To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
مستحيل. مستحيل أن تكونا قد هربتا. - الاختبار مهم عندهما. أعرفهما حق معرفة.- "هبة". الذي أعرفه أنكنّ كنتنّ صديقات. "مشاعل" و"منى" مستحيل أن تفعلا شيئًامن دون أن… أكملي. من دون أن تخبراك؟ هل هذا ما أنت منزعجة منه؟لأنهما لم تخبراك؟
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
No way
00:00:02.334 --> 00:00:04.025
There's no way they would run away
00:00:04.917 --> 00:00:07.000
We had the exam I know them Hiba
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
As far as I know you used to be friends
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
They would never do anything without Without what
00:00:13.459 --> 00:00:15.042
Without telling you
00:00:15.125 --> 00:00:17.584
Is that what bothers you That they didn't tell you
00:00:01.000 --> 00:00:01.916
مستحيل
00:00:02.416 --> 00:00:03.958
مستحيل أن تكونا قد هربتا
00:00:05.083 --> 00:00:07.041
الاختبار مهم عندهما أعرفهما حق معرفة هبة
00:00:07.125 --> 00:00:09.075
الذي أعرفه أنكن كنتن صديقات
00:00:09.833 --> 00:00:11.458
مشاعل و منى مستحيل أن تفعلا شيئ ا من دون أن
00:00:11.541 --> 00:00:12.541
أكملي
00:00:13.416 --> 00:00:14.005
من دون أن تخبراك
00:00:15.166 --> 00:00:17.625
هل هذا ما أنت منزعجة منه لأنهما لم تخبراك
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
不可能
00:00:02.375 --> 00:00:04.025
她们不可能逃走的
00:00:05.042 --> 00:00:07.000
我们要考试了 我很了解她们 希巴
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
据我所知 你们曾经是朋友
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
她们绝不会不 不怎么样
00:00:13.459 --> 00:00:14.625
不告诉你吗
00:00:15.125 --> 00:00:17.584
困扰你的是这个吗 因为你被排除在外了
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Nema šanse
00:00:02.375 --> 00:00:04.025
Nisu otišle
00:00:05.042 --> 00:00:07.000
Imamo ispit Poznajem ih Hiba
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
Koliko znam više niste prijateljice
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Ne bi učinile ništa a da Što
00:00:13.459 --> 00:00:14.625
Da ti ne kažu
00:00:15.125 --> 00:00:17.584
To ti smeta Što su te izostavile
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
To těžko
00:00:02.458 --> 00:00:03.833
Neutekly by jen tak
00:00:05.000 --> 00:00:07.000
Vždyť je maturita Znám je Hebo
00:00:07.083 --> 00:00:09.625
Pokud si pamatuji tak se spolu už nebavíte
00:00:09.708 --> 00:00:11.583
Kdyby chtěly něco takovýho udělat určitě
00:00:11.666 --> 00:00:12.416
Určitě co
00:00:13.458 --> 00:00:14.075
Určitě by ti to řekly
00:00:15.025 --> 00:00:17.005
Tak to tě trápí Že se ti nesvěřily
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Nej De er ikke løbet deres vej
00:00:05.042 --> 00:00:07.000
Jeg kender dem Hiba
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
Så vidt jeg ved er I ikke venner længere
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
De ville aldrig gøre noget uden Uden hvad
00:00:13.459 --> 00:00:17.584
Uden at sige det til dig Er det derfor Fordi du blev udeladt
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Echt niet
00:00:02.375 --> 00:00:04.025
Ze zijn echt niet weggelopen
00:00:05.042 --> 00:00:07.000
We hebben examen Ik ken ze Heba
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
Jullie waren vrienden Niet meer
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Ze zouden niets doen zonder Zonder wat
00:00:13.459 --> 00:00:14.625
Zonder jou
00:00:15.125 --> 00:00:17.584
Zit dat je dwars Dat ze je buitensluiten
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Ei todellakaan He eivät ole voineet karata
00:00:04.917 --> 00:00:07.000
Meillä on koe Tunnen heidät Hiba
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
Tietääkseni olitte ystäviä aiemmin
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
He eivät tekisi mitään Kertomatta sinulleko
00:00:13.459 --> 00:00:17.584
Sekö sinua vaivaa että sinut jätettiin ulkopuolelle
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
C'est impossible
00:00:02.334 --> 00:00:04.292
Je n'y crois pas du tout mademoiselle
00:00:04.792 --> 00:00:06.584
Elles ne se sont pas enfuies de l'examen
00:00:06.667 --> 00:00:07.375
Heba
00:00:07.875 --> 00:00:09.005
je sais très bien que vous étiez amies avant
00:00:09.584 --> 00:00:11.625
Je sais que Masha'el ne ferait jamais ça
00:00:11.709 --> 00:00:12.625
Jamais quoi
00:00:13.417 --> 00:00:14.075
Elle ne ferait pas quoi
00:00:14.834 --> 00:00:16.459
C'est ta façon de te faire remarquer
00:00:16.542 --> 00:00:18.125
en leur léchant les bottes
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Auf keinen Fall Sie sind sicher nicht weggelaufen
00:00:05.000 --> 00:00:07.125
Wir haben eine Prüfung Ich kenne sie Hiba
00:00:07.208 --> 00:00:09.075
Soweit ich weiß wart ihr mal befreundet
00:00:09.833 --> 00:00:12.541
Sie würden nie etwas tun ohne Ohne was
00:00:13.458 --> 00:00:14.708
Ohne es dir zu sagen
00:00:15.025 --> 00:00:17.625
Du wolltest nicht ausgeschlossen werden
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Αποκλείεται
00:00:02.375 --> 00:00:04.025
Αποκλείεται να έκαναν κοπάνα
00:00:05.042 --> 00:00:07.000
Έχουμε εξετάσεις Χέμπα
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
Απ' όσο ξέρω κάποτε ήσασταν φίλες
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Δεν θα έκαναν τίποτα χωρίς Χωρίς τι
00:00:13.417 --> 00:00:14.625
Χωρίς να σ' το πουν
00:00:15.125 --> 00:00:17.584
Αυτό σε ενοχλεί Ότι έμεινες στην απέξω
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
אין סיכוי
00:00:02.375 --> 00:00:04.025
אין סיכוי שהן ברחו
00:00:05.042 --> 00:00:07.000
יש לנו בחינה אני מכירה אותן היבה
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
למיטב ידיעתי הייתן חברות פעם
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
הן לא היו עושות שום דבר בלי בלי מה
00:00:13.459 --> 00:00:14.625
בלי להגיד לך
00:00:15.125 --> 00:00:17.584
זה מה שמפריע לך שלא שיתפו אותך
00:00:01.000 --> 00:00:03.917
Biztos nem szöktek meg Esélytelen
00:00:05.042 --> 00:00:09.709
Vizsgánk van Jól ismerem őket Hiba Tudtommal már nem vagytok barátok
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Masael és Mona nélkülem nem Mit nem
00:00:13.459 --> 00:00:17.584
Nem mennének el nélküled Ez zavar Hogy kihagytak a dologból
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Tidak mungkin
00:00:02.375 --> 00:00:04.084
Mereka tak mungkin kabur
00:00:04.959 --> 00:00:07.000
Kami ada ujian Aku tahu mereka Hiba
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
Sejauh yang kutahu dulunya kalian berteman
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Mereka tak akan melakukan apa pun tanpa Tanpa apa
00:00:13.417 --> 00:00:14.625
Tanpa memberitahumu
00:00:15.125 --> 00:00:17.584
Itu yang mengganggumu Kau merasa ditinggalkan
00:00:01.000 --> 00:00:06.208
È impossibile È impossibile che siano scappate Eravamo nel pieno dell'esame
00:00:06.291 --> 00:00:07.000
Hiba
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
per quanto ne so io voi non siete più amiche
00:00:09.458 --> 00:00:10.875
Mashael e Mona non muovono più un dito senza
00:00:10.958 --> 00:00:12.025
Senza cosa
00:00:13.005 --> 00:00:17.075
Comunicartelo È questo che ti preoccupa Che non ti abbiano chiamata
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
逃げるはずありません
00:00:05.042 --> 00:00:06.025
2人は
00:00:06.334 --> 00:00:09.417
あなたたちは友達だった
00:00:09.005 --> 00:00:11.375
何かする時は
00:00:11.459 --> 00:00:14.075
何 あなたに言う
00:00:15.025 --> 00:00:17.709
仲間外れにされて嫌
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
아니에요
00:00:02.375 --> 00:00:04.025
도망칠 애들이 아니에요
00:00:05.042 --> 00:00:07.000
시험도 있잖아요 제가 알아요 헤바
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
이제 너희 친구도 아닌 거로 아는데
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
걔들끼리 그럴 리가 없어요 '걔들끼리'
00:00:13.459 --> 00:00:14.625
너한테 말없이
00:00:15.125 --> 00:00:17.584
그게 신경 쓰여 널 빼서
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Mustahil
00:00:02.458 --> 00:00:04.333
Mustahil mereka lari
00:00:05.000 --> 00:00:07.083
Ada ujian Saya kenal mereka Heba
00:00:07.167 --> 00:00:09.792
Setahu cikgu dulu kamu kawan
00:00:09.875 --> 00:00:12.583
Mereka takkan buat apa apa tanpa Apa
00:00:13.005 --> 00:00:14.708
Tanpa beritahu kamu
00:00:15.208 --> 00:00:17.667
Itu yang kamu risau Kamu tersisih
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Det tror jeg ikke
00:00:02.375 --> 00:00:04.025
De hadde ikke stukket av
00:00:05.042 --> 00:00:09.709
Vi har eksamen Vi er venner Heba så vidt jeg vet var dere venner
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
De gjør ikke sånt uten Uten hva
00:00:13.459 --> 00:00:17.584
Uten å si fra til deg Det plager deg at du ble utelatt
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Niemożliwe
00:00:02.417 --> 00:00:04.125
Nie uciekłyby
00:00:04.959 --> 00:00:07.000
Mamy egzaminy Znam je Hiba
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
Z tego co wiem przyjaźniłyście się kiedyś
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Nie zrobiłyby niczego bez Bez czego
00:00:13.459 --> 00:00:14.625
Bez ciebie
00:00:15.167 --> 00:00:17.584
To cię trapi Że zostałaś pominięta
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Não
00:00:02.375 --> 00:00:04.025
É impossível terem fugido
00:00:04.959 --> 00:00:07.084
Temos um exame Conheço as Hiba
00:00:07.167 --> 00:00:09.709
Tanto quanto sei já não são amigas
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Nunca fariam nada sem Sem o quê
00:00:13.459 --> 00:00:14.625
Sem te dizerem
00:00:15.125 --> 00:00:17.584
É isso que te incomoda Ficares de fora
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Nici vorbă Nu ar fi fugit
00:00:04.958 --> 00:00:09.075
Avem examen Le cunosc bine Hiba nu mai sunteți prietene
00:00:09.833 --> 00:00:12.541
Nu ar face așa ceva fără Ce
00:00:13.005 --> 00:00:15.041
Fără să ți spună
00:00:15.125 --> 00:00:17.625
Asta te supără că te au lăsat pe dinafară
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
No lo creo
00:00:02.542 --> 00:00:04.005
No creo que se hayan escapado
00:00:05.042 --> 00:00:07.167
Estábamos haciendo el examen Heba
00:00:07.025 --> 00:00:09.709
Según me dijeron ya no son amigas
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Mashael y Mona nunca harían nada sin Sin qué
00:00:13.667 --> 00:00:14.625
Sin decirte
00:00:15.125 --> 00:00:17.584
Es eso lo que te molesta Que no te avisaron
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Inte en chans De kan inte ha rymt
00:00:05.042 --> 00:00:07.000
Vi har ett prov Jag känner dem Hiba
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
Så vitt jag vet var ni vänner tidigare
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
De skulle aldrig göra nåt utan Utan vad
00:00:13.459 --> 00:00:17.584
Utan att berätta för dig Stör det dig att du blev utelämnad
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
ไม ม ทางค ะ
00:00:02.375 --> 00:00:04.025
ไม ม ทางท พวกเขาจะหน โรงเร ยน
00:00:05.042 --> 00:00:07.000
เราม สอบนะ หน ร จ กพวกเขาด เฮบา
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
เท าท คร ร พวกเธอเคยเป นเพ อนก น
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
พวกเขาไม ม ทางทำอะไรโดยไม ไม อะไร
00:00:13.459 --> 00:00:14.625
ไม บอกเธอเหรอ
00:00:15.125 --> 00:00:17.584
เร องน เหรอท เธอหง ดหง ด ท เธอโดนท งน ะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Mümkün değil
00:00:02.375 --> 00:00:04.025
Kaçmış olmaları mümkün değil
00:00:04.959 --> 00:00:07.000
Sınav var onları tanırım Hiba
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
Bildiğim kadarıyla eskiden arkadaştınız
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Bir şey yapacaklarsa mutlaka Mutlaka ne
00:00:13.417 --> 00:00:14.542
Sana söylerler mi
00:00:15.042 --> 00:00:17.584
Takıldığın nokta bu mu Seni dışlamaları mı
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Не може бути
00:00:02.375 --> 00:00:04.025
Вони нізащо б не втекли
00:00:05.042 --> 00:00:07.000
У нас іспит Я їх добре знаю Гебо
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
Наскільки я знаю ви колись дружили
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Вони б нічого не зробили не Що
00:00:13.459 --> 00:00:14.625
Не сказавши тобі
00:00:15.125 --> 00:00:17.584
Тебе це турбує Що тебе не покликали
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
Không thể nào
00:00:02.375 --> 00:00:04.025
Họ không bỏ trốn
00:00:04.875 --> 00:00:07.000
Đang có kỳ thi Em hiểu họ Hiba
00:00:07.084 --> 00:00:09.709
Theo cô biết các em từng chơi thân với nhau
00:00:09.792 --> 00:00:12.005
Họ không bao giờ làm nếu không Không gì
00:00:13.459 --> 00:00:14.625
Không rủ em
00:00:15.125 --> 00:00:17.584
Em khó chịu vì điều đó Vì em bị bỏ rơi
Available in 28 languages
Duration
19 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:47:36
Uploaded
Feb 07, 2026
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Trapped in an underground pit during a storm, three students from an all-girls school must confront their personal conflicts as they fight to survive.