To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Valerie:
What would you have said to her?Susanna:I don't know. That I was sorry. That I will never know what it was like to be her. But I know what it's like to want to die. How it hurts to smile. How you try to fit in but you can't. You hurt yourself on the outside to try to kill the thing on the inside.Valerie:Susanna, it's all well and good to tell me all this, but you gotta tell some of this to your doctors.Susanna:How the hell am I supposed to recover when I don't even understand my disease?Valerie:But you do understand it. You spoke very clearly about it a second ago. But I think what you've gotta do is put it down. Put it away. Put it in your notebook, but get it out of yourself. Away so you can't curl up with it anymore.Susanna:Lisa thinks it's a gift. That it lets you see the truth.Valerie:Lisa's been here for eight years.Susanna: I'm so sorry. I was a bitch. I was a bitch.Valerie:Don't drop anchor here, you understand?Susanna: When you don't want to feel, death can seem like a dream. But seeing death, really seeing it, makes dreaming about it fucking ridiculous. Maybe, there's a moment growing up when something peels back... Maybe, maybe, we look for secrets because we can't believe our minds...Susanna:All I know is that I began to feel things again. Whatever I was, I knew there was only one way back to the world and that was to use the place to talk. So I saw the great and wonderful Dr. Wick three times a week, and I let her hear every thought in my head
What would you have said to her?Susanna:I don't know. That I was sorry. That I will never know what it was like to be her. But I know what it's like to want to die. How it hurts to smile. How you try to fit in but you can't. You hurt yourself on the outside to try to kill the thing on the inside.Valerie:Susanna, it's all well and good to tell me all this, but you gotta tell some of this to your doctors.Susanna:How the hell am I supposed to recover when I don't even understand my disease?Valerie:But you do understand it. You spoke very clearly about it a second ago. But I think what you've gotta do is put it down. Put it away. Put it in your notebook, but get it out of yourself. Away so you can't curl up with it anymore.Susanna:Lisa thinks it's a gift. That it lets you see the truth.Valerie:Lisa's been here for eight years.Susanna: I'm so sorry. I was a bitch. I was a bitch.Valerie:Don't drop anchor here, you understand?Susanna: When you don't want to feel, death can seem like a dream. But seeing death, really seeing it, makes dreaming about it fucking ridiculous. Maybe, there's a moment growing up when something peels back... Maybe, maybe, we look for secrets because we can't believe our minds...Susanna:All I know is that I began to feel things again. Whatever I was, I knew there was only one way back to the world and that was to use the place to talk. So I saw the great and wonderful Dr. Wick three times a week, and I let her hear every thought in my head
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.452
How you try to fit in but you can't
00:00:06.999 --> 00:00:09.291
How you hurt yourself on the outside
00:00:09.509 --> 00:00:12.795
to try to kill the thing on the inside
00:00:15.999 --> 00:00:19.884
Susanna it's all well and good to tell me all this
00:00:20.895 --> 00:00:24.478
But you've got to tell some of this to your doctors
00:00:30.822 --> 00:00:32.779
How am I supposed to recover
00:00:32.991 --> 00:00:35.861
when I don't even understand my disease
00:00:36.087 --> 00:00:39.242
But you do understand it
00:00:39.539 --> 00:00:43.998
You spoke very clearly about it a second ago
00:00:43.918 --> 00:00:47.001
But I think what you've got to do is put it down
00:00:47.338 --> 00:00:49.711
Put it away Put it in your notebook
00:00:49.924 --> 00:00:51.917
But get it out of yourself
00:00:52.635 --> 00:00:56.585
Away so you can't curl up with it anymore
00:01:03.521 --> 00:01:05.977
Lisa thinks it's a gift
00:01:08.777 --> 00:01:11.999
That it lets you see the truth
00:01:14.824 --> 00:01:17.315
Lisa's been here for eight years
00:01:25.877 --> 00:01:28.998
I'm so sorry
00:01:28.001 --> 00:01:31.631
I was a pig It's all right Listen
00:01:34.999 --> 00:01:36.999
Do not drop anchor here
00:01:37.999 --> 00:01:38.001
Understand
00:01:52.999 --> 00:01:54.001
When you don't want to feel
00:01:55.699 --> 00:01:58.001
death can seem like a dream
00:01:59.536 --> 00:02:02.001
But seeing death
00:02:02.914 --> 00:02:04.907
really seeing it
00:02:05.291 --> 00:02:09.001
makes dreaming about it fucking ridiculous
00:02:10.255 --> 00:02:14.001
Maybe there's a moment growing up
00:02:14.999 --> 00:02:16.001
when something peels back
00:02:16.886 --> 00:02:21.001
Maybe we look for secrets because we can't believe our minds
00:02:21.999 --> 00:02:25.001
Though I missed Lisa life was easier without her
00:02:25.001 --> 00:02:27.097
A thought is a hard thing to control
00:02:29.983 --> 00:02:32.999
All I know is that I began to feel again
00:02:32.999 --> 00:02:33.642
Crazy Sane
00:02:33.999 --> 00:02:38.524
Whatever I was I knew there was only one way back to the world
00:02:38.999 --> 00:02:41.233
and that was to use the place
00:02:41.494 --> 00:02:42.953
to talk
00:02:43.001 --> 00:02:47.577
So I saw the great and wonderful Dr Wick three times a week
00:02:47.792 --> 00:02:50.001
and I let her hear every thought in my head
00:00:01.000 --> 00:00:03.096
وكيف يحاول المرء التأقلم ولكنه يعجز عن ذلك
00:00:06.255 --> 00:00:09.401
وكيف يؤذي المرء نفسه من الخارج
00:00:09.425 --> 00:00:12.386
في محاولة لقتل ما يعتمل في داخله
00:00:14.093 --> 00:00:19.684
سوزانا مع أنه من الجيد أن تخبريني بكل هذا
00:00:20.895 --> 00:00:24.147
ولكن عليك أن تخبري أطباءك ببعض من ذلك
00:00:30.738 --> 00:00:32.883
كيف ي فترض بي بحق الجحيم التعافي
00:00:32.907 --> 00:00:35.992
في الوقت الذي لا أفهم فيه مرضي
00:00:36.827 --> 00:00:39.999
ولكنك تفهمينه بالفعل
00:00:39.455 --> 00:00:42.791
لقد تحدثت عنه بوضوح قبل لحظات
00:00:43.834 --> 00:00:47.147
ولكن أظن أن عليك كتابة ذلك
00:00:47.171 --> 00:00:49.774
أزيحيه عنك دو نيه في دفتر ملاحظاتك
00:00:49.798 --> 00:00:52.175
ولكن أخرجيه من نفسك
00:00:52.593 --> 00:00:55.929
أبعديه عنك كي تكف ي عن التفكير فيه
00:01:03.052 --> 00:01:05.001
تظن ليزا أنها موهوبة
00:01:08.999 --> 00:01:11.001
في إرشاد المرء على الحقيقة
00:01:14.999 --> 00:01:17.001
تمكث ليزا هنا منذ 8 سنوات
00:01:25.001 --> 00:01:27.711
أنا آسفة حقا
00:01:28.042 --> 00:01:32.001
لقد كنت شخصا كريها لا بأس أصغي إلي
00:01:34.176 --> 00:01:36.511
لا تلقي رحالك هنا
00:01:37.846 --> 00:01:39.181
أتفهمين
00:01:52.152 --> 00:01:54.613
عندما يريد المرء أن يكف عن الشعور
00:01:55.572 --> 00:01:58.158
يمكن للموت أن يبدو كحلم
00:01:59.999 --> 00:02:01.995
ولكن رؤية الموت
00:02:02.788 --> 00:02:04.789
رؤيته في الواقع
00:02:05.001 --> 00:02:08.001
تجعل الحلم بشأنه أمرا سخيفا جدا
00:02:10.999 --> 00:02:13.001
لربما هناك لحظة يصادفها المرء وهو يكبر
00:02:14.001 --> 00:02:16.999
حين يتكش ف فيها أمر ما
00:02:16.999 --> 00:02:21.001
قد نبحث عن الأسرار لأننا نعجز عن تصديق عقولنا
00:02:21.999 --> 00:02:25.328
ومع أني افتقدت ليزا إلا أن الحياة كانت أسهل من دونها
00:02:25.352 --> 00:02:28.999
الفكرة أمر يصعب التحكم فيه في العالم الحقيقي
00:02:28.999 --> 00:02:32.001
كل ما أعرفه أني بدأت أستعيد الشعور
00:02:32.001 --> 00:02:33.999
مجنونة سليمة العقل
00:02:33.999 --> 00:02:38.001
ومهما كان حالي كنت أعلم أن هناك طريقة واحدة للعودة إلى العالم
00:02:38.001 --> 00:02:41.996
وكانت تلك الطريقة باستغلال هذا المكان
00:02:41.997 --> 00:02:42.827
للتحدث
00:02:43.062 --> 00:02:47.809
وهكذا كنت أقابل الطبيبة العظيمة والرائعة ويك 3 مرات أسبوعيا
00:02:47.833 --> 00:02:51.011
وتركتها تصغي إلى كل فكرة تجول في رأسي
00:00:01.000 --> 00:00:06.338
Kako se trudiš uklopiti se ali ne možeš
00:00:06.505 --> 00:00:13.386
Kako sebe ranjavaš izvana trudeći se ubiti ono loše iznutra
00:00:15.097 --> 00:00:19.925
Susanna sve je to dobro i u redu što mi pričaš
00:00:20.102 --> 00:00:24.515
ali nešto od ovoga moraš reći i svojim doktorima
00:00:30.779 --> 00:00:36.734
Kako bi se ja trebala oporaviti kad ni ne razumijem svoju bolest
00:00:36.911 --> 00:00:43.115
Ali ti je razumiješ Upravo si sad o njoj jasno govorila
00:00:43.292 --> 00:00:49.829
Mislim da bi bilo dobro to zapisati Zapiši to u svoju bilježnicu
00:00:50.979 --> 00:00:57.634
Samo to izbaci iz sebe Oslobodi se nemoj se više sakrivati
00:01:03.521 --> 00:01:06.521
Lisa smatra da je to dar
00:01:08.776 --> 00:01:11.896
Dar koji ti omogućuje da vidiš istinu
00:01:14.782 --> 00:01:18.447
Lisa je ovdje već osam godina
00:01:25.001 --> 00:01:32.999
Tako mi je žao Ja sam bila svinja
00:01:34.001 --> 00:01:37.925
Nemoj se samo ovdje usidriti
00:01:38.994 --> 00:01:41.217
Je li me razumiješ
00:01:52.001 --> 00:01:59.449
Kada ne želiš osjećati smrt se može doimati poput sna
00:01:59.999 --> 00:02:05.123
Ali vidjeti smrt stvarno je vidjeti
00:02:05.291 --> 00:02:10.999
fantazije o njoj čini prokleto smiješnim
00:02:10.999 --> 00:02:18.386
Možda postoji trenutak u odrastanju kada se nešto prelomi i
00:02:18.554 --> 00:02:21.001
Mi tragamo za tajnama jer
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
lako mi Lisa nedostaje moj život bez nje puno je lakši
00:02:25.001 --> 00:02:28.001
Misli je teško kontrolirati
00:02:30.001 --> 00:02:35.999
Znam samo da sam opet počela osjećati
00:02:35.738 --> 00:02:43.001
Znala sam da postoji samo jedan put povratka a to je iskreni razgovor
00:02:43.001 --> 00:02:47.999
Tako sam tri puta tjedno viđala Dr Wick
00:02:48.002 --> 00:02:53.999
i dozvolila joj da čuje svaku misao u mojoj glavi
00:00:01.000 --> 00:00:04.452
Jak se pokoušíš zapadnout ale nejde to
00:00:06.999 --> 00:00:09.291
Jak si ubližuješ fyzicky
00:00:09.509 --> 00:00:12.795
aby sis pomohla psychicky
00:00:15.999 --> 00:00:19.884
Susanno je dobře že mi tohle všechno říkáš
00:00:20.895 --> 00:00:24.478
Ale musíš nëco z toho říci svým doktorům
00:00:30.822 --> 00:00:32.779
Jak se mám uzdravit
00:00:32.991 --> 00:00:35.861
když ani nerozumím tomu co mi je
00:00:36.087 --> 00:00:39.242
Ale ty tomu rozumíš
00:00:39.539 --> 00:00:43.998
Před chvílí jsi o tom mluvila velmi jasnë
00:00:43.918 --> 00:00:47.001
Ale myslím si že to všechno musíš napsat
00:00:47.338 --> 00:00:49.711
Zbavit se toho psaním Napiš to do deníku
00:00:49.924 --> 00:00:51.917
Dej to ze sebe pryč
00:00:52.635 --> 00:00:56.585
Zbav se toho aby sis s tím už nezahrávala
00:01:03.521 --> 00:01:05.977
Lisa si myslí že je to dar
00:01:08.777 --> 00:01:11.999
Který umožňuje vidët pravdu
00:01:14.824 --> 00:01:17.315
Lisa je tady už osm let
00:01:25.877 --> 00:01:28.998
Moc se omlouvám
00:01:28.001 --> 00:01:31.631
Byla jsem zlá To je v pořádku Poslouchej
00:01:34.999 --> 00:01:36.999
Nespouštëj tady kotvy
00:01:37.999 --> 00:01:38.001
Rozumíš
00:01:52.999 --> 00:01:54.001
Když nechceš prožívat emoce
00:01:55.699 --> 00:01:58.001
smrt se zdá být jako snadný útěk
00:01:59.536 --> 00:02:02.001
Ale když vidíš smrt
00:02:02.914 --> 00:02:04.907
opravdu ji vidíš
00:02:05.291 --> 00:02:09.001
tak sen o ní je úplně směšný
00:02:10.255 --> 00:02:14.001
Ale možná se blíží moment
00:02:14.999 --> 00:02:16.001
kdy ztratíš citovou jistotu
00:02:16.886 --> 00:02:21.001
Možná hledáme tajemství protože nevěříme sami sobě
00:02:21.999 --> 00:02:25.001
I když mi Lisa schází život bez ní je lehčí
00:02:25.001 --> 00:02:27.097
Myšlenku je těžké kontrolovat
00:02:29.983 --> 00:02:32.999
U ž jsem zase začala prožívat emoce
00:02:32.999 --> 00:02:33.642
Jsem blázen Jsem normální
00:02:33.999 --> 00:02:38.524
Atťjsem byla cokoliv tak jsem věděla že je pouze jedna cesta zpět
00:02:38.999 --> 00:02:41.233
A ta cesta je přijít sem
00:02:41.494 --> 00:02:42.953
a mluvit o tom
00:02:43.001 --> 00:02:47.577
Takže jsem se třikrát týdně scházela se skvělou doktorkou Wickovou
00:02:47.792 --> 00:02:50.001
a nechala jsem ji vyslechnout každou moji myšlenku
00:00:01.000 --> 00:00:06.339
Dat je erbij wilt horen maar het je niet lukt
00:00:06.506 --> 00:00:13.387
Dat je je aan de buitenkant pijn doet om het ding van binnen te doden
00:00:15.001 --> 00:00:19.926
Susanna ik ben blij dat je mij dit allemaal vertelt
00:00:20.103 --> 00:00:24.516
maar je moet het aan je artsen vertellen
00:00:30.078 --> 00:00:36.735
Hoe kan ik in godsnaam beter worden als ik m'n ziekte niet eens begrijp
00:00:36.911 --> 00:00:43.116
Je snapt het wel Je sprak er net heel duidelijk over
00:00:43.293 --> 00:00:49.083
Maar je moet het kwijt Schrijf het op in je dagboek
00:00:50.027 --> 00:00:55.963
Het moet naar buiten zodat je er niet meer in kunt zwelgen
00:01:03.521 --> 00:01:05.977
Lisa vindt het een gave
00:01:08.777 --> 00:01:11.896
Ze vindt dat je er de waarheid door ziet
00:01:14.783 --> 00:01:18.999
Lisa zit hier al acht jaar
00:01:25.919 --> 00:01:32.001
Het spijt me zo Ik heb me verschrikkelijk gedragen
00:01:34.001 --> 00:01:37.926
Ga hier niet verankeren
00:01:38.999 --> 00:01:40.386
Begrijp je me
00:01:52.404 --> 00:01:58.999
Als je niet wilt voelen kan de dood een droom lijken
00:01:59.619 --> 00:02:05.124
Maar als je de dood ziet echt ziet
00:02:05.291 --> 00:02:09.989
wordt het dromen ervan verdomd belachelijk
00:02:10.999 --> 00:02:16.666
Misschien is er een moment als je opgroeit dat er zich iets openbaart
00:02:16.845 --> 00:02:18.303
Misschien
00:02:18.471 --> 00:02:21.999
We zoeken naar geheimen
00:02:21.999 --> 00:02:27.999
Ik miste Lisa maar het leven was makkelijker zonder haar
00:02:27.999 --> 00:02:31.001
Ik weet alleen dat ik nu weer dingen ga voelen
00:02:33.999 --> 00:02:40.999
Gek of gezond ik wist dat ik alleen terug kon naar de wereld
00:02:40.994 --> 00:02:43.001
door te praten
00:02:43.001 --> 00:02:47.999
Dus zag ik de fantastische dr Wick drie keer per week
00:02:48.006 --> 00:02:52.001
en vertelde haar al m'n gedachten
00:00:01.000 --> 00:00:06.339
Sitä yrittää niin kovasti sopeutua mutta ei onnistu
00:00:06.506 --> 00:00:13.387
Silloin satuttaa itseään ulkoa jotta tuska lakkaisi sisältä
00:00:15.001 --> 00:00:19.926
Susanna On hyvä että sinä kerrot tuon minulle
00:00:20.103 --> 00:00:24.516
mutta sinun pitää kertoa tuo myös lääkäreille
00:00:30.078 --> 00:00:36.735
Miten minä voisin parantua kun en edes ymmärrä sairauttani
00:00:36.911 --> 00:00:43.116
Ymmärräthän sinä Kerroit siitä äsken hyvin selkeästi
00:00:43.293 --> 00:00:49.083
Sinun pitää kirjoittaa siitä Kirjoita siitä muistikirjaasi
00:00:50.027 --> 00:00:57.635
Sinun pitää vapautua siitä jotta et enää voi piiloutua sen taakse
00:01:03.521 --> 00:01:06.001
Lisan mielestä se on lahja
00:01:08.777 --> 00:01:11.896
Se auttaa näkemään totuuden
00:01:14.783 --> 00:01:18.999
Lisa on ollut täällä kahdeksan vuotta
00:01:25.919 --> 00:01:32.586
Minä olen hirveän pahoillani Olen ollut täysi sika
00:01:34.001 --> 00:01:37.926
Älä jumitu tänne
00:01:38.999 --> 00:01:41.217
Ymmärrätkö
00:01:52.404 --> 00:01:59.045
Kun ihminen ei halua tuntea kuolema voi tuntua unelmalta
00:01:59.619 --> 00:02:05.124
Kun kuoleman nkee kun todella nkee sen
00:02:05.291 --> 00:02:10.119
siit unelmoiminen tuntuu helvetin naurettavalta
00:02:10.999 --> 00:02:18.387
Ehk jossain varttumisen vaiheessa kun jokin kuoriutuu esiin
00:02:18.001 --> 00:02:21.999
Etsimme salaisuuksia
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Kaipaan Lisaa mutta elm on helpompaa ilman hnt
00:02:25.001 --> 00:02:29.001
E i ole helppoa hallita ajatuksiaan
00:02:30.006 --> 00:02:35.999
Tiedn vain ett min aloin taas tuntea
00:02:35.739 --> 00:02:43.999
Psisin takaisin maailmaan vain kyttmll laitosta hyvkseni
00:02:43.001 --> 00:02:47.999
joten tapasin tohtori Wickin kolmesti viikossa
00:02:48.006 --> 00:02:53.333
ja kerroin hnelle kaiken mit pssni liikkui
00:00:01.000 --> 00:00:04.441
Quand on essaie de jouer le jeu sans succès
00:00:06.999 --> 00:00:09.237
Qu'on se fait du mal en surface
00:00:09.446 --> 00:00:12.782
pour essayer de tuer le malaise à I'intérieur
00:00:16.641 --> 00:00:19.873
C'est bien beau de me raconter tout ça
00:00:20.916 --> 00:00:24.461
Mais tu devrais en parler à tes docteurs
00:00:30.821 --> 00:00:32.803
Je suis censée guérir
00:00:33.003 --> 00:00:35.826
mais je ne comprends même pas ma maladie
00:00:36.869 --> 00:00:39.267
Mais si tu la comprends
00:00:39.476 --> 00:00:43.001
Tu en as parlé très clairement il y a une seconde
00:00:43.855 --> 00:00:47.001
Mais je pense que tu devrais I'écrire
00:00:47.296 --> 00:00:49.694
T'en débarrasser dans ton carnet
00:00:49.903 --> 00:00:51.884
Tu dois I'exprimer
00:00:52.614 --> 00:00:56.576
L'extérioriser pour ne plus t'y accrocher comme à une bouée
00:01:03.458 --> 00:01:05.961
Lisa pense que c'est un don
00:01:08.776 --> 00:01:11.999
Que ça permet de connaître la vérité
00:01:14.824 --> 00:01:17.999
Lisa est ici depuis huit ans
00:01:25.876 --> 00:01:28.003
Je suis vraiment désolée
00:01:28.483 --> 00:01:31.611
J'ai été garce Ce n'est rien Ecoute
00:01:34.218 --> 00:01:36.721
Prends pas racine ici
00:01:37.999 --> 00:01:38.091
Tu comprends
00:01:52.361 --> 00:01:54.759
Quand on ne veut plus rien ressentir
00:01:55.999 --> 00:01:58.001
il nous arrive de rêver de la mort
00:01:59.556 --> 00:02:02.267
Mais être confronté à la mort
00:02:02.893 --> 00:02:04.874
la voir en face
00:02:05.291 --> 00:02:09.357
rend ce rêve totalement absurde
00:02:10.001 --> 00:02:14.154
Il y a peut être un moment en grandissant
00:02:14.999 --> 00:02:16.001
où quelque chose se dévoile
00:02:16.001 --> 00:02:21.244
On recherche les secrets plutôt que nous fier à notre raison
00:02:21.453 --> 00:02:25.999
Lisa me manquait mais la vie était plus facile sans elle
00:02:25.624 --> 00:02:27.001
La pensée est difficile à contrôler
00:02:30.859 --> 00:02:32.001
Mais je ressentais les choses à nouveau
00:02:32.001 --> 00:02:33.999
Folle Saine d'esprit
00:02:33.999 --> 00:02:38.553
Quoi qu'il en soit le seul moyen de réintégrer la société
00:02:38.762 --> 00:02:41.016
était de me servir de cet endroit
00:02:41.001 --> 00:02:42.999
pour m'exprimer
00:02:43.001 --> 00:02:47.999
Alors je voyais le génial Dr Wick trois fois par semaine
00:02:47.001 --> 00:02:50.999
et je lui racontais ce qui me passait par la tête
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Wie du versuchst hineinzupassen aber es geht nicht
00:00:06.999 --> 00:00:09.003
Wie du dir selbst äußerlich wehtust
00:00:09.508 --> 00:00:12.803
um das Ding im Inneren zu töten
00:00:15.999 --> 00:00:19.894
Susanna es ist alles gut und schön mir das zu erzählen
00:00:20.895 --> 00:00:24.482
Aber du musst davon deinen Ärzten erzählen
00:00:30.821 --> 00:00:32.782
Wie soll ich mich erholen
00:00:32.099 --> 00:00:35.868
wenn ich noch nicht mal meine Krankheit verstehe
00:00:36.869 --> 00:00:39.246
Aber du verstehst sie doch
00:00:39.538 --> 00:00:43.003
Du hast vor einer Sekunde sehr klar darüber gesprochen
00:00:43.918 --> 00:00:47.001
Aber ich denke du solltest es aufschreiben
00:00:47.338 --> 00:00:49.715
Steck es weg Steck es in dein Notizbuch
00:00:49.924 --> 00:00:51.926
Aber lass es aus dir raus
00:00:52.635 --> 00:00:56.597
Weg damit damit du dich nicht mehr damit zusammenrollen kannst
00:01:03.521 --> 00:01:05.982
Lisa hält es für eine Begabung
00:01:08.776 --> 00:01:11.999
Dass es dich die Wahrheit sehen lässt
00:01:14.824 --> 00:01:17.999
Lisa ist seit acht Jahren hier
00:01:25.876 --> 00:01:28.003
Es tut mir so leid
00:01:28.001 --> 00:01:31.001
Ich war ein Schwein Schon gut Hör zu
00:01:34.218 --> 00:01:36.721
Leg hier nicht Anker
00:01:37.001 --> 00:01:38.931
Verstanden
00:01:52.361 --> 00:01:54.078
Wenn du nichts fühlen willst
00:01:55.999 --> 00:01:58.533
kann der Tod wie ein Traum erscheinen
00:01:59.001 --> 00:02:02.288
Aber den Tod zu sehen
00:02:02.913 --> 00:02:04.001
ihn wirklich zu sehen
00:02:05.291 --> 00:02:09.999
lässt die Träume davon verdammt lächerlich aussehen
00:02:10.999 --> 00:02:14.001
Vielleicht gibt es einen Moment beim Erwachsenwerden
00:02:14.001 --> 00:02:16.999
wenn etwas zurückgeschält wird
00:02:16.886 --> 00:02:21.999
Vielleicht suchen wir Geheimnisse weil wir unserem Geist nicht vertrauen
00:02:21.999 --> 00:02:25.001
Obwohl ich Lisa vermisste war das Leben ohne sie einfacher
00:02:25.001 --> 00:02:27.999
Ein Gedanke ist schwierig zu kontrollieren
00:02:29.982 --> 00:02:32.001
Alles was ich weiß ist dass ich wieder anfing zu fühlen
00:02:32.001 --> 00:02:33.999
Verrückt Gesund
00:02:33.999 --> 00:02:38.001
Was auch immer ich war ich wusste dass es nur einen Weg in die Welt gab
00:02:38.001 --> 00:02:41.999
und das war diesen Ort
00:02:41.494 --> 00:02:42.953
zum Reden zu benutzen
00:02:43.001 --> 00:02:47.999
Also sah ich die große und wundervolle Dr Wick dreimal pro Woche
00:02:47.792 --> 00:02:50.999
und ich ließ sie jeden Gedanken in meinem Kopf wissen
00:00:01.000 --> 00:00:04.451
Az ember megpróbál beilleszkedni de nem tud
00:00:06.999 --> 00:00:09.029
Hogy mennyire fáj az idekint
00:00:09.508 --> 00:00:12.794
ha meg akarjuk ölni azt ott bent
00:00:15.055 --> 00:00:19.883
Susanna nagyon jó hogy elmondtad nekem
00:00:20.894 --> 00:00:24.477
De el kell mondanod az orvosaidnak is
00:00:30.821 --> 00:00:32.778
Hogyan gyógyulhatnék meg
00:00:32.099 --> 00:00:35.086
ha nem értem mitöl vagyok beteg
00:00:36.869 --> 00:00:39.241
Nagyon is érted
00:00:39.538 --> 00:00:43.073
Világosan elmondtad nekem egy perccel ezelött
00:00:43.917 --> 00:00:47.003
Szerintem az lenne a legjobb ha leírnád
00:00:47.338 --> 00:00:49.071
Kiöntenéd Abba a füzetedbe
00:00:49.923 --> 00:00:51.916
Csak írd ki magadból
00:00:52.634 --> 00:00:56.584
Szabadulj meg töle ne zárd önmagadba
00:01:03.052 --> 00:01:05.976
Lisa szerint ez ajándék
00:01:08.776 --> 00:01:11.611
Ezáltal ismerem meg az igazságot
00:01:14.999 --> 00:01:17.999
Lisa már nyolc éve itt van
00:01:25.876 --> 00:01:28.994
Ne haragudjon
00:01:28.545 --> 00:01:31.063
Disznó voltam Semmi baj Figyelj
00:01:34.218 --> 00:01:36.709
Ne horgonyozz le itt
00:01:37.999 --> 00:01:38.092
Megértetted
00:01:52.361 --> 00:01:54.001
Ha nem akarsz érezni
00:01:55.999 --> 00:01:58.533
az élet olyannak tűnik mint egy álom
00:01:59.535 --> 00:02:02.286
De ha látod a halált
00:02:02.913 --> 00:02:04.001
látod a valóságban
00:02:05.001 --> 00:02:09.001
akkor a róla való álmodozás nevetségessé válik
00:02:10.999 --> 00:02:14.001
Talán eljön egy pillanat az ember felnő
00:02:14.001 --> 00:02:16.459
és felsejlik a rejtély
00:02:16.999 --> 00:02:21.001
Talán azért keresünk titkokat mert nem hiszünk az eszünknek
00:02:21.001 --> 00:02:25.423
Bár hiányzott nekem Lisa nélküle könnyebb volt az élet
00:02:25.001 --> 00:02:27.999
A gondolatot nehéz kontrollálni
00:02:29.982 --> 00:02:32.999
De elkezdtem újra érezni
00:02:32.001 --> 00:02:33.999
Őrült Épeszű
00:02:33.999 --> 00:02:38.523
Bármi voltam tudtam hogy egy út vezet vissza a világba
00:02:38.001 --> 00:02:41.232
ha arra használom az időt
00:02:41.999 --> 00:02:42.952
hogy beszéljek
00:02:43.001 --> 00:02:47.577
Hetente háromszor elmentem a csodálatos Dr Wickhez
00:02:47.791 --> 00:02:50.792
és elétártam minden gondolatomat
00:00:01.000 --> 00:00:04.452
Að reyna að falla í hópinn en geta það ekki
00:00:06.999 --> 00:00:09.291
Hvernig maður meiðist að utanverðu
00:00:09.509 --> 00:00:12.795
við að reyna að drepa það sem er að innanverðu
00:00:15.999 --> 00:00:19.884
Susanna það er í góðu lagi að segja mér frá þessu
00:00:20.895 --> 00:00:24.478
En þú verður að segja læknunum frá einhverju af þessu
00:00:30.822 --> 00:00:32.779
Hvernig á mér að batna
00:00:32.991 --> 00:00:35.861
ef ég botna ekkert í sjúkdómi mínum
00:00:36.087 --> 00:00:39.242
En þú skilur þetta
00:00:39.539 --> 00:00:43.998
Þ ú talaðir mjög greinilega um það rétt í þessu
00:00:43.918 --> 00:00:47.001
En ég held að þú verðir að setja það frá þér
00:00:47.338 --> 00:00:49.711
Settu það frá þér Settu það í minnisbókina
00:00:49.924 --> 00:00:51.917
En komdu því út úr þér
00:00:52.635 --> 00:00:56.585
Burt svo þú getur ekki hniprað þig lengur saman með það
00:01:03.521 --> 00:01:05.977
Lísa heldur að það sé hæfileiki
00:01:08.777 --> 00:01:11.999
Að það kom þér til að sjá sannleikann
00:01:14.824 --> 00:01:17.315
Lísa hefur verið hér í átta ár
00:01:25.877 --> 00:01:28.998
Fyrirgefðu
00:01:28.001 --> 00:01:31.631
Ég var óþokki Það er í lagi Hlustaðu
00:01:34.999 --> 00:01:36.999
Ekki varpa akkerum hér
00:01:37.999 --> 00:01:38.001
Skilurðu
00:01:52.999 --> 00:01:54.001
Þegar þú vilt ekki finna neitt
00:01:55.699 --> 00:01:58.001
getur dauðinn verið sem draumur
00:01:59.536 --> 00:02:02.001
En það að sjá dauðann
00:02:02.914 --> 00:02:04.907
að sjá hann í alvöru
00:02:05.291 --> 00:02:09.001
gerir drauma um hann algerlega fáránlega
00:02:10.255 --> 00:02:14.001
Kannski er það andartak þegar við stækkum
00:02:14.999 --> 00:02:16.001
að eitthvað flagnar frá
00:02:16.886 --> 00:02:21.001
Kannski horfum við á leyndarmál því við trúum ekki hugsuninni
00:02:21.999 --> 00:02:25.001
Ég saknaði Lísu en lífið var auðveldara án hennar
00:02:25.001 --> 00:02:27.097
Það er erfitt að hafa stjórn á hugsuninni
00:02:29.983 --> 00:02:32.999
Ég veit bara að ég fékk aftur tilfinningu
00:02:32.999 --> 00:02:33.642
Brjálæði Heilbrigði
00:02:33.999 --> 00:02:38.524
Hvað sem ég var þá var aðeins ein leið aftur til heimsins
00:02:38.999 --> 00:02:41.233
og hún var sú að nota staðinn
00:02:41.494 --> 00:02:42.953
til að tala
00:02:43.001 --> 00:02:47.577
Ég fór því þrisvar í viku til hins dásamlega læknis Wick
00:02:47.792 --> 00:02:50.001
og lýsti öllu því sem mér datt í hug
00:00:01.000 --> 00:00:06.339
Hvordan man forsøker å tilpasse seg uten å lykkes
00:00:06.506 --> 00:00:13.387
Hvordan man skader seg utvendig for å ta knekken på indre smerte
00:00:15.001 --> 00:00:19.926
Susanna det er fint at du forteller meg dette
00:00:20.103 --> 00:00:24.516
Men du må fortelle det til legene også
00:00:30.078 --> 00:00:36.735
Hvordan skal jeg bli bedre når jeg ikke forstår hva jeg lider av
00:00:36.911 --> 00:00:43.116
Men det gjør du Du beskrev det jo nettopp
00:00:43.293 --> 00:00:49.083
Du må kvitte deg med det Skriv det ned i notatboken din
00:00:50.027 --> 00:00:57.635
Bli kvitt det en gang for alle slik at du ikke kan gjemme deg bak det
00:01:03.521 --> 00:01:06.001
Lisa mener at det er en gave
00:01:08.777 --> 00:01:11.896
At det hjelper en til å se sannheten
00:01:14.783 --> 00:01:18.999
Lisa har vært her i åtte år
00:01:25.919 --> 00:01:32.586
Jeg er fryktelig lei for det Jeg har vært et svin
00:01:34.001 --> 00:01:37.926
Ikke bli værende her
00:01:38.999 --> 00:01:41.217
Forstår du det
00:01:52.404 --> 00:01:59.045
Når man ikke vil føle noe kan døden fortone seg som en drøm
00:01:59.619 --> 00:02:05.124
Men om man ser døden virkelig ser den
00:02:05.291 --> 00:02:10.119
blir fantasier om den jævla latterlige
00:02:10.999 --> 00:02:18.387
Kanskje det er øyeblikk hvor man mister beskyttelsen
00:02:18.001 --> 00:02:21.999
Vi søker etter hemmeligheter
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Jeg savner Lisa men livet er lettere uten henne
00:02:25.001 --> 00:02:29.001
Det er ikke så lett å kontrollere tankene sine
00:02:30.006 --> 00:02:35.999
Det eneste jeg vet er at jeg begynte å føle noe igjen
00:02:35.739 --> 00:02:43.999
Jeg visste at den eneste veien ut derfra var å utnytte stedet
00:02:43.001 --> 00:02:47.999
Så jeg fikk treffe Dr Wick tre ganger i uka
00:02:48.006 --> 00:02:53.333
Og jeg fortalte henne alt som falt meg inn
00:00:01.000 --> 00:00:04.452
Jak próbujesz się dopasować a nie możesz
00:00:06.999 --> 00:00:09.291
Jak ranisz się zewnętrznie
00:00:09.509 --> 00:00:12.795
by zabić wewnętrzny ból
00:00:15.999 --> 00:00:19.884
Susanna świetnie że mi to wszystko mówisz
00:00:20.895 --> 00:00:24.478
Ale powinnaś to powiedzieć swoim lekarzom
00:00:30.822 --> 00:00:32.779
Jak mam się wyleczyć
00:00:32.991 --> 00:00:35.861
jeśli nawet nie rozumiem choroby
00:00:36.087 --> 00:00:39.242
Ależ rozumiesz
00:00:39.539 --> 00:00:43.998
Przed chwilą mówiłaś o niej bardzo jasno
00:00:43.918 --> 00:00:47.001
Ale sądzę że powinnaś to z siebie wyrzucić
00:00:47.338 --> 00:00:49.711
Spisać w notatniku
00:00:49.924 --> 00:00:51.917
Ale pozbyć się tego
00:00:52.635 --> 00:00:56.585
Wyrzucić żeby już cię nie dręczyło
00:01:03.521 --> 00:01:05.977
Lisa sądzi że to dar
00:01:08.777 --> 00:01:11.999
Że to pozwala widzieć prawdę
00:01:14.824 --> 00:01:17.315
Lisa jest tu od 8 lat
00:01:25.877 --> 00:01:28.998
Tak mi przykro
00:01:28.001 --> 00:01:31.631
Byłam świnią To nic Słuchaj
00:01:34.999 --> 00:01:36.999
Nie rzuć tu czasem kotwicy
00:01:37.999 --> 00:01:38.001
Rozumiesz
00:01:52.999 --> 00:01:54.001
Gdy nie czujesz się zbyt dobrze
00:01:55.699 --> 00:01:58.001
śmierć wydaje się być snem
00:01:59.536 --> 00:02:02.001
Ale gdy zobaczysz śmierć
00:02:02.914 --> 00:02:04.907
na własne oczy
00:02:05.291 --> 00:02:09.001
czyni ten sen żałosnym
00:02:10.255 --> 00:02:14.001
Może jest taka chwila gdy się dorasta
00:02:14.999 --> 00:02:16.001
i coś z ciebie opada
00:02:16.886 --> 00:02:21.001
Może szukamy sekretów bo nie dowierzamy umysłowi
00:02:21.999 --> 00:02:25.001
Choć brakowało mi Lisy życie bez niej było łatwiejsze
00:02:25.001 --> 00:02:27.097
Trudno kontrolować myśli
00:02:29.983 --> 00:02:32.999
Wiem tylko że uczucia wróciły
00:02:32.999 --> 00:02:33.642
Szalona Zdrowa
00:02:33.999 --> 00:02:38.524
Jak by nie było wiedziałam że mogę wrócić do świata tylko
00:02:38.999 --> 00:02:41.233
jedną drogą Używając szpitala
00:02:41.494 --> 00:02:42.953
jak mównicy
00:02:43.001 --> 00:02:47.577
Więc chodziłam do wspaniałej dr Wick trzy razy w tygodniu
00:02:47.792 --> 00:02:50.001
i nie ukrywałam przed nią żadnej myśli
00:00:01.000 --> 00:00:04.452
Как ты пытаешься приспособиться и не можешь
00:00:06.999 --> 00:00:09.291
Как ты ранишь себя снаружи
00:00:09.509 --> 00:00:12.794
пытаясь убить что то внутри
00:00:15.999 --> 00:00:19.884
Очень хорошо что ты говоришь мне об этом
00:00:20.895 --> 00:00:24.478
Но кое что из этого надо сказать докторам
00:00:30.822 --> 00:00:32.779
Как же я могу выздороветь
00:00:32.991 --> 00:00:35.861
если даже не знаю что у меня за болезнь
00:00:36.087 --> 00:00:39.242
Но ты знаешь
00:00:39.539 --> 00:00:43.998
Секунду назад ты так ясно о ней говорила
00:00:43.918 --> 00:00:47.001
Ты должна ее описать
00:00:47.338 --> 00:00:49.071
Устранить Записать в свой блокнот
00:00:49.924 --> 00:00:51.917
Но освободиться от нее
00:00:52.635 --> 00:00:56.585
Прогнать чтобы она тебя больше не скручивала
00:01:03.521 --> 00:01:05.977
Лиза считает что это дар
00:01:08.776 --> 00:01:11.999
Что он позволяет видеть правду
00:01:14.824 --> 00:01:17.315
Лиза провела здесь 8 лет
00:01:25.877 --> 00:01:28.998
Прости
00:01:28.001 --> 00:01:31.631
Я была свиньей Все в порядке Послушай
00:01:34.999 --> 00:01:36.999
Не бросай здесь якоря
00:01:37.999 --> 00:01:38.001
Ты понимаешь
00:01:52.999 --> 00:01:54.001
Когда ты не хочешь чувствовать
00:01:55.999 --> 00:01:58.533
смерть может показаться сном
00:01:59.536 --> 00:02:02.001
Но увидев смерть
00:02:02.914 --> 00:02:04.001
по настоящему увидев ее
00:02:05.291 --> 00:02:09.001
ты начинаешь считать мечты о ней очень смешными
00:02:10.255 --> 00:02:14.001
Может это какой то момент взросление
00:02:14.999 --> 00:02:16.001
когда что то отпадет от тебя
00:02:16.886 --> 00:02:21.001
Может мы ищем секреты потому что не верим своему уму
00:02:21.999 --> 00:02:25.001
Х оть я и скучала по Лизе без нее жизнь была легче
00:02:25.001 --> 00:02:27.097
Очень тяжело контролировать мысли
00:02:29.983 --> 00:02:32.999
Но я знаю что начинаю заново чувствовать
00:02:32.001 --> 00:02:33.999
Сумасшедшая Здравомыслящая
00:02:33.999 --> 00:02:38.523
Кем бы я ни была я знала что есть только один путь назад в мир
00:02:38.001 --> 00:02:41.232
нужно использовать это место
00:02:41.494 --> 00:02:42.953
чтобы выговориться
00:02:43.001 --> 00:02:47.577
Я виделась с замечательным доктором Вик трижды в неделю
00:02:47.792 --> 00:02:50.001
и она выслушивала все мысли возникающие в моей голове
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Cómo intentas encajar pero no puedes
00:00:06.213 --> 00:00:09.342
Cómo te haces daño en el exterior
00:00:09.342 --> 00:00:12.047
para matar tu interior
00:00:14.555 --> 00:00:19.769
Susanna está bien que me cuentes todo esto
00:00:20.811 --> 00:00:23.939
Pero tienes que contárselo a tus médicos
00:00:30.196 --> 00:00:32.281
Cómo puedo curarme
00:00:32.281 --> 00:00:35.409
cuando ni entiendo mi enfermedad
00:00:36.452 --> 00:00:38.537
Pero sí que la entiendes
00:00:39.058 --> 00:00:42.708
Has hablado claramente de ella hace un momento
00:00:43.751 --> 00:00:46.879
Pero sí creo que debes anotarlo
00:00:46.879 --> 00:00:48.965
Guárdalo Guárdalo en tu diario
00:00:50.979 --> 00:00:52.004
Y deshazte de ello
00:00:52.004 --> 00:00:56.263
Y no te abraces más a él
00:01:03.562 --> 00:01:05.648
Lisa cree que es un don
00:01:08.776 --> 00:01:10.861
Que te deja ver la verdad
00:01:15.996 --> 00:01:17.999
Lisa lleva 8 años aquí
00:01:25.459 --> 00:01:27.545
Lo siento tanto
00:01:28.587 --> 00:01:31.999
Fui una cabrona Está bien Escúchame
00:01:33.801 --> 00:01:36.929
No te hundas aquí
00:01:37.999 --> 00:01:39.001
Entendido
00:01:52.999 --> 00:01:54.655
Cuando no quieras sentir
00:01:55.999 --> 00:01:57.783
la muerte puede parecer un sueño
00:01:58.999 --> 00:02:01.999
Pero ver la muerte
00:02:02.997 --> 00:02:05.994
verla de verdad
00:02:05.994 --> 00:02:09.999
hace que soñar con ella parezca ridículo
00:02:10.999 --> 00:02:13.001
Quizás haya un momento mientras creces
00:02:14.001 --> 00:02:16.999
cuando todo se revela
00:02:16.999 --> 00:02:20.001
Quizás buscamos secretos por no fiarnos de nuestra mente
00:02:20.001 --> 00:02:24.001
Aunque me faltaba Lisa la vida era más fácil sin ella
00:02:24.001 --> 00:02:28.991
Es difícil controlar una idea
00:02:30.107 --> 00:02:32.001
Solo sé que sentía de nuevo
00:02:32.001 --> 00:02:33.001
Loca Cuerda
00:02:33.001 --> 00:02:38.001
Fuera lo que fuera sólo había una manera de volver
00:02:38.001 --> 00:02:40.999
y era utilizar el lugar
00:02:41.577 --> 00:02:42.062
para hablar
00:02:43.001 --> 00:02:46.791
Así que visitaba a la gran Dra Wick tres veces a la semana
00:02:47.833 --> 00:02:50.999
y le contaba todo lo que había en mi cabeza
00:00:01.000 --> 00:00:06.339
Hur man anstränger sig att passa in utan att lyckas
00:00:06.506 --> 00:00:13.387
Hur man gör sig illa på utsidan för att komma åt smärtan inuti
00:00:15.001 --> 00:00:19.926
Susanna det är bra att du berättar det för mig
00:00:20.103 --> 00:00:24.516
men du måste berätta det för läkarna också
00:00:30.078 --> 00:00:36.735
Hur ska jag kunna bli bättre när jag inte ens förstår min sjukdom
00:00:36.911 --> 00:00:43.116
Men det gör du Du beskrev den tydligt alldeles nyss
00:00:43.293 --> 00:00:49.083
Du måste bli av med den Skriv ner den i din anteckningsbok
00:00:50.027 --> 00:00:57.635
Du måste göra dig fri från den så att du inte kan gömma dig bakom den
00:01:03.521 --> 00:01:06.001
Lisa anser att det är en gåva
00:01:08.777 --> 00:01:11.896
Att det hjälper en att se sanningen
00:01:14.783 --> 00:01:18.999
Lisa har varit här i åtta år
00:01:25.919 --> 00:01:32.586
Jag är hemskt ledsen Jag har varit ett svin
00:01:34.001 --> 00:01:37.926
Fastna inte här
00:01:38.999 --> 00:01:41.217
Förstår du det
00:01:52.404 --> 00:01:59.045
Nr man inte vill knna kan döden te sig som en dröm
00:01:59.619 --> 00:02:05.124
Men om man ser döden verkligen ser den
00:02:05.291 --> 00:02:10.119
blir fantasier om den bara jvligt fåniga
00:02:10.999 --> 00:02:18.387
Kanske uppenbarar sig ett tillflle nr man blir avskalad
00:02:18.001 --> 00:02:21.999
Vi söker efter hemligheter
00:02:21.999 --> 00:02:24.001
Jag saknade Lisa men livet var lttare utan henne
00:02:25.001 --> 00:02:29.001
Det r inte så ltt att kontrollera sina tankar
00:02:30.006 --> 00:02:35.999
Det enda jag vet r att jag började knna igen
00:02:35.739 --> 00:02:43.999
Jag visste att den enda vgen tillbaka var att utnyttja stllet
00:02:43.001 --> 00:02:47.999
så jag trffade dr Wick tre gånger i veckan
00:02:48.006 --> 00:02:53.333
och berttade precis allt som föll mig in
00:00:01.000 --> 00:00:04.452
Uyum sağlamaya çalşp başaramamay
00:00:06.999 --> 00:00:09.291
İçindeki şeyi öldürmek için
00:00:09.509 --> 00:00:12.795
kendini dşardan incitmenin ne demek olduğunu
00:00:15.999 --> 00:00:19.884
Susanna bunlar bana söylemen çok iyi
00:00:20.895 --> 00:00:24.478
Ama bir ksmn doktorlarna da söylemelisin
00:00:30.822 --> 00:00:32.779
Hastalğm bile anlamazken
00:00:32.991 --> 00:00:35.861
nasl iyileşebilirim
00:00:36.087 --> 00:00:39.242
Ama anlyorsun
00:00:39.539 --> 00:00:43.998
Az önce hastalğn hakknda çok açk konuştun
00:00:43.918 --> 00:00:47.001
Ama bence yapman gereken bunu açğa vurmak
00:00:47.338 --> 00:00:49.711
Dşa vur Defterine dök
00:00:49.924 --> 00:00:51.917
Ama içinden çkar
00:00:52.635 --> 00:00:56.585
Çkarp at ki bir daha onu bahane etmeyesin
00:01:03.521 --> 00:01:05.977
Lisa'ya göre bu bir armağan
00:01:08.777 --> 00:01:11.999
Gerçeği görmeni sağlayan birşey
00:01:14.824 --> 00:01:17.315
Lisa sekiz yldr burada
00:01:25.877 --> 00:01:28.998
Çok özür dilerim
00:01:28.001 --> 00:01:31.631
Kaba bir domuzdum Önemli değil Dinle
00:01:34.999 --> 00:01:36.999
Buraya demir atma
00:01:37.999 --> 00:01:38.001
Anlyor musun
00:01:52.999 --> 00:01:54.001
Hissetmek istemediğinizde
00:01:55.699 --> 00:01:58.001
ölüm rüya gibi gelebilir
00:01:59.536 --> 00:02:02.001
Ama ölümü görmek
00:02:02.914 --> 00:02:04.907
gerçekten görmek
00:02:05.291 --> 00:02:09.001
onu hayal etmeyi çok saçma gösteriyor
00:02:10.255 --> 00:02:14.001
Belki insan büyürken bir noktada
00:02:14.999 --> 00:02:16.001
duygusal kalkan kalkıyor
00:02:16.886 --> 00:02:21.001
Belki zihnimize inanamadığımız için sırlar aramaya başlıyoruz
00:02:21.999 --> 00:02:25.001
Lisa'yı özlemiş olsam da hayat onsuz daha rahattı
00:02:25.001 --> 00:02:27.097
Düşünceyi kontrol etmek zor
00:02:29.983 --> 00:02:32.999
Tek bildiğim Yeniden hissediyordum
00:02:32.999 --> 00:02:33.642
Deli ya da akıllı
00:02:33.999 --> 00:02:38.524
Her ne idiysem dünyaya dönmenin tek yolu olduğunu anlamıştım
00:02:38.999 --> 00:02:41.233
Bu orayı konuşmak için
00:02:41.494 --> 00:02:42.953
kullanmaktı
00:02:43.001 --> 00:02:47.577
Büyük harika Dr Wick'i haftada üç kez görmeye başladım
00:02:47.792 --> 00:02:50.001
Ve kafamdaki her düşünceyi anlattım ona
Available in 16 languages
Duration
172 seconds
Views
6,548
Timestamp in Movie
01:39:13
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Red Wagon Entertainment,Columbia Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on writer Susanna Kaysen's account of her 18-month stay at a mental hospital in the late 1960s.

