere gemeinsame Zeit hat uns Dinge gelehrt
00:00:18.625 --> 00:00:21.002
die wir nur voneinander lernen konnten
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Αυτή έλεγε πάντα Κορίτσια δεν διάβασα
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
Αγαπητές καθηγήτριες
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
τιμώμενες μητέρες
00:00:09.958 --> 00:00:11.583
συμμαθήτριές μου
00:00:11.667 --> 00:00:13.917
κι όλοι όσοι παρευρίσκεστε εδώ
00:00:15.333 --> 00:00:18.292
Οι μέρες που περάσαμε μαζί μας έμαθαν πράγματα
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
που δεν θα μαθαίναμε ποτέ από άλλους
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
היא לא זאת שתמיד אומרת בנות לא למדתי
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
מורות יקרות
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
אמהות נכבדות
00:00:09.958 --> 00:00:11.583
חברותיי לשכבה
00:00:11.667 --> 00:00:13.917
וכל הנוכחות בטקס המכובד שלנו
00:00:15.333 --> 00:00:18.292
הימים שבילינו ביחד לימדו אותנו דברים
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
שלא היינו יכולות ללמוד אלא זו מזו
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Nem ő mondta mindig hogy nem is tanult
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
Köszöntöm kedves tanárainkat
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
drága édesanyáinkat
00:00:09.958 --> 00:00:11.583
kedves osztálytársaimat
00:00:11.667 --> 00:00:13.917
és a mai ünnepség minden résztvevőjét
00:00:15.333 --> 00:00:18.292
Az együtt töltött napok során olyasmiket tanultunk
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
amiket mástól nem tanulhattunk volna meg
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Bukankah dia yang selalu bilang Aku tidak belajar
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
Guru guruku yang terhormat
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
ibu ibu yang terhormat
00:00:09.958 --> 00:00:13.917
teman teman sekelasku dan para hadirin upacara wisuda kami ini
00:00:15.208 --> 00:00:18.292
Kebersamaan kami selama ini telah mengajarkan hal hal
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
yang hanya bisa dipelajari dari sesama kami
00:00:01.000 --> 00:00:04.709
Non è quella che per tutto l'anno ha detto Amiche Non ho studiato
00:00:04.792 --> 00:00:08.792
Carissime insegnanti gentili ospiti care compagne
00:00:08.875 --> 00:00:12.584
amiche e partecipanti a questa grande cerimonia
00:00:12.667 --> 00:00:18.459
I giorni trascorsi insieme ci hanno insegnato cose che non avremmo potuto
00:00:18.542 --> 00:00:20.959
imparare se non l'una dall'altra
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
勉強してない って いつも言ってたのに
00:00:04.667 --> 00:00:06.375
先生方
00:00:07.542 --> 00:00:14.042
お母様方 同級生のみんな 式典に ご出席の皆様
00:00:15.333 --> 00:00:20.917
私たちは共に過ごす日々から 学び合いました
00:00:01.000 --> 00:00:04.583
맨날 공부 안 했다고 징징대던 애 아냐
00:00:04.667 --> 00:00:06.375
친애하는 선생님들
00:00:07.667 --> 00:00:09.167
존경하는 어머니들
00:00:10.083 --> 00:00:11.708
동급생 친구들
00:00:11.792 --> 00:00:14.042
그리고 이 졸업식에 참석해 준 모든 분
00:00:15.458 --> 00:00:18.417
우린 함께 생활하며 많은 걸 배웠습니다
00:00:18.005 --> 00:00:20.917
다른 누구에게서도 배울 수 없었던 것들을 배웠죠
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Bukankah dia selalu cakap Aku tak belajar pun
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
Kepada para guru
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
ibu ibu yang dihormati
00:00:09.958 --> 00:00:11.583
rakan rakan sekelas
00:00:11.667 --> 00:00:13.917
dan semua hadirin di majlis kami
00:00:15.208 --> 00:00:18.292
Hari hari bersama telah mengajar kita banyak perkara
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
yang kita belajar antara satu sama lain
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Sa hun ikke alltid Dere jeg har ikke lest
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
Kjære lærere
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
ærede mødre
00:00:09.958 --> 00:00:11.583
mine kjære medelever
00:00:11.667 --> 00:00:13.917
og alle oppmøtte på vår æresseremoni
00:00:15.333 --> 00:00:18.292
Tiden vår sammen har lært oss ting
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
vi aldri kunne ha lært fra noen andre
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Czy to nie ona zawsze mówi Dziewczyny nie nauczyłam się
00:00:04.709 --> 00:00:06.417
Drogie nauczycielki
00:00:07.667 --> 00:00:09.334
szanowne matki
00:00:10.125 --> 00:00:14.084
koleżanki z klasy i wszyscy uczestnicy tej zacnej ceremonii
00:00:15.334 --> 00:00:17.959
Wspólny czas obdarzył nas wieloma rzeczami
00:00:18.002 --> 00:00:21.542
których mogłyśmy się nauczyć tylko od siebie nawzajem
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Não é ela que diz sempre Meninas eu não estudei
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
Caras professoras
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
honradas mães
00:00:09.958 --> 00:00:11.583
queridas colegas
00:00:11.667 --> 00:00:13.917
e todos os presentes nesta cerimónia
00:00:15.333 --> 00:00:18.292
Os dias que passámos juntas ensinaram nos coisas
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
que só aprenderíamos umas com as outras
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
O și aud cum spunea mereu Fetelor n am învățat destul
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
Drage profesoare
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
onorabile mame
00:00:09.958 --> 00:00:11.583
colege îndrăgite
00:00:11.667 --> 00:00:13.917
participanți la ceremonia noastră
00:00:15.333 --> 00:00:18.292
Zilele petrecute împreună ne au învățat lucruri
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
pe care puteam doar să ni le împărtășim noi
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
No se pasó todo el año diciendo Oigan pero no estudié
00:00:04.584 --> 00:00:06.042
Estimadas maestras
00:00:07.334 --> 00:00:09.025
nuestras madres invitadas
00:00:09.834 --> 00:00:13.709
a todas mis compañeras y las invitadas a nuestra graduación
00:00:15.025 --> 00:00:18.084
El día de hoy celebramos el término de un ciclo
00:00:18.167 --> 00:00:20.584
que quedará por siempre en nuestra memoria
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Hon brukar ju alltid säga Jag har inte pluggat
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
Kära lärare
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
ärade mödrar
00:00:09.958 --> 00:00:11.583
kära klasskamrater
00:00:11.667 --> 00:00:13.917
och alla deltagare i vår hedervärda ceremoni
00:00:15.333 --> 00:00:18.292
Dagarna tillsammans har lärt oss saker
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
som vi bara kunde lära oss av varandra
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
นางเป นคนท พ ดตลอดไม ใช เหรอว า เพ อนๆ ฉ นไม ได อ านหน งส อเลย
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
ค ณคร ท ร ก
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
ค ณแม ผ ม เก ยรต
00:00:09.958 --> 00:00:11.583
เพ อนร วมช นของฉ น
00:00:11.667 --> 00:00:13.917
และผ ร วมพ ธ อ นม เก ยรต ของเราท กท าน
00:00:15.333 --> 00:00:18.292
ช วงเวลาท เราอย ด วยก น สอนอะไรเราหลายอย าง
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
ท เราไม ม ว นได เร ยนร จากใครได นอกจากก นและก น
00:00:01.000 --> 00:00:04.625
Kızlar ben çalışmadım demiyor muydu o
00:00:04.709 --> 00:00:06.417
Sevgili öğretmenlerim
00:00:07.625 --> 00:00:09.125
saygıdeğer anneler
00:00:10.125 --> 00:00:14.084
sevgili sınıf arkadaşlarım ve bu önemli törene katılan konuklar
00:00:15.375 --> 00:00:17.125
Birlikte geçirdiğimiz günler
00:00:17.209 --> 00:00:20.959
bizlere sadece birbirimizden öğrenebileceğimiz şeyler öğretti
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Хіба не вона завжди каже Дівчата я не готувалась
00:00:04.542 --> 00:00:06.025
Шановні вчительки
00:00:07.542 --> 00:00:09.042
любі матері
00:00:09.958 --> 00:00:13.917
мої однокласниці й усі присутні на нашій почесній церемонії
00:00:15.333 --> 00:00:18.292
Дні які ми провели разом навчили нас того
00:00:18.375 --> 00:00:20.792
чого можна навчитися лише одна в одної
00:00:01.000 --> 00:00:04.541
Thế mà cả năm nó cứ than thở Trời ơi tớ chưa học gì cả
00:00:04.625 --> 00:00:06.333
Kính thưa các giáo viên
00:00:07.625 --> 00:00:09.025
các mẹ đáng kính
00:00:10.041 --> 00:00:14.000
các bạn đồng môn và tất cả quý vị có mặt ở buổi lễ hôm nay
00:00:15.333 --> 00:00:18.375
Tháng ngày học cùng nhau đã cho chúng em các bài học
00:00:18.458 --> 00:00:20.875
mà chỉ tuổi học trò mới mang lại
Available in 28 languages
Duration
22 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
01:20:25
Uploaded
Feb 07, 2026
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Trapped in an underground pit during a storm, three students from an all-girls school must confront their personal conflicts as they fight to survive.