To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Did you hear that crowd?- Mm-hm. You have something.I knew it from the start. - Did you now?- Yes. The Greeks call it... thymos. Smoke. Rage. That rage is your gift. Like the great Achilles. Never let it go. It will carry youto greatness, my champion
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.176
Did you hear that crowd Mm hm
00:00:04.743 --> 00:00:07.267
You have something I knew it from the start
00:00:07.441 --> 00:00:11.271
Did you now Yes The Greeks call it
00:00:12.001 --> 00:00:13.533
thymos
00:00:13.707 --> 00:00:15.013
Smoke
00:00:15.753 --> 00:00:17.102
Rage
00:00:18.103 --> 00:00:20.148
That rage is your gift
00:00:20.845 --> 00:00:23.587
Like the great Achilles
00:00:23.761 --> 00:00:26.001
Never let it go
00:00:26.198 --> 00:00:28.939
It will carry you to greatness
00:00:29.113 --> 00:00:30.897
my champion
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
هل سمعت ذلك الحشد
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
لديك شيء مميز عرفت ذلك منذ البداية
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
حقا أجل
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
يسميه اليونانيون
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
تايموس
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
الدخان
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
الغيظ
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
ذلك الغيظ هو هبتك
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
مثل أخيل العظيم
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
لا تتخل عنه أبدا
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
سيحملك إلى العظمة
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
يا بطلي
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Чу ли тълпата
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
В теб има нещо веднага усетих
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Така ли Да
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
Гърците го наричат
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
тимос
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
Дим
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
Ярост
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
Яростта е твоята дарба
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Както на славния Ахил
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
Никога не я изоставяй
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
Тя ще те отведе до величието
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
шампионе мой
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
L'has sentit
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
Tens una cosa dins ho vaig saber des del primer moment
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Ho sabies Sí
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
Els grecs en diuen
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
thymos
00:00:13.762 --> 00:00:17.099
Fum Ira
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
Tens una qualitat innata la ira
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Com el gran Aquil les
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
No la perdis mai
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
Et conduirà cap a la grandesa
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
campió meu
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Kuulsid rõkkamas
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
Sinus on midagi Märkasin seda kohe
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Tõsi ka Jah
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
Kreeklased kutsuvad seda
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
thymos'eks
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
Suitsuks
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
Raevuks
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
See raev on sinu anne
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Nagu vägeval Achilleusel
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
Hoia seda hoolega
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
See sillutab sulle tee kuulsuseni
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
mu tšempion
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Tu l'as entendue
00:00:04.712 --> 00:00:07.924
Tu as quelque chose je l'ai su tout de suite
00:00:08.997 --> 00:00:09.217
Vraiment Oui
00:00:09.003 --> 00:00:11.026
Les Grecs appellent cela
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
le thumos
00:00:13.763 --> 00:00:15.999
Fumée
00:00:15.765 --> 00:00:17.099
Rage
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
Cette rage est ton don
00:00:20.853 --> 00:00:23.189
Comme l'illustre Achille
00:00:23.773 --> 00:00:26.108
N'y renonce jamais
00:00:26.192 --> 00:00:29.007
Elle te portera jusqu'à la grandeur
00:00:29.153 --> 00:00:30.905
mon champion
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
שמעת את הקהל
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
יש בך משהו ידעתי מהתחלה
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
באמת כן
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
היוונים קוראים לזה
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
תיימוס
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
עשן
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
זעם
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
הזעם הזה הוא המתנה שלך
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
כמו אכילס הגדול
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
אל תרפה ממנו לעולם
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
הוא יישא אותך לגדולה
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
אלוף שלי
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
त मन उस भ ड क स न
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
त मम क छ ब त ह म झ श र स पत थ
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
अच छ ह
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
ग र क इस
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
थ इम स कहत ह
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
ध आ
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
ग स स
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
य ग स स त म ह र त हफ ह
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
मह न अक ल स क तरह
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
इस ह थ स मत ज न द न
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
यह त म ह मह नत क ओर ल ज य ग
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
म र च प यन
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hallottad a tömeget
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
Benned van valami több Én rögtön tudtam
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Csakugyan Igen
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
A görögök úgy hívják
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
thümosz
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
Füst
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
Harag
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
A düh a te adottságod
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Mint a nagy Achillesnek
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
Ezt sose veszítsd el
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
Ettől leszel te a legnagyobb
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
Bajnokom
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Kau dengar penonton
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
Kau punya sesuatu Aku sudah tahu sejak awal
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Begitu Ya
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
Ya Orang Yunani menyebutnya
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
thymos
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
Asap
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
Amarah
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
Amarah adalah kelebihanmu
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Seperti Achilles yang agung
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
Jangan lepaskan
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
Itu akan membawamu kepada kejayaan
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
juaraku
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
L'hai sentita
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
Tu hai qualcosa Lo sapevo fin dall'inizio
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Lo sapevi Sì
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
I greci lo chiamano
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
thymos
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
Fuoco
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
Rabbia
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
Quella rabbia è il tuo dono
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Come il grande Achille
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
Non perderla mai
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
Ti porterà alla grandezza
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
mio campione
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
あの歓声
00:00:04.042 --> 00:00:07.214
お前は持 っ て る 奴だ
00:00:08.257 --> 00:00:12.072
ギリシア人が テュモス と呼んだものをね
00:00:13.047 --> 00:00:14.638
煙 だ
00:00:15.472 --> 00:00:16.724
怒り
00:00:17.085 --> 00:00:19.685
怒りが お前のお宝だ
00:00:20.561 --> 00:00:22.688
アキレスのように
00:00:23.814 --> 00:00:28.694
怒りを持ち続ければ お前は偉大な存在になる
00:00:29.999 --> 00:00:30.529
私の英雄
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
함성 들었어
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
너한텐 뭔가 있어 처음부터 알았지
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
그러셔 그래
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
그리스인들이
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
'티모스'라 부르는 거
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
연기
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
분노란 뜻이지
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
그 분노가 자네 힘이야
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
위대한 아킬레스처럼
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
그 분노를 잊지 마
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
그 분노로 네가 위대해질 테니
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
나의 투사여
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Tu dzirdēji pūli
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
Tevī kaut kas ir Es to zināju jau no sākuma
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Tiešām Jā
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
Grieķi to sauc par
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
thymos
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
Dūmi
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
Dusmas
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
Tās dusmas ir tava dāvana
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Kā varenajam Ahillejam
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
Nekad nepalaid tās vaļā
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
Tās tevi nesīs pretī diženumam
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
manu čempion
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Girdėjai minią
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
Tu ypatingas Žinojau iš pat pradžių
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Žinojai Taip
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
Graikai vadina tai
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
thymos
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
Dūmai
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
Įtūžis
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
Įtūžis tai tavo dovana
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Kaip didžiojo Achilo
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
Niekada jo neprarask
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
Jis iškels tave į aukštybes
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
mano stipruoli
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Słyszałeś te tłumy
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
Masz to coś Wiedziałem od początku
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Wiedziałeś Tak
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
Grecy mówią o tym
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
thymos
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
Dym
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
Gniew
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
Ten gniew to twój dar
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Jak gniew wielkiego Achillesa
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
Nie rezygnuj z niego
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
Poprowadzi cię ku wielkości
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
mistrzu
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ouviu o público
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
Você tem algo especial Senti desde o início
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Sentiu mesmo Sim
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
Os gregos chamam de
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
thymos
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
Fumaça
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
Raiva
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
A raiva é o seu dom
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Como o grande Aquiles
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
Não deixe que esvaneça
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
Ela lhe dará a grandiosidade
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
meu campeão
00:00:01.000 --> 00:00:03.029
Ты слышал эту толпу
00:00:04.071 --> 00:00:07.034
В тебе что то есть я знал с самого начала
00:00:07.042 --> 00:00:11.038
Да ты что Да Греки называли это
00:00:12.009 --> 00:00:13.064
тимос
00:00:13.072 --> 00:00:15.014
Дух
00:00:15.076 --> 00:00:17.022
Ярость
00:00:18.001 --> 00:00:20.027
Ярость твой дар
00:00:20.085 --> 00:00:23.069
Как у великого Ахиллеса
00:00:23.077 --> 00:00:26.011
Не дай ей затухнуть
00:00:26.019 --> 00:00:29.007
Благодаря ей ты станешь великим
00:00:29.015 --> 00:00:31.001
мой чемпион
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Si jo slišal
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
V tebi je nekaj Od prvega trenutka sem vedel
00:00:08.997 --> 00:00:11.026
Tako Ja Grki temu rečejo
00:00:12.999 --> 00:00:15.999
thymos Dim
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
Bes
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
Ta bes je tvoj dar
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Kot pri velikem Ahilu
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
Oklepaj se ga
00:00:26.191 --> 00:00:30.904
Ponesel te bo v veličino prvak moj
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
La has oído
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
Tú tienes algo Lo supe enseguida
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Lo supiste Sí
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
Los griegos lo llaman
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
thymos
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
Humo
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
Ira
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
Tu don es esa ira
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Como el gran Aquiles
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
Nunca la pierdas
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
Te llevará a la grandeza
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
mi campeón
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
ได ย นคนเช ยร ไหม
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
เจ าม ของด ข าร ต งแต แรก
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
ร ด วยเหรอ ร
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
พวกกร ก เร ยกว า
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
ไธโมส
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
หร อคว น
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
ความแค น
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
น นแหละพรสวรรค เจ า
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
เหม อนอค ลล สผ ย งใหญ
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
อย าได ปล อยวาง
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
ม นจะพาเจ า ส ความย งใหญ
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
แชมป ของข า
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Kalabalığı duydun mu
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
Sende özel bir şey var Görür görmez anlamıştım
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Demek öyle Evet
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
Yunanlılar buna
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
thymos der
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
Duman
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
Öfke
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
Öfke senin yeteneğin
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Tıpkı yüce Achilles gibi
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
Bu öfkene sarıl
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
Seni daima yüceltecektir
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
şampiyonum
00:00:01.000 --> 00:00:06.881
Чуєш рев натовпу
00:00:09.467 --> 00:00:12.678
Є щось у тобі Я помітив одразу
00:00:12.762 --> 00:00:13.971
Справді Так
00:00:14.054 --> 00:00:16.001
Греки називають це
00:00:16.849 --> 00:00:18.434
thymos
00:00:18.517 --> 00:00:19.769
Дим
00:00:20.519 --> 00:00:21.854
Лють
00:00:22.855 --> 00:00:24.899
Лють є твоїм даром
00:00:25.608 --> 00:00:27.943
Як у славетного Ахіллеса
00:00:28.527 --> 00:00:30.863
Плекай свою лють
00:00:30.946 --> 00:00:33.824
бо це твій шлях до величі
00:00:33.908 --> 00:00:35.659
мій чемпіоне
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Nghe thấy khán giả chứ
00:00:04.712 --> 00:00:07.923
Ngươi có tố chất Ta biết ngay từ đầu
00:00:08.997 --> 00:00:09.216
Giờ ông biết rồi à Ừ
00:00:09.299 --> 00:00:11.026
Người Hy Lạp gọi đó là
00:00:12.999 --> 00:00:13.679
tinh thần
00:00:13.762 --> 00:00:15.999
Hỏa mù
00:00:15.764 --> 00:00:17.099
Thịnh nộ
00:00:18.001 --> 00:00:20.144
Cơn thịnh nộ đó là thiên phú của ngươi
00:00:20.853 --> 00:00:23.188
Giống như Achilles vĩ đại
00:00:23.772 --> 00:00:26.108
Đừng bao giờ đánh mất nó
00:00:26.191 --> 00:00:29.999
Nó sẽ đưa ngươi tới đỉnh vinh quang
00:00:29.153 --> 00:00:30.904
nhà vô địch của ta ạ
Available in 24 languages
Duration
32 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
01:06:59
Uploaded
Mar 02, 2026
Production
Paramount Pictures,Scott Free Productions,Lucy Fisher/Douglas Wick Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his home is conquered by the tyrannical emperors who now lead Rome, Lucius is forced to enter the Colosseum and must look to his past to find strength to return the glory of Rome to its people.