To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Memphis:SHUT IT OFF!Raymond Calitri:You got 30 seconds to consider your options.Memphis: SHUT IT OFF!Raymond Calitri:One, you kill me, they kill you, your brother dies anyway. Two, you lie, you accept the job, you run, I hunt you down, I kill you, I kill your brother, and I kill your mother for the aggravation you cause me. Three, you accept the job, you steal some cars, you make some money, and you be a big brother.Raymond Calitri:8 a.m. Friday morning. The cars are on the boat, or your brother's in the coffin
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Shut it off Turn it off
00:00:02.793 --> 00:00:05.045
You've got 30 seconds to consider your options
00:00:05.045 --> 00:00:05.921
Shut it off
00:00:13.888 --> 00:00:16.432
I hunt you down I kill you I kill your brother
00:00:20.998 --> 00:00:24.732
Three You accept the deal you steal some cars you make some money
00:00:24.732 --> 00:00:26.817
and you be a big brother
00:00:34.095 --> 00:00:38.999
Memphis 8am Friday morning
00:00:38.999 --> 00:00:40.998
The cars are on the boat or your brother's in the coffin
00:00:01.000 --> 00:00:03.018
أوقفه أوقفه
00:00:03.088 --> 00:00:06.219
لديك 30 ثانيه للنظر إلى خياراتك أوقفه
00:00:06.392 --> 00:00:09.035
أولا تقتلني وسيقتلونك وبأي حال سيموت أخيك
00:00:09.523 --> 00:00:14.221
ثانيا أنت تكذب تقبل العمل تأخذ أخيك وتهرب
00:00:14.325 --> 00:00:16.656
أبحث عنك وأقتلك وأقتل اخيك
00:00:16.083 --> 00:00:20.343
وأقتل والدتك أنت سمحت لي بالإنزعاج
00:00:20.518 --> 00:00:24.867
ثالثا تقبل الصفقة وتسرق بعض السيارات وتكسب بعض المال
00:00:24.971 --> 00:00:27.233
و تكون الأخ الكبير
00:00:35.409 --> 00:00:38.193
ممفيس الثامنة من صباح يوم الجمعة
00:00:38.331 --> 00:00:41.254
السيارات تكون على المركب أو اخيك سيكون في التابوت
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Пусни го
00:00:03.336 --> 00:00:09.426
Имаш три варианта 1 Убиваш мен убиват теб и Кип
00:00:09.467 --> 00:00:16.307
2 Лъжеш че ще свършиш работата бягаш с брат си убивам и двама ви
00:00:16.307 --> 00:00:19.811
и майка ви за назидание
00:00:19.811 --> 00:00:26.401
3 Приемаш изкарваш мангизи и показваш че си добър батко
00:00:35.091 --> 00:00:40.874
В петък в 8 00 колите да са на пристанището
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Ugasite to Imaš tri mogućnosti
00:00:05.422 --> 00:00:09.426
Ugasite Prvo ubiješ ti mene ja tebe Kip umire
00:00:09.551 --> 00:00:14.018
Drugo lažeš da prihvaćaš posao uzmeš brata i bježiš
00:00:14.305 --> 00:00:15.932
Pronađem vas i ubijem obojicu
00:00:16.999 --> 00:00:20.353
pa i vašu majku zbog tuge koju ste joj prouzročili
00:00:20.478 --> 00:00:22.313
Treće prihvatiš ponudu
00:00:22.439 --> 00:00:25.984
Pokradeš nekoliko auta malo zaradiš i spasio si brata
00:00:36.494 --> 00:00:41.499
8 h petak Auti su na brodu ili je Kip u lijesu
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Vypni to Vypni to
00:00:02.877 --> 00:00:05.588
Máš 30 sekund na to aby sis vybral Vypni to
00:00:05.671 --> 00:00:09.003
Za prvé Zabiješ mě oni zabijí tebe a brácha stejně zemře
00:00:09.383 --> 00:00:13.429
Za druhé Zalžeš že bereš nabídku vezmeš si bráchu a odejdete
00:00:13.763 --> 00:00:16.265
Najdu si tě pak tě zabiju zabiju i tvýho bráchu
00:00:16.265 --> 00:00:19.393
a zabiju i tvou mámu jen kvůli potížím s tebou
00:00:20.186 --> 00:00:24.001
Za třetí Bereš to ukradneš pár aut vyděláš si prachy
00:00:24.148 --> 00:00:25.942
a budeš velkej brácha
00:00:35.326 --> 00:00:37.703
Memphisi V 8 00 v pátek jsou
00:00:37.954 --> 00:00:40.665
auta na lodi nebo tvůj brácha v rakvi
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Sluk for den Træfet valg inden for et halvt minut
00:00:05.796 --> 00:00:09.991
Et Du dræber mig De dræber dig og din bror
00:00:09.425 --> 00:00:13.429
To Du påtager dig jobbet tager din bror og stikker af
00:00:13.804 --> 00:00:19.001
Så finderjeg dig og dræber dig din bror og din mor for besværet
00:00:19.935 --> 00:00:25.232
Tre Du siger ja stjæler nogle biler tjener lidt penge og beholder din bror
00:00:36.997 --> 00:00:40.498
Klokken 8 fredag morgen Er bilerne ikke på skibet ryger din bror i kisten
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Zet 'm af Binnen 30 seconden kiezen
00:00:06.214 --> 00:00:09.055
Eén Als je mij molt gaan jij en Kip eraan
00:00:09.055 --> 00:00:12.097
Twee zogezegd ja zeggen en zo je broer redden
00:00:14.514 --> 00:00:19.001
Dan mol ik jou Kip én je ma vanwege al die extra ergernis
00:00:19.727 --> 00:00:25.608
Drie je pikt die wagens verdient wat geld en redt je broertje
00:00:36.411 --> 00:00:40.832
Vrijdagmorgen 8 uur Alle auto's of je broer in die kist
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Sammuta se Sinun pitää valita
00:00:05.838 --> 00:00:09.133
Yksi Tapat minut He tappavat sinut ja veljesi
00:00:09.341 --> 00:00:13.512
Kaksi Valehtelet Suostut keikkaan ja häivyt
00:00:13.721 --> 00:00:19.143
Sitten tapan sinut Kipin ja äitinne koska suututit minut
00:00:19.894 --> 00:00:24.398
Kolme Suostut ja varastat autot ansaitset rahaa
00:00:24.607 --> 00:00:28.036
ja saat edelleen olla isoveli
00:00:35.993 --> 00:00:40.706
Tuot autot kello 8 perjantaiaamuna tai veljesi joutuu arkkuun
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Arrêtez
00:00:02.835 --> 00:00:05.922
Tu as 30 secondes pour décider
00:00:06.999 --> 00:00:09.509
Un Tu me tues ils te tuent Ton frère meurt quand même
00:00:09.592 --> 00:00:13.846
Deux Tu mens t'acceptes le boulot tu prends ton frère vous fuyez
00:00:13.093 --> 00:00:16.039
Je vous retrouve je te tue je tue ton frère
00:00:16.474 --> 00:00:19.435
plus ta mère pour les emmerdes supplémentaires
00:00:20.102 --> 00:00:26.943
Trois Tu voles des voitures t'es riche et t'es un bon grand frère
00:00:36.118 --> 00:00:40.957
A 8 h vendredi les voitures sont dans le bateau ou Kip dans le cercueil
00:00:01.000 --> 00:00:05.629
Schalt es ab Entscheid dich in 30 Sekunden
00:00:05.838 --> 00:00:09.133
Erstens Schieß und ihr sterbt beide
00:00:09.342 --> 00:00:13.512
Zweitens Du tust so als nähmst du den Job an und haust ab
00:00:13.721 --> 00:00:19.143
Ich finde dich und bring dich deinen Bruder und deine Mutter um
00:00:19.894 --> 00:00:22.813
Drittens Du klaust ein paar Autos
00:00:22.938 --> 00:00:25.399
verdienst Geld und rettest deinen Bruder
00:00:35.993 --> 00:00:40.665
Ich will die Autos Freitagmorgen 8 00 Uhr oder Kip ist tot
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
Κλείσ'το Σκέψου τις επιλογές σου
00:00:05.379 --> 00:00:06.172
Κλείσ'το
00:00:06.339 --> 00:00:09.342
Πρώτη Με σκοτώνεις σε σκοτώνουν ο Kιπ πεθαίνει
00:00:09.508 --> 00:00:14.096
Δεύτερη Λες ψέματα δέχεσαι και το σκας με τον αδερφό σου
00:00:14.263 --> 00:00:20.269
Σας βρίσκω σκοτώνω εσάς και τη μάνα σας γιατί μ'εκνευρίσατε
00:00:20.436 --> 00:00:22.104
Τρίτη Δέχεσαι τη συμφωνία
00:00:22.271 --> 00:00:25.009
Κλέβεις αυτοκίνητα βγάζεις χρήμα και είσαι καλός αδερφός
00:00:36.494 --> 00:00:41.457
Στις 8 π μ την Παρασκευή Τ'αυτοκίνητα ή ο Kιπ στο φέρετρο
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Kapcsold ki
00:00:03.998 --> 00:00:05.713
A lehetőségeid a következők Kapcsold ki
00:00:05.964 --> 00:00:09.426
Ha megölsz kinyírnak téged és Kip is meghal
00:00:09.676 --> 00:00:13.513
Ha kamuból vállalod a melót és meglógsz az öcséddel megkereslek
00:00:13.068 --> 00:00:19.727
megöllek Kippel és anyáddal együtt az elfajult helyzet miatt
00:00:19.936 --> 00:00:23.356
Ha elfogadod az ajánlatot elkötsz néhány kocsit
00:00:23.523 --> 00:00:26.693
keresel némi lóvét és mennybe mész
00:00:36.244 --> 00:00:40.079
Péntek reggel 8 ra A kocsik a hajón vagy Kip a koporsóban
00:00:01.000 --> 00:00:04.197
Matikan
00:00:04.027 --> 00:00:07.103
Matikan Kau punya 30 detik untuk mempertimbangkan pilhanmu
00:00:07.173 --> 00:00:10.142
Matikan Pertama Kau bunuh aku mereka membunuhmu
00:00:10.209 --> 00:00:12.575
Adikmu juga mati
00:00:12.645 --> 00:00:15.944
Kedua Kau bohong menerima pekerjaan kau bawa adikmu kau lari
00:00:16.001 --> 00:00:19.542
Aku memburumu aku membunuhmu adikmu dan ibumu
00:00:19.619 --> 00:00:22.011
karena membuatku jengkel
00:00:22.188 --> 00:00:25.487
Ketiga Kau terima tawaranku kau curi beberapa mobil
00:00:25.558 --> 00:00:27.753
kau dapat uang dan jadi kakak yang baik
00:00:37.136 --> 00:00:40.001
Memphis Jam 8 Jumat pagi
00:00:40.073 --> 00:00:43.027
Mobil ada di kapal atau adikmu ada di peti mati
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
Skru den av Du har 30 sekunder på deg
00:00:05.838 --> 00:00:09.216
En Du dreper meg De dreper deg og broren din dør
00:00:09.342 --> 00:00:13.512
To Du ljuger Du tar jobben Du stikker
00:00:13.721 --> 00:00:19.143
Jeg finner deg dreper deg dreper Kip og mora di fordi jeg ble så sur
00:00:19.894 --> 00:00:24.398
Tre Du sier ja stjeler noen biler tjener litt penger
00:00:24.607 --> 00:00:28.361
og får beholde lillebroren din
00:00:35.993 --> 00:00:40.079
KL 08 00 fredag Bilene på båten eller broren din i kista
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Wyłącz to Wyłącz to
00:00:02.543 --> 00:00:04.587
Masz 30 sekund na rozważenie trzech opcji
00:00:04.837 --> 00:00:05.671
Wyłącz to
00:00:05.755 --> 00:00:09.258
Pierwsza zabijasz mnie oni Ciebie a twój brat ginie tak czy siak
00:00:09.425 --> 00:00:13.763
Druga kłamiesz że się godzisz bierzesz brata i dajesz nogę
00:00:13.846 --> 00:00:17.035
Ja cię tropię zabijam ciebie zabijam twojego brata i zabijam twoją matkę
00:00:17.391 --> 00:00:19.393
Za to że mnie oszukałeś
00:00:20.061 --> 00:00:24.044
Trzecia przyjmujesz robotę Kradniesz troche aut zarabiasz szmal
00:00:24.482 --> 00:00:25.691
I wciąż masz brata
00:00:35.993 --> 00:00:37.703
8 00 Piątek rano
00:00:37.745 --> 00:00:40.956
Auta są na statku albo brat jest w trumnie
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Desligue Desligue
00:00:03.046 --> 00:00:06.213
30 segundos para decidir Desligue
00:00:06.297 --> 00:00:09.425
Um Você me mata eles te matam Seu irmão morre
00:00:09.508 --> 00:00:14.179
Dois Mente pega o trabalho o seu irmão e foge
00:00:14.221 --> 00:00:17.766
Eu te caço e mato você seu irmão e sua mãe
00:00:17.085 --> 00:00:20.352
pela dor de cabeça que me causou
00:00:20.394 --> 00:00:23.689
Três aceita o acordo rouba uns carros
00:00:23.772 --> 00:00:25.983
ganha uma grana e é o irmão herói
00:00:35.409 --> 00:00:38.245
Memphis Sexta às 8 da manhã
00:00:38.287 --> 00:00:41.498
Os carros no navio ou seu irmão no caixão
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Fa l sa taca Opreste l
00:00:03.085 --> 00:00:06.172
Ai 30 de secunde sa te gandesti Opreste l
00:00:06.339 --> 00:00:09.342
Unu Ma omori pe mine ei pe tine si fratele tau moare oricum
00:00:09.508 --> 00:00:14.096
Doi Minti accepti Iti iei fratele si pleci
00:00:14.263 --> 00:00:16.557
Te voi urmari pana in panzele albe te voi omori voi omora si pe fratele tau
00:00:16.724 --> 00:00:20.269
si o sa omor si pe mata pentru ce mi ai facut
00:00:20.436 --> 00:00:24.732
Trei Accepti furi cateva masini faci ceva bani
00:00:24.899 --> 00:00:27.151
si o sa fii fratele mai mare
00:00:35.368 --> 00:00:38.001
Memphis 8 00 a m Vineri dimneata
00:00:38.246 --> 00:00:41.165
Masinile vor fi in barca sau fratele tau in cosciug
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Izklopi to
00:00:03.336 --> 00:00:06.214
30 sekund časa imaš da se odločiš Izklopi
00:00:06.339 --> 00:00:09.425
Prvič ti ubiješ mene oni tebe in Kip umre
00:00:09.551 --> 00:00:14.018
Drugič ti lažeš sprejmeš delo vzameš brata in zbežiš
00:00:14.305 --> 00:00:20.353
Jaz te najdem ubijem tebe brata in mamo
00:00:20.478 --> 00:00:24.607
Tretjič sprejmeš delo Ukradeš nekaj avtov zaslužiš denar
00:00:24.732 --> 00:00:25.984
in rešiš bratca
00:00:36.369 --> 00:00:38.246
V petek ob osmih zjutraj
00:00:38.371 --> 00:00:41.499
Avti naj bodo na ladji ali pa bo Kip v krsti
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Apágalo Apágalo
00:00:03.252 --> 00:00:06.213
30 segundos para que lo consideres Apágalo
00:00:06.339 --> 00:00:09.467
Uno Me matas ellos te matan Tu hermano muere
00:00:09.055 --> 00:00:14.221
Dos Mientes aceptas el trabajo te llevas a tu hermano huyen
00:00:14.221 --> 00:00:17.808
Yo los cazo te mato mato a tu hermano y mato a tu madre
00:00:17.892 --> 00:00:20.353
por la molestia que me causaron
00:00:20.394 --> 00:00:23.731
Tres Aceptas el trato robas algunos autos
00:00:23.814 --> 00:00:25.983
ganas dinero y cumples con ser el hermano mayor
00:00:35.409 --> 00:00:38.287
Memphis 8 00 a m El viernes por la mañana
00:00:38.329 --> 00:00:40.539
Ten los autos en el barco o tu hermano estará en el ataúd
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Stäng av Nu får du välja
00:00:05.088 --> 00:00:09.001
Ett du dödar mig De dödar dig och brorsan
00:00:09.384 --> 00:00:13.471
Två du ljuger Du tar jobbet och sticker
00:00:13.679 --> 00:00:19.185
Då dödar jag dig Kip och er morsa för att jag är så förbannad
00:00:19.894 --> 00:00:24.399
Tre du säger ja snor några bilar tjänar lite pengar
00:00:24.565 --> 00:00:28.403
och får behålla brorsan
00:00:35.993 --> 00:00:40.665
Kl 08 00 på fredag Bilarna på båten eller brorsan i kistan
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Tắt máy đi
00:00:04.253 --> 00:00:07.089
Tắt máy đi Mày có 30 giây để suy nghĩ
00:00:07.172 --> 00:00:10.134
Tắt máy Thứ nhất mày giết tao họ sẽ giết mày
00:00:10.217 --> 00:00:12.553
Em mày vẫn lâm vào con đường chết
00:00:12.636 --> 00:00:15.931
Thứ hai nếu mày gạt tao Chấp nhận điều kiện này dẫn em mày cao bay xa chạy
00:00:16.001 --> 00:00:19.518
Tao cũng sẽ tìm được mày Sẽ giết mày và em mày giết mẹ mày
00:00:19.602 --> 00:00:22.104
vì những rắc rối mày gây ra cho tao
00:00:22.187 --> 00:00:25.482
Thứ 3 nếu nhận công việc này mày kiếm được tiền trong vụ ăn cắp xe
00:00:25.566 --> 00:00:27.735
Còn có thể làm đàn anh
00:00:37.119 --> 00:00:39.997
Memphis Sáng 8 giờ thứ sáu
00:00:40.998 --> 00:00:43.025
đưa xe lên tàu hoặc là đưa em mày vào quan tài
Available in 21 languages
Duration
42 seconds
Views
1,176
Timestamp in Movie
00:16:10
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Touchstone Pictures,Jerry Bruckheimer Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A retired master car thief must come back to the industry and steal fifty cars with his crew in one night to save his brother's life.

