To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Like stains on a mattress. And you should know I work for him. There weren't a lot of opportunitiesfor retired car thieves on the gimp. He put me to work
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Like stains on a mattress
00:00:04.629 --> 00:00:07.424
And you should know I work for him
00:00:09.884 --> 00:00:15.223
There weren't a lot of opportunities for retired car thieves on the gimp
00:00:15.223 --> 00:00:18.143
He put me to work
00:00:01.000 --> 00:00:04.756
وهذا كاليتري واحد من الذين يلاحقون اخي
00:00:04.861 --> 00:00:06.081
مثل اللطخات على المفرش
00:00:08.549 --> 00:00:11.263
ويجب انت تعلم بأنني اعمل لأجله
00:00:13.698 --> 00:00:18.916
ليس هناك الكثير من الفرص للصوص السيارة المتقاعدين للنشاط
00:00:19.001 --> 00:00:21.909
لقد وضعني للعمل
00:00:22.998 --> 00:00:27.719
لكن سأخبرك ممفيس هذا الرجل ي خيف الجميع حتى أنا
00:00:01.000 --> 00:00:06.715
И сега е по петите на брат ми До дупка ще го гони
00:00:07.002 --> 00:00:10.076
Аз работя за него
00:00:12.387 --> 00:00:17.934
Пенсионираните авто крадци нямат големи перспективи
00:00:17.934 --> 00:00:20.979
Той ми намира работа
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
I taj Calitri želi srediti moga brata
00:00:04.837 --> 00:00:06.798
Do jaja
00:00:08.508 --> 00:00:11.026
Moraš znati da radim za njega
00:00:13.805 --> 00:00:19.999
Nije bilo puno mogućnosti za bivšega kradljivca koji šepa
00:00:19.185 --> 00:00:21.104
Uposlio me
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
A tenhle Calitri má něco do činění s mym bráchou
00:00:04.962 --> 00:00:06.797
To si piš
00:00:08.424 --> 00:00:12.999
A ty bys měl vědět že pro něj dělám
00:00:13.554 --> 00:00:19.001
Nebylo tolik nabídek pro zloděje aut v důchodu
00:00:19.184 --> 00:00:20.728
Dal mi práci
00:00:21.979 --> 00:00:28.152
Ale říkám ti Memphisi tenhle chlap mě děsí až do morku kostí
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Som sædpletter på en madras
00:00:04.587 --> 00:00:08.424
Og du skal vide at jeg arbejder for ham
00:00:09.717 --> 00:00:14.889
Der var ikke de store udsigter for en pensioneret biltyv der halter
00:00:15.306 --> 00:00:17.892
Han gav mig arbejde
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
En hij laat niet los
00:00:04.128 --> 00:00:05.797
Ik werk ook voor hem
00:00:09.342 --> 00:00:13.262
Je hebt weinig keus als afgedankte manke autodief
00:00:14.555 --> 00:00:15.848
Hij gaf me werk
00:00:17.684 --> 00:00:21.688
Maar zelfs ik ben doodsbang voor die gast Memphis
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Hän on veljesi kimpussa kuin iilimato
00:00:04.067 --> 00:00:08.674
Pitää kai kertoa että minä olen hänen leivissään
00:00:09.008 --> 00:00:15.181
Entiselle autovarkaalle ei ollut paljonkaan tilaisuuksia tarjolla
00:00:15.348 --> 00:00:18.001
Hän antoi minulle töitä
00:00:18.309 --> 00:00:23.814
Sen minä vaan sanon Memphis että se tyyppi pelottaa minuakin
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
C'est lui qui en a après mon frère
00:00:04.879 --> 00:00:08.424
Comme après une tache sur un matelas
00:00:08.508 --> 00:00:12.762
Faut que tu saches Je bosse pour lui
00:00:13.763 --> 00:00:19.001
Y avait pas trop d'occases pour un voleur de voitures boiteux à la retraite
00:00:19.102 --> 00:00:21.098
Il m'a filé du boulot
00:00:22.999 --> 00:00:27.819
Ce type même à moi il me fout la trouille
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Und dieser Calitri ist hinter meinem Bruder her
00:00:04.921 --> 00:00:08.341
Er hat's auf ihn abgesehen
00:00:08.549 --> 00:00:12.553
Du solltest wissen daß ich für ihn arbeite
00:00:13.068 --> 00:00:19.001
Es gibt nicht viele Möglichkeiten für hinkende ehemalige Autodiebe
00:00:19.227 --> 00:00:21.098
Er gab mir 'nen Job
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Kι αυτός ο Kαλίτρι κυνηγάει τον αδερφό μου
00:00:04.837 --> 00:00:06.756
Σαν τη μύγα το σκατό
00:00:08.507 --> 00:00:11.218
Πρέπει να σου πω πως δουλεύω γι'αυτόν
00:00:13.846 --> 00:00:19.001
Δεν υπάρχουν πολλές ευκαιρίες για έναν κουτσό κλέφτη
00:00:19.185 --> 00:00:21.001
Μ'έβαλε στη δουλειά
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
És ez a Calitri rászállt az öcsémre
00:00:04.963 --> 00:00:07.757
Mint légy a lócitromra
00:00:08.258 --> 00:00:12.428
Jó ha tudod én neki dolgozom
00:00:13.596 --> 00:00:18.852
Egy rokkantnyugdíjas autótolvaj előtt nem sok lehetőség nyílt
00:00:19.999 --> 00:00:21.479
Ő alkalmazott
00:00:01.000 --> 00:00:04.008
Dan Calitri ini orang yang mengejar adikku
00:00:04.087 --> 00:00:06.838
Seperti noda di atas kasur
00:00:08.507 --> 00:00:11.305
Dan kau perlu tahu Aku bekerja untuknya
00:00:13.779 --> 00:00:19.115
Tidak banyak kesempatan yang dimiliki untuk mantan pencuri mobil
00:00:19.185 --> 00:00:22.177
Dia memberiku pekerjaan
00:00:22.254 --> 00:00:27.783
Aku harus bilang Memphis Orang ini dia membuatku takut
00:00:01.000 --> 00:00:06.381
Skikkelig fæl Og Calitri er ute etter broren min
00:00:06.464 --> 00:00:10.003
Som flekker er ute etter madrasser
00:00:10.134 --> 00:00:14.138
Dessuten så jobber jeg for ham
00:00:15.265 --> 00:00:20.687
Det var ikke så mange valgmuligheter for pensjonerte biltyver
00:00:20.812 --> 00:00:23.606
Han ga meg arbeid
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
A mój brat podpadł Calitriemu
00:00:04.963 --> 00:00:07.674
Jak plama materacowi
00:00:08.675 --> 00:00:11.761
I powinieneś wiedzieć Pracuję dla niego
00:00:13.068 --> 00:00:18.518
Nie ma zbyt wielu ofert dla kulawych eks złodziei samochodów
00:00:18.685 --> 00:00:21.646
Zatrudnił mnie
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Este Calitri é o que está atrás do meu irmão
00:00:03.294 --> 00:00:05.296
Feito carrapato
00:00:07.002 --> 00:00:09.758
Eu trabalho para ele
00:00:12.303 --> 00:00:14.763
Não havia oportunidades
00:00:14.847 --> 00:00:17.558
para ladrões de carros aposentados
00:00:17.641 --> 00:00:19.056
Ele me deu trabalho
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
Si acest Calitri e unul dupa fratele meu
00:00:04.879 --> 00:00:06.756
Ca murdaria dupa saltele
00:00:08.507 --> 00:00:11.218
Si ar trebui sa stii lucrez pentru el
00:00:13.679 --> 00:00:18.893
Nu sunt prea multe ocazii hotii de masini
00:00:19.999 --> 00:00:21.854
M a pus la treaba
00:00:22.001 --> 00:00:27.693
Trebuie sa iti spun Memphis ca tipul asta ma sperie rau si pe mine
00:00:01.000 --> 00:00:04.712
In ta Calitri grozi mojemu bratu
00:00:04.837 --> 00:00:11.026
Povedati ti moram Jaz delam zanj
00:00:13.804 --> 00:00:21.103
Za upokojenega tatu ki šepa ni veliko možnosti
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Y este Calitri es el que anda detrás de mi hermano
00:00:04.879 --> 00:00:06.839
Como una rémora tras el tiburón
00:00:08.507 --> 00:00:11.302
Deberías saber que yo trabajo para él
00:00:13.804 --> 00:00:16.307
No había muchas oportunidades para
00:00:16.039 --> 00:00:19.101
ladrones de autos retirados
00:00:19.185 --> 00:00:21.103
Él me dio trabajo
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Jävligt ruggig Och Calitri är efter brorsan
00:00:06.422 --> 00:00:09.925
Som ett jävla klister
00:00:10.001 --> 00:00:14.096
Och jag jobbar åt honom
00:00:15.222 --> 00:00:20.603
Det fanns inte så mycket att välja på för pensionerade biltjuvar
00:00:20.811 --> 00:00:23.522
Han gav mig jobb
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Còn rất là tuyệt tình nữa
00:00:04.629 --> 00:00:07.423
Anh phải biết Tôi đang làm việc cho hắn
00:00:09.926 --> 00:00:15.264
Một thằng què còn ăn cắp xe công việc này không phải là dễ
00:00:15.306 --> 00:00:18.309
Hắn đã cho tôi trở lại chiến trường
00:00:18.393 --> 00:00:23.898
Tôi phải nói thật với anh Memphis cả tôi cũng ngán tên này
Available in 21 languages
Duration
20 seconds
Views
77
Timestamp in Movie
00:11:27
Uploaded
Feb 25, 2026
Production
Touchstone Pictures,Jerry Bruckheimer Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A retired master car thief must come back to the industry and steal fifty cars with his crew in one night to save his brother's life.