To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
صدّقيني، أنت فعلت الصواب. وما حدث قد حدث ولا يد لنا فيه. والحمد لله أن أغلب الفتيات خرجن بخير
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
Believe me you did the right thing
00:00:03.708 --> 00:00:05.417
Whatever happened was meant to happen
00:00:06.375 --> 00:00:10.625
Thank God that at least the rest of the girls got home safe
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
صد قيني أنت فعلت الصواب
00:00:03.833 --> 00:00:05.542
وما حدث قد حدث ولا يد لنا فيه
00:00:06.458 --> 00:00:10.333
والحمد لله أن أغلب الفتيات خرجن بخير
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
相信我 你做得很对
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
发生的事已经发生
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
谢天谢地 至少其他女孩们安全回家了
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Vjeruj mi dobro si postupila
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Sad je gotovo
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
Hvala Bogu što su druge cure sigurno otišle kući
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Neudělala jste nic špatně
00:00:04.083 --> 00:00:05.625
Už s tím nic nezmůžeme
00:00:06.666 --> 00:00:07.875
Děkujme bohu
00:00:08.075 --> 00:00:10.833
Že ostatní studentky jsou v bezpečí
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Tro mig du gjorde det rigtige
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Nu er det gjort
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
Gudskelov er resten af pigerne hjemme og i sikkerhed
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Je hebt echt het juiste gedaan
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Gedane zaken nemen geen keer
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
Gelukkig zijn de andere meisjes wel veilig thuisgekomen
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Usko pois teit oikein
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Tehty mikä tehty
00:00:06.666 --> 00:00:10.666
Luojan kiitos että ainakin muut tytöt pääsivät turvallisesti kotiin
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
Tu peux me croire tu as fait ce qu'il fallait
00:00:04.334 --> 00:00:06.959
Mais tu sais on ne peut pas changer le passé
00:00:07.042 --> 00:00:08.292
Grâce à Dieu au moins
00:00:08.792 --> 00:00:11.792
les autres filles sont rentrées saines et sauves
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Du hast das Richtige getan
00:00:04.000 --> 00:00:05.075
Geschehen ist geschehen
00:00:06.666 --> 00:00:10.708
Gott sei Dank der Rest der Mädchen ist wenigstens sicher zu Hause
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Πίστεψέ με έκανες το σωστό
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Ό τι έγινε έγινε
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
Ευτυχώς που τα υπόλοιπα κορίτσια γύρισαν σπίτι σώα κι αβλαβή
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
תאמיני לי עשית את הדבר הנכון
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
מה שהיה היה
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
תודה לאל שאר הבנות חזרו הביתה בריאות ושלמות
00:00:01.000 --> 00:00:02.916
Hidd el helyesen cselekedtél
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Ami történt megtörtént
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
Hála Allahnak hogy a többi lány épségben hazajutott
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Percayalah tindakanmu sudah benar
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Semua sudah terjadi
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
Syukurlah para siswi yang lain pulang dengan selamat dan aman
00:00:01.000 --> 00:00:06.209
Non potevi prevedere tutto questo Ormai è successo non puoi farci niente
00:00:06.292 --> 00:00:10.709
Ringrazia Allah per aver per aver risparmiato tutte le altre
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
あなたは悪くない
00:00:03.958 --> 00:00:05.792
しかたがないわ
00:00:06.667 --> 00:00:10.708
他の生徒たちは 幸い無事に帰れた
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
당신은 옳은 일을 한 거예요
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
이미 지나간 일이죠
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
다른 학생들이라도 무사히 집에 가서 다행이에요
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Percayalah tindakan awak betul
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Apa dah jadi biarlah
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
Alhamdulillah pelajar lain dapat balik dengan selamat
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Du gjorde det rette
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Gjort er gjort
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
Takk Gud for at resten av jentene er trygge iallfall
00:00:01.000 --> 00:00:03.041
Wierz mi postąpiłaś słusznie
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Stało się jak się stało
00:00:06.075 --> 00:00:10.708
Dzięki Bogu reszta dziewczyn wróciła do domu cała i zdrowa
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Acredita fizeste o correto
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
O que está feito está feito
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
Felizmente as outras raparigas foram para casa em segurança
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Crede mă ai procedat corect
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
E un fapt împlinit
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
Slavă Domnului că restul fetelor au plecat acasă nevătămate
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Siham hiciste lo que tenías que hacer
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
No sabíamos que esto iba a pasar
00:00:06.833 --> 00:00:11.125
Gracias a Alá que al menos Que las demás niñas ya están en casa
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Du gjorde det rätta
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Gjort är gjort
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
Tack och lov att resten av flickorna tog sig hem helskinnade
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
เช อฉ นส เธอทำถ กแล วละ
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
อะไรท ผ านไปแล วก ให ม นผ านไปนะ
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
ขอบค ณอ ลลอฮ ท อย างน อย เด กๆ ท เหล อก กล บบ านไปอย างปลอดภ ยแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
İnan bana sen doğru olanı yaptın
00:00:04.000 --> 00:00:05.075
Olan oldu
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
Allah'a şükür en azından diğer kızlar sağ salim eve gitti
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
Повір ти вчинила правильно
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Що зроблено те зроблено
00:00:06.075 --> 00:00:10.708
Слава Богу що решта дівчат вернулися додому живими й неушкодженими
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Hãy tin tôi hiệu trưởng đã làm đúng
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Chuyện cũng đã xảy ra rồi
00:00:06.075 --> 00:00:10.666
Tạ ơn Allah vì ít nhất thì các học sinh khác đã về nhà an toàn
Available in 28 languages
Duration
12 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
01:12:40
Uploaded
Feb 07, 2026
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Trapped in an underground pit during a storm, three students from an all-girls school must confront their personal conflicts as they fight to survive.