To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And that's not good.It's a humiliation. Because I'm the arseholewho said I could deliver. Am I an arsehole?Do I look like an arsehole? Yeah. - I need that paper satisfying.- I'm retired. Now, where the hell is my brother?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
And that's not good It's a humiliation
00:00:03.211 --> 00:00:05.463
Because I'm the arsehole who said I could deliver
00:00:05.463 --> 00:00:09.383
Am I an arsehole Do I look like an arsehole
00:00:09.383 --> 00:00:10.968
Yeah
00:00:13.429 --> 00:00:16.933
I need that paper satisfying I'm retired
00:00:16.933 --> 00:00:20.998
Now where the hell is my brother
00:00:01.000 --> 00:00:03.156
وهذا ليس جيدا إنه إذلال
00:00:03.261 --> 00:00:05.418
لأنني أنا الحقير الذي قال بإمكانه التوصيل
00:00:05.522 --> 00:00:09.314
هل أنا حقير هل أبدو حقيرا
00:00:09.419 --> 00:00:12.028
نعم
00:00:13.663 --> 00:00:16.934
أنا بحاجه تلك الورقة أن تكون مرضية أنا متقاعد
00:00:17.001 --> 00:00:20.017
الآن أين أخي بحق الجحيم
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Ако не успея южноамериканското ми другарче ще иде при друг
00:00:05.838 --> 00:00:11.636
Ще си каже че съм задник Приличам ли ти на задник
00:00:12.999 --> 00:00:14.681
Да
00:00:16.182 --> 00:00:20.436
Тия коли ми трябват Аз се пенсионирах
00:00:20.436 --> 00:00:23.356
Къде е брат ми
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Ako ne moj će južnoamerički prijatelj poslovati s nekim drugim
00:00:04.337 --> 00:00:06.038
A to je poniženje Jer ja sam glupan
00:00:06.505 --> 00:00:11.719
koji je rekao da će ih imati Izgledam ti kao glupan
00:00:12.511 --> 00:00:13.512
Da
00:00:16.807 --> 00:00:18.309
Trebam te aute
00:00:18.434 --> 00:00:21.771
Ne radim više Sada mi recite gdje mi je brat
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
A to není dobré Je to ponižující
00:00:03.042 --> 00:00:05.038
Protože jsem ten kretén co řekl že je doručí
00:00:05.547 --> 00:00:08.591
Jsem kretén Vypadám tak
00:00:09.134 --> 00:00:10.218
Jo
00:00:13.596 --> 00:00:16.725
Musím to dodělat Už to nedělám
00:00:17.267 --> 00:00:19.998
Tak kde je kurva můj brácha
00:00:01.000 --> 00:00:05.922
Ellers bruger min sydamerikanske ven en anden og det er ydmygende
00:00:06.506 --> 00:00:11.427
Så er jeg nemlig den idiot der sagde han kunne levere Lignerjeg en idiot
00:00:12.512 --> 00:00:14.889
Ja
00:00:16.724 --> 00:00:20.998
Jeg skal bruge de biler Jeg har trukket mig tilbage
00:00:20.311 --> 00:00:23.998
Hvor fanden er min bror
00:00:01.000 --> 00:00:06.171
Anders gaat m'n Zuid Amerikaanse vriend naar 'n ander en ga ik af
00:00:06.213 --> 00:00:11.468
Ik ben de sukkel die ze beloofd heeft Zie ik eruit als een sukkel
00:00:16.064 --> 00:00:21.061
Breng me die auto's Ik ben gestopt Waar is m'n broer
00:00:01.000 --> 00:00:06.214
Muuten asiakas kääntyy jonkun muun puoleen ja se on nöyryyttävää
00:00:06.422 --> 00:00:11.594
Olisin se idiootti joka lupasi autot Näytänkö minä idiootilta
00:00:12.554 --> 00:00:15.999
Näytät
00:00:16.683 --> 00:00:23.231
Minä tarvitsen ne autot Olen lopettanut Missä veljeni on
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Sinon mon ami sud américain ira voir ailleurs
00:00:04.295 --> 00:00:08.758
Et ça serait mauvais Humiliant Car je suis le connard qui m'y suis engagé
00:00:08.841 --> 00:00:11.803
J'ai l'air d'un connard
00:00:16.808 --> 00:00:20.228
Il faut remplir cette liste Je me suis rangé
00:00:20.311 --> 00:00:23.397
Où est mon frère bordel
00:00:01.000 --> 00:00:06.214
Sonst geht mein südamerikanischer Kontakt woanders hin
00:00:06.423 --> 00:00:11.594
Ich sagte ich könnte liefern Bin ich ein Arschloch Sehe ich so aus
00:00:12.554 --> 00:00:15.999
Ja
00:00:16.683 --> 00:00:20.103
Ich muß liefern Ich hab aufgehört
00:00:20.311 --> 00:00:23.189
Wo ist mein Bruder
00:00:01.000 --> 00:00:06.339
Ο νοτιοαμερικάνος φίίλος μου θα πάει αλλού κι εγώ θα ταπεινωθώ
00:00:06.506 --> 00:00:08.716
Γιατί είμαι ο μαλάκας που είπε ότι θα του τα παραδώσω
00:00:08.883 --> 00:00:11.678
Σου φαίνομαι για μαλάκας
00:00:12.512 --> 00:00:13.429
Ναι
00:00:16.766 --> 00:00:18.226
Χρειάζομαι τ'αυτοκίνητα
00:00:18.393 --> 00:00:21.688
Τα παράτησα Πού διάολο είναι ο αδερφός μου
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
különben a dél amerikaiak máshoz fordulnak
00:00:05.171 --> 00:00:08.675
és az nagy égés mert én maradok a seggfej
00:00:12.804 --> 00:00:14.806
Igen
00:00:16.808 --> 00:00:21.729
Kellenek az autók Visszavonultam Hol az öcsém
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Karena jika tidak teman Amerika Selatanku akan pergi ke tempat lain dari sekarang
00:00:04.703 --> 00:00:07.137
Dan itu tidak bagus Itu pembantaian
00:00:07.206 --> 00:00:09.504
Karena aku bajingan yang bilang bisa melakukannya
00:00:09.575 --> 00:00:12.001
Apa aku seorang bajingan Apa aku seperti seorang bajingan
00:00:12.178 --> 00:00:15.579
Yeah
00:00:17.149 --> 00:00:20.448
Aku mau kau bekerja untukku Aku sudah pensiun
00:00:20.519 --> 00:00:23.716
Dan di mana adikku
00:00:01.000 --> 00:00:06.214
Ellers går min kontakt til en annen og det er fornedrende
00:00:06.423 --> 00:00:11.594
For jeg er idioten som lovet å levere Ser jeg ut som en idiot
00:00:12.554 --> 00:00:15.999
Ja
00:00:16.683 --> 00:00:23.231
Jeg trenger bilene Jeg har lagt opp Hvor er broren min
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
A to nie dobrze To upokorzenie
00:00:03.419 --> 00:00:05.755
Bo jestem dupkiem który powiedział że to zrobi
00:00:05.963 --> 00:00:08.466
Czy jestem dupkiem Czy wyglądam jak dupek
00:00:09.055 --> 00:00:10.509
Tak
00:00:13.429 --> 00:00:15.264
Muszę się wywiązać
00:00:15.431 --> 00:00:19.643
Jestem na emeryturze Teraz gdzie do cholery jest mój brat
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Senão meu amigo sul americano vai procurar outro
00:00:04.378 --> 00:00:06.422
Isso não é legal é humilhante
00:00:06.505 --> 00:00:08.882
Porque fui o cuzão que disse que entregaria
00:00:08.966 --> 00:00:11.802
Sou um cuzão Tenho cara de cuzão
00:00:16.849 --> 00:00:18.392
Quero essa lista cumprida
00:00:18.475 --> 00:00:21.812
Estou aposentado E onde está o meu irmão
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Si asta nu e bine E o umilire
00:00:03.211 --> 00:00:05.338
Pentru ca eu sunt fraierul cine a spus ca le pot livra
00:00:05.505 --> 00:00:09.259
Eu sunt fraier Arat eu a fraier
00:00:09.426 --> 00:00:11.097
Da
00:00:13.638 --> 00:00:16.891
Acea foaie trebuie satisfacuta M am retras
00:00:17.058 --> 00:00:20.103
acum unde dracu e fratele mau
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Če jih ne bo šel moj južno ameriški prijatelj drugam
00:00:04.336 --> 00:00:08.799
ker sem bedak in ne izvršim dela
00:00:08.924 --> 00:00:11.719
Se ti zdim bedak
00:00:12.511 --> 00:00:13.512
Ja
00:00:16.807 --> 00:00:21.771
Rabim te avte Ne ukvarjam se več s tem Kje je moj brat
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Y si no lo hago el sudamericano irá con otro de ahora en adelante
00:00:04.378 --> 00:00:06.422
Y eso no está bien Es una humillación
00:00:06.505 --> 00:00:08.883
Porque yo soy el imbécil que dijo que se los entregaría
00:00:08.966 --> 00:00:11.802
Soy un imbécil Te parezco un imbécil
00:00:12.511 --> 00:00:13.471
Sí
00:00:16.807 --> 00:00:18.392
Necesito reunir todos los de la lista
00:00:18.476 --> 00:00:21.812
Ya me retiré Y dónde diablos está mi hermano
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Annars går min kontakt till nån annan och det är förnedrande
00:00:06.422 --> 00:00:11.635
Jag är idioten som lovade leverera Ser jag ut som en idiot
00:00:12.511 --> 00:00:15.999
Ja
00:00:16.724 --> 00:00:23.023
Jag behöver bilarna Jag har lagt av Var är brorsan
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Việc làm ăn tan thành bọt nước đây là điều sỉ nhục
00:00:03.502 --> 00:00:05.796
Vì cái tên ngốc nói có thể giao xe chính là tôi
00:00:05.088 --> 00:00:08.424
Trông tôi có giống như tên ngốc không
00:00:08.507 --> 00:00:11.886
Giống
00:00:13.471 --> 00:00:16.766
Tôi cần số xe đó Tôi bỏ nghề lâu rồi
00:00:16.849 --> 00:00:20.998
Em tôi đâu
Available in 21 languages
Duration
21 seconds
Views
56
Timestamp in Movie
00:14:58
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Touchstone Pictures,Jerry Bruckheimer Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A retired master car thief must come back to the industry and steal fifty cars with his crew in one night to save his brother's life.