To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
As Emperor, I have convened the Senate to appointmy First Consul and bestow upon him the powerto administer the military and civic functionsof the Empire
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
As Emperor
00:00:03.176 --> 00:00:04.786
I have convened
00:00:05.787 --> 00:00:08.964
the Senate to appoint my First Consul
00:00:09.139 --> 00:00:12.359
and bestow upon him the power to administer the military
00:00:12.533 --> 00:00:15.753
and civic functions of the Empire
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
ماكسيموس
00:00:02.585 --> 00:00:04.212
كإمبراطور
00:00:04.754 --> 00:00:09.008
استدعيت مجلس الشيوخ لتعيين القنصل الأول لدي
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
وأوكل إليه السلطة
00:00:12.845 --> 00:00:17.006
لإدارة الوظائف العسكرية والمدنية في الإمبراطورية
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
МАКСИМ
00:00:02.585 --> 00:00:04.212
Като император
00:00:04.754 --> 00:00:09.008
аз свиках сената да назначи моя пръв съветник
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
и да му предаде властта
00:00:12.845 --> 00:00:17.006
да упражнява военните и цивилни функции на империята
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
MÀXIM
00:00:02.585 --> 00:00:04.212
Com a emperador
00:00:04.754 --> 00:00:09.008
he convocat el Senat per nomenar el meu conseller en cap
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
i atorgar li el poder
00:00:12.845 --> 00:00:17.006
d'administrar les funcions militars i civils de l'imperi
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Keisrina
00:00:03.169 --> 00:00:08.215
olen ma kokku kutsunud senati et määrata ametisse esimene konsul
00:00:09.999 --> 00:00:11.177
ja anda talle võim
00:00:11.026 --> 00:00:16.001
sõjaliste ning kodanlike ülesannete täitmiseks impeeriumis
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Étant empereur
00:00:03.168 --> 00:00:08.215
j'ai convoqué le Sénat pour nommer mon Premier consul
00:00:09.999 --> 00:00:11.176
et lui confier le pouvoir d'administrer
00:00:11.026 --> 00:00:16.001
les charges militaires et civiques de l'empire
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
מקסימוס
00:00:02.585 --> 00:00:04.212
כקיסר
00:00:04.754 --> 00:00:09.008
כינסתי את הסנאט כדי למנות את הקונסול הראשון שלי
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
ולהפקיד בידיו את הכוח
00:00:12.845 --> 00:00:17.006
לפקח על הצבא ועל הגופים האזרחיים של האימפריה
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
म क स मस
00:00:02.585 --> 00:00:04.212
एक शहनश ह क र प म
00:00:04.754 --> 00:00:09.008
म न यह स न ट ब ल य ह म र पहल क उ सल न य क त करन क ल ए
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
और उस स म र ज य क स न क
00:00:12.845 --> 00:00:17.006
और प रश सन क क र य क चल न क शक त प रद न करन क ल ए
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Császárként
00:00:03.169 --> 00:00:08.215
összehívtam a szenátust hogy megválasszuk az első consult
00:00:09.999 --> 00:00:11.177
és felruházzuk a jogkörrel
00:00:11.026 --> 00:00:16.001
hogy intézze a birodalom hadi és polgári ügyeit
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Sebagai kaisar
00:00:03.169 --> 00:00:08.215
aku mengumpulkan Senat untuk menunjuk Penasihat Utamaku
00:00:09.999 --> 00:00:11.177
dan memberinya kuasa
00:00:11.026 --> 00:00:16.001
untuk mengelola militer dan sipil Kekaisaran
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
MASSIMO
00:00:02.585 --> 00:00:04.212
In qualità di Imperatore
00:00:04.754 --> 00:00:09.008
ho convocato il Senato per designare il mio primo console
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
e conferirgli il potere
00:00:12.845 --> 00:00:17.006
di amministrare le funzioni civili e militari dell'Impero
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
皇帝として
00:00:03.127 --> 00:00:04.712
元老院を召集
00:00:05.504 --> 00:00:08.424
1人目の執政官を任命した
00:00:08.966 --> 00:00:13.345
帝国の軍事 及び市政を 統治する権限を
00:00:13.679 --> 00:00:15.806
彼に一任する
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
막시무스
00:00:02.585 --> 00:00:04.212
황제로서
00:00:04.754 --> 00:00:09.008
집정관 임명을 위해 원로원을 소집했다
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
제국의 군대와
00:00:12.845 --> 00:00:17.006
행정을 통솔할 권리를 부여받을
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
MAKSIMS
00:00:02.585 --> 00:00:04.212
Kā imperators
00:00:04.754 --> 00:00:09.008
esmu sasaucis senātu lai ieceltu pirmo konsulu
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
un piešķirtu viņam varu
00:00:12.845 --> 00:00:17.006
pārvaldīt impērijas militārās un pilsoniskās darbības
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
MAKSIMAS
00:00:02.585 --> 00:00:04.212
Kaip imperatorius
00:00:04.754 --> 00:00:09.008
sušaukiau Senatą paskirti mano Pirmąjį Konsulą
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
ir suteikt jam galių
00:00:12.845 --> 00:00:17.006
administruoti Imperijos karines ir civilines funkcijas
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Jako Imperator
00:00:03.169 --> 00:00:08.215
zwołałem senat by mianować pierwszego konsula
00:00:09.999 --> 00:00:11.177
i nadać mu władzę
00:00:11.026 --> 00:00:16.001
zarządzania wojskowymi i cywilnymi sprawami Imperium
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Como imperador
00:00:03.169 --> 00:00:08.215
eu reuni o Senado para indicar o meu primeiro cônsul
00:00:09.999 --> 00:00:11.177
e conferir lhe o poder
00:00:11.026 --> 00:00:16.001
de administrar as funções militares e cíveis do Império
00:00:01.000 --> 00:00:03.013
Как император
00:00:03.021 --> 00:00:04.092
я созвал сенат
00:00:05.008 --> 00:00:09.001
чтобы назначить своего первого консула
00:00:09.014 --> 00:00:12.047
и наделить его властью управлять военными
00:00:12.056 --> 00:00:15.089
и гражданскими функциями империи
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
MAKSIM
00:00:02.585 --> 00:00:04.212
Kot cesar
00:00:04.754 --> 00:00:09.008
sem sklical senat da bi imenoval prvega konzula
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
in mu podelil pravico
00:00:12.845 --> 00:00:17.006
da opravlja vojaške in državne naloge za cesarstvo
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
MÁXIMO
00:00:02.585 --> 00:00:04.212
Como emperador
00:00:04.754 --> 00:00:09.008
he convocado al Senado para designar a mi primer cónsul
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
y conferirle el poder
00:00:12.845 --> 00:00:17.006
de administrar las funciones militares y civiles del imperio
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
แม กซ ม ส
00:00:02.585 --> 00:00:04.212
ข าจ กรพรรด
00:00:04.754 --> 00:00:09.008
ได เร ยกประช ม ว ฒ สภาเพ อต งกงส ลคนแรก
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
และมอบหมายอำนาจหน าท
00:00:12.845 --> 00:00:17.006
ในการบร หารกองท พ และพลเร อนท วท งจ กรวรรด
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
İmparator olarak
00:00:03.169 --> 00:00:08.215
Senato'yu Birinci Konsül'ü ataması
00:00:09.999 --> 00:00:11.177
ve ona İmparatorluk'un
00:00:11.026 --> 00:00:16.001
askerî ve idari işlevlerini yönetme yetkisi vermesi için topladım
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
МАКСИМУС
00:00:02.585 --> 00:00:04.212
Як імператор
00:00:04.754 --> 00:00:09.008
я зібрав Сенат щоб призначити Першого консула
00:00:10.676 --> 00:00:12.762
і надати йому владу
00:00:12.845 --> 00:00:17.006
керувати військовими і цивільними справами імперії
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Với tư cách Hoàng đế
00:00:03.169 --> 00:00:08.215
ta triệu tập Viện nguyên lão để bổ nhiệm Quan chấp chính thứ Nhất
00:00:09.999 --> 00:00:11.177
và trao cho ông ấy quyền
00:00:11.026 --> 00:00:16.001
điều hành các chức năng quân sự và dân sự của Đế chế
Available in 24 languages
Duration
17 seconds
Views
114
Timestamp in Movie
01:52:03
Uploaded
Mar 02, 2026
Production
Paramount Pictures,Scott Free Productions,Lucy Fisher/Douglas Wick Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his home is conquered by the tyrannical emperors who now lead Rome, Lucius is forced to enter the Colosseum and must look to his past to find strength to return the glory of Rome to its people.