To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Let the gods decide. You know, last night I woke,dreaming of a dark river. This time,for the first time, I was crossing it. Hm. Well, you know,where I come from, crossing a river,it represents forgiveness. Represents... salvation. Where I come from,it means you're already dead
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.611
Let the gods decide
00:00:05.483 --> 00:00:09.444
You know last night I woke dreaming of a dark river
00:00:11.054 --> 00:00:12.882
This time for the first time
00:00:13.999 --> 00:00:14.535
I was crossing it
00:00:15.362 --> 00:00:16.972
Hm
00:00:17.146 --> 00:00:19.054
Well you know where I come from
00:00:19.714 --> 00:00:22.063
crossing a river it represents forgiveness
00:00:22.804 --> 00:00:25.072
Represents salvation
00:00:25.894 --> 00:00:28.853
Where I come from it means you're already dead
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
لندع الأسياد تقرر
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
تعلم مساء أمس استيقظت وأنا أحلم بنهر داكن
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
هذه المرة للمرة الأولى كنت أعبره
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
تعلم من حيث آتي
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
عبور النهر يمثل الغفران
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
يمثل الخلاص
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
من حيث آتي يعني أنك ميت أصلا
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Нека боговете решат
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Снощи сънувах тъмна река
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Но сега за първи път я прекосявах
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Там откъдето идвам
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
прекосяването на река означава прошка
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
също и спасение
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
Там откъдето идвам аз означава че вече си мъртъв
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Els déus decidiran
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Ahir a la nit em vaig despertar quan somiava amb un riu fosc
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Aquesta vegada era la primera que el travessava
00:00:17.225 --> 00:00:22.814
Saps D'on jo soc travessar un riu representa el perdó
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
Representa la salvació
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
D'on soc jo significa que ja ets mort
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Laskem jumalatel otsustada
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Tead eile öösel nägin ma unes tumedat jõge
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Aga seekord esimest korda ületasin ma selle
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Minu kodukandis
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
tähendab jõe ületamine andestamist
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
ja lunastust
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
Minu kandis tähendab et oled juba surnud
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Laissons les dieux décider
00:00:05.671 --> 00:00:09.055
Tu sais cette nuit j'ai rêvé d'un fleuve noir
00:00:11.135 --> 00:00:14.638
Mais pour la première fois je le traversais
00:00:17.224 --> 00:00:19.226
Chez moi
00:00:20.999 --> 00:00:22.813
traverser un fleuve ça représente le pardon
00:00:22.896 --> 00:00:25.274
Ça représente le salut
00:00:25.983 --> 00:00:28.986
Chez moi ça veut dire que tu es mort
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
לתת לאלים לקבוע
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
אתה יודע אתמול בלילה התעוררתי מחלום על נהר אפל
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
אבל הפעם בפעם הראשונה חציתי אותו
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
אתה יודע במקום ממנו אני בא
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
חציית נהר מסמלת סליחה
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
מסמלת גאולה
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
במקום ממנו אני בא היא אומרת שאתה כבר מת
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
ठ क ह द वत ह तय कर ग
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
त म ह पत ह कल र त म एक अ ध र नद क सपन द खत ह ए उठ ब ठ
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
इस ब र पहल ब र म उस प र कर रह थ
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
अच छ त म ह पत ह जह स म आत ह
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
नद प र करन म फ म गन क प रत क ह
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
म क ष क प रत क ह
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
जह स म आत ह इसक मतलब ह त म मर च क ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Döntsenek az istenek
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Tudod az éjjel megint egy sötét folyóról álmodtam
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
De most először átkeltem a folyón
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Hát ahonnan én jövök
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
a folyón átkelés jelenthet megbocsátást
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
Jelenthet megváltást
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
Ahonnan én jövök azt jelenti meghaltál
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Biar dewa dewa memutuskan
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Kau tahu semalam aku bermimpi tentang sungai gelap
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Namun kali ini untuk pertama kali aku menyeberanginya
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Di tempat asalku
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
menyeberangi sungai melambangkan pengampunan
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
Melambangkan keselamatan
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
Di tempat asalku artinya kau akan mati
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Lasciamo decidere agli dei
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Sai ieri notte mi sono svegliato sognando un fiume scuro
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Stavolta per la prima volta lo stavo attraversando
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Sai dalle mie parti
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
attraversare un fiume rappresenta il perdono
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
Rappresenta la salvezza
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
Da dove vengo io significa che sei già morto
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
神々の ご裁断か
00:00:05.754 --> 00:00:09.592
昨夜 暗い川を渡る いつもの夢を見た
00:00:11.302 --> 00:00:14.889
初めて その川を渡る 夢だった
00:00:17.391 --> 00:00:19.143
私の故郷くにでは
00:00:20.998 --> 00:00:25.566
川を渡ることは 赦し と 救い を意味している
00:00:26.192 --> 00:00:29.528
私の故郷では 三途さんずの川 のことだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
신들이 결정케 한다
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
들어봐 어젯밤에 암흑의 강 꿈을 꿨어
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
이번엔 처음으로 강을 건너고 있었어
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
내 고향에선
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
강을 건너는 건 용서를 뜻해
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
구원을 상징하지
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
내 고향에선 이미 죽었단 뜻이야
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Lai dievi lemj
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Vakar es pamodos no sapņa par tumšu upi
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Šoreiz es to pirmoreiz šķērsoju
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Vietā no kuras nāku es
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
upes šķērsošana nozīmē piedošanu
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
Tā simbolizē pestīšanu
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
Vietā no kuras nāku es tā nozīmē ka jau esi miris
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Tegu nusprendžia dievai
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Žinai naktį nubudau iš sapno apie juodą upę
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Šįsyk pirmąkart aš ją perplaukiau
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Iš ten kur esu kilęs
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
upės perplaukimas simbolizuoja atleidimą
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
Simbolizuoja atpirkimą
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
O ten iš kur atėjau aš tai reiškia kad tu jau negyvas
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Niech bogowie zdecydują
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Wiesz co obudziłem się dziś w nocy ze snu o ciemnej rzece
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Ale tej nocy po raz pierwszy ją przekraczałem
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Tam skąd pochodzę
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
przekroczenie rzeki oznacza przebaczenie
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
Oznacza zbawienie
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
Tam skąd ja pochodzę oznacza że już jesteś martwy
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Que os deuses decidam
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Sabe ontem acordei sonhando com um rio escuro
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Dessa vez pela primeira vez eu o atravessava
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
De onde venho
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
atravessar um rio representa perdão
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
Representa salvação
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
De onde venho significa que você já está morto
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Пусть боги решат
00:00:05.042 --> 00:00:09.055
Прошлой ночью мне приснилась тёмная река
00:00:11.998 --> 00:00:14.063
Но в этот раз впервые я пересекал её
00:00:17.001 --> 00:00:22.068
Ну в моих краях пересечение реки символизирует прощение
00:00:22.077 --> 00:00:25.077
Спасение
00:00:25.085 --> 00:00:28.094
А в моих краях это значит что ты уже мёртв
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Naj bogovi odločijo
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Veš sinoči so me prebudile sanje o temni reki
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Tokrat sem jo prvič prečkal
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Tam od koder sem
00:00:20.061 --> 00:00:25.275
prečkanje reke predstavlja odpuščanje odrešitev
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
Tam od koder sem jaz pomeni da si že mrtev
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Que los dioses decidan
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Sabes Anoche desperté soñando con un río oscuro
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Esta vez por primera vez lo estaba cruzando
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Verás de donde yo vengo
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
cruzar un río representa el perdón
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
representa la salvación
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
Pues de donde yo vengo que ya estás muerto
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
ให เทพต ดส น
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
ร ไหม เม อค นข าต นเพราะฝ นถ งแม น ำดำม ด
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
ฝ นเม อค นเป นคร งแรกท ข ามแม น ำ
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
ในด นแดนท ข าเก ด
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
การข ามแม น ำหมายถ ง การให อภ ย
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
หร อหมายถ ง การล างบาป
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
ในด นแดนท ข าเก ดหมายถ งเราตายแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Kararı tanrılar versin
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Dün gece rüyamda kara nehri gördüm
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Ama bu sefer ilk kez nehri geçiyordum
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Bizim oralarda
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
nehri geçmek bağışlamayı simgeler
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
Kurtuluşu simgeler
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
Bizim oralarda da çoktan ölmüşsün anlamına gelir
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Нехай вирішать боги
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Знаєш минулої ночі мені наснилася темна ріка
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Цього разу я вперше її перетинав
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
Там звідки я родом
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
перетинання ріки означає прощення
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
Спасіння
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
А там звідки я це означає що ти вже помер
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Hãy để thần linh quyết định
00:00:05.672 --> 00:00:09.551
Ông biết không đêm qua tôi tỉnh dậy trong cơn mơ về một dòng sông tối tăm
00:00:11.136 --> 00:00:14.639
Nhưng lần này lần đầu tiên luôn tôi băng qua nó
00:00:17.225 --> 00:00:19.227
À theo quan niệm nơi tôi xuất thân
00:00:20.061 --> 00:00:22.814
việc băng qua sông tượng trưng cho sự tha thứ
00:00:22.897 --> 00:00:25.275
Tượng trưng cho sự cứu rỗi
00:00:25.984 --> 00:00:28.987
Còn theo quan niệm chỗ của tôi như thế tức là ông đã chết
Available in 24 languages
Duration
30 seconds
Views
83
Timestamp in Movie
01:30:46
Uploaded
Mar 02, 2026
Production
Paramount Pictures,Scott Free Productions,Lucy Fisher/Douglas Wick Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After his home is conquered by the tyrannical emperors who now lead Rome, Lucius is forced to enter the Colosseum and must look to his past to find strength to return the glory of Rome to its people.