To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I mean, I don't care. You make one slip,and I will put you away for good. - OK.- By the time you get out, asshole
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
I mean I don't care You make one slip and I will put you away for good
00:00:06.172 --> 00:00:08.632
OK By the time you get out asshole
00:00:01.000 --> 00:00:06.323
أعني أنا لا أهتم ترتكب خطأ واحد وسأضعك بعيدا للأبد
00:00:06.427 --> 00:00:10.429
حسنا بالمناسبة ستخرج ولن يكون هناك سيارات
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
да направиш само една погрешна стъпка
00:00:05.063 --> 00:00:08.008
няма да излезеш от затвора
00:00:08.008 --> 00:00:13.304
Или когато излезеш вече няма да има коли
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
bez da staneš na znak stop koristiš li štetne sprejeve
00:00:05.296 --> 00:00:10.134
baš me briga Napravi jednu pogrešku i ideš u zatvor
00:00:10.259 --> 00:00:14.972
Kad uspiješ izaći više neće postojati auti
00:00:01.000 --> 00:00:07.131
fajn je mi to jedno Ale udělej nějakej průser a zavřu tě fajn
00:00:07.298 --> 00:00:11.552
OK A zpátky se dostaneš a už nebudou auta
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
eller bruger en spraydåse forkert uanset hvad det er
00:00:06.088 --> 00:00:09.884
Bare en lille fejl så burrer jeg dig inde på livstid
00:00:10.301 --> 00:00:14.388
Når du kommer ud narrøv så kører vi ikke engang i biler
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
of een spuitbus verkeerd gebruikt jammer dan
00:00:05.171 --> 00:00:08.997
Eén foutje en ik berg je voorgoed op
00:00:10.385 --> 00:00:14.389
En wanneer je vrijkomt bestaan er geen auto's meer
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
tai käytät spraypurkkia huolimattomasti
00:00:05.129 --> 00:00:10.001
Jos teet yhdenkin virheen panen sinut lukkojen taakse
00:00:10.551 --> 00:00:14.597
Kun pääset ulos autoja ei enää edes ole
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
si tu te sers d'un aérosol sans suivre le mode d'emploi
00:00:05.046 --> 00:00:10.176
si tu fais un faux pas je t'enferme pour de bon
00:00:10.259 --> 00:00:14.597
Quand tu sortiras y aura même plus de voitures
00:00:01.000 --> 00:00:05.921
wenn du eine Spraydose unsachgemäß benutzt
00:00:06.013 --> 00:00:10.051
Ein Ausrutscher und ich sperr dich ein
00:00:10.259 --> 00:00:14.555
Bis du wieder rauskommst wird es keine Autos mehr geben
00:00:01.000 --> 00:00:05.013
ή χρησιμοποιείς ένα αεροζόλ λάθος ούτε που με νοιάζει
00:00:05.296 --> 00:00:10.093
'Ενα λάθος να κάνεις όμως θα σε κλείσω μέσα για τα καλά
00:00:10.026 --> 00:00:14.931
'Οταν βγεις από μέσα μαλάκα ούτε που θα υπάρχουν αυτοκίνητα
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
ha nem az előírásokat követve használsz egy sprayt
00:00:04.963 --> 00:00:09.968
nem érdekel Elég egy botlás és végleg kivonlak a forgalomból
00:00:10.468 --> 00:00:14.389
Mire szabadulsz már kocsik se lesznek
00:00:01.000 --> 00:00:04.231
jika kau menggunakan aerosol dalam gerak gerikmu secara langsung
00:00:04.303 --> 00:00:06.931
Sungguh aku tidak perduli kau membuat satu kesalahan
00:00:07.002 --> 00:00:09.201
aku akan menyingkirkanmu untuk selamanya
00:00:09.275 --> 00:00:11.008
Oke Saat kau keluar Bajingan
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
eller bruker en sprayboks uten å tenke
00:00:04.092 --> 00:00:09.884
Jeg blåser i hva det er Begår du én feil havner du i kåken for godt
00:00:10.342 --> 00:00:14.471
Og når du slipper ut kødd fins det ingen biler lenger
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Nie ważne Jedno potknięcie a wsadzę cię na dobre
00:00:06.013 --> 00:00:07.002
Ok
00:00:07.048 --> 00:00:10.384
A kiedy wyjdziesz dupku nie będzie już samochodów
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
se usar uma lata aerossol do jeito errado
00:00:05.337 --> 00:00:07.965
Não quero nem saber uma gafe sua
00:00:08.048 --> 00:00:10.217
e te tranco pra sempre
00:00:10.301 --> 00:00:12.845
O K Quando você sair tontão
00:00:01.000 --> 00:00:06.255
vreau sa spun ca nu imi pasa Ai facut facut o singura scapare si te am pus deoparte de bine
00:00:06.422 --> 00:00:10.468
Bine In timpul care vei iesi nenorocitule nici macar nu vor mai fi masini
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
prevoziš znak stop če ne boš upošteval navodil za uporabo
00:00:05.296 --> 00:00:10.134
Samo ena napaka pa te pospravim nekam za vedno
00:00:10.259 --> 00:00:14.055
Do takrat ko se boš vrnil avtov sploh ne bo več
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
si usas una lata de aerosol sin seguir las instrucciones
00:00:05.296 --> 00:00:07.924
quiero decir no me importa si cometes un error
00:00:08.997 --> 00:00:10.176
te meteré a la cárcel para siempre
00:00:10.026 --> 00:00:12.804
Está bien Para cuando salgas imbécil
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
eller använder en sprayburk vårdslöst
00:00:04.921 --> 00:00:09.884
Ett enda misstag och du åker in för gott
00:00:10.384 --> 00:00:14.388
Och när du kommer ut finns det inga bilar längre
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Chỉ cần anh phạm chút sai lầm
00:00:04.295 --> 00:00:06.923
Tôi không quan tâm
00:00:07.002 --> 00:00:09.217
thì tôi sẽ bắt anh ngay
00:00:09.258 --> 00:00:11.803
Được thôi Đợi khi anh ra tù
00:00:11.886 --> 00:00:14.055
thì người ta cũng không còn dùng xe nữa
Available in 21 languages
Duration
10 seconds
Views
48
Timestamp in Movie
00:23:07
Uploaded
Feb 25, 2026
Production
Touchstone Pictures,Jerry Bruckheimer Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A retired master car thief must come back to the industry and steal fifty cars with his crew in one night to save his brother's life.