To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
COUNSELOR, PROCEED. HEY, JIMMY. CONGRATULATIONS. HERE'S YOURGRADUATION PRESENT. WHAT FOR?I GOT PINCHED. EVERYBODY GETS PINCHED,BUT YOU DID IT RIGHT. YOU TOLD THEM NOTHINGAND THEY GOT NOTHIN'. I THOUGHTYOU'D BE MAD. I'M NOT MAD.I'M PROUD OF YOU. YOU TOOK YOUR FIRSTPINCH LIKE A MAN AND LEARNED THE 2GREATEST THINGS IN LIFE. WHAT? LOOK AT ME. NEVER RATON YOUR FRIENDS... AND ALWAYS KEEPYOUR MOUTH SHUT. HEY, HERE HE IS!HERE HE IS! OH, YOU BROKEYOUR CHERRY! HENRY!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.902
COUNSELOR PROCEED
00:00:03.937 --> 00:00:06.674
HEY JIMMY
00:00:06.709 --> 00:00:08.577
CONGRATULATIONS
00:00:08.612 --> 00:00:10.337
HERE'S YOUR GRADUATION PRESENT
00:00:10.372 --> 00:00:11.712
WHAT FOR I GOT PINCHED
00:00:11.747 --> 00:00:13.846
EVERYBODY GETS PINCHED BUT YOU DID IT RIGHT
00:00:13.881 --> 00:00:15.386
YOU TOLD THEM NOTHING AND THEY GOT NOTHIN'
00:00:15.421 --> 00:00:16.585
I THOUGHT YOU'D BE MAD
00:00:16.062 --> 00:00:19.999
I'M NOT MAD I'M PROUD OF YOU
00:00:19.084 --> 00:00:21.249
YOU TOOK YOUR FIRST PINCH LIKE A MAN
00:00:21.284 --> 00:00:23.757
AND LEARNED THE 2 GREATEST THINGS IN LIFE
00:00:23.792 --> 00:00:25.187
WHAT
00:00:25.222 --> 00:00:26.727
LOOK AT ME
00:00:26.762 --> 00:00:28.729
NEVER RAT ON YOUR FRIENDS
00:00:28.764 --> 00:00:31.226
AND ALWAYS KEEP YOUR MOUTH SHUT
00:00:33.901 --> 00:00:35.934
HEY HERE HE IS HERE HE IS
00:00:35.969 --> 00:00:37.771
OH YOU BROKE YOUR CHERRY
00:00:37.806 --> 00:00:39.267
HENRY
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
المحامي تقدم
00:00:06.013 --> 00:00:09.633
تهانئي هذه هدية تخرجك
00:00:09.758 --> 00:00:12.594
هدية لم قبض علي الكل كذلك لكنك تصرفت جيدا
00:00:12.072 --> 00:00:16.001
لم تخبرهم ولم يحصلوا على شيء ظننتك ستغضب
00:00:16.181 --> 00:00:18.517
لست غاضبا بل فخورا بك
00:00:18.642 --> 00:00:22.813
تقبلت أول قبض عليك كرجل وتعلمت أكبر شيئين في الحياة
00:00:22.938 --> 00:00:25.733
ماذا انظر إلي
00:00:25.858 --> 00:00:31.002
لا تش بأصدقائك قط وأبق فمك مغلقا
00:00:33.824 --> 00:00:39.371
ها هو مررت بأول تجربة
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
律师 请继续
00:00:06.172 --> 00:00:07.632
恭喜
00:00:07.924 --> 00:00:09.509
这是你的毕业礼物
00:00:09.717 --> 00:00:12.097
为什么 我被抓了 每个人都会被抓 但你表现得很好
00:00:13.179 --> 00:00:15.973
你保持缄默 我以为你会生气
00:00:16.182 --> 00:00:18.309
我没生你的气 我为你感到骄傲
00:00:18.684 --> 00:00:20.394
你初次被捕 表现得像个男子汉
00:00:20.603 --> 00:00:22.855
也学会了人生中最重要的两件事
00:00:23.105 --> 00:00:24.001
是什么
00:00:24.069 --> 00:00:25.775
看着我
00:00:25.983 --> 00:00:27.985
绝不出卖朋友
00:00:28.361 --> 00:00:30.571
永远保持缄默
00:00:33.783 --> 00:00:35.159
他来了
00:00:35.701 --> 00:00:37.578
你有了第一次了
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Prosím začněte
00:00:06.172 --> 00:00:07.549
Blahopřeju
00:00:07.924 --> 00:00:09.551
To je dárek za absolvování
00:00:09.676 --> 00:00:13.054
Proč Přece mě chytli Každýho chytěj ale ty ses choval správně
00:00:13.179 --> 00:00:15.974
Nic jsi neřekl Myslel jsem že máš vztek
00:00:16.182 --> 00:00:18.309
Nemám jsem na tebe pyšnej
00:00:18.685 --> 00:00:20.436
Nesl jsi to jako chlap
00:00:20.562 --> 00:00:23.356
a naučil ses dvě nejdůležitější věci v životě
00:00:24.691 --> 00:00:25.817
Dívej se na mě
00:00:25.942 --> 00:00:27.986
Nikdy nepráskni kamaráda
00:00:28.361 --> 00:00:29.988
a jazyk za zuby
00:00:33.783 --> 00:00:35.999
Tady je
00:00:35.702 --> 00:00:37.579
Přišel jsi o panictví
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Gaat u maar verder
00:00:06.172 --> 00:00:07.632
Gefeliciteerd
00:00:07.924 --> 00:00:09.055
Hier is wat voor je
00:00:09.675 --> 00:00:13.054
Waarom Ik ben opgepakt Ja maar je hebt het goed gedaan
00:00:13.179 --> 00:00:16.999
Je hebt niets gezegd Ik dacht dat je kwaad zou zijn
00:00:16.182 --> 00:00:18.226
Ik ben juist trots op je
00:00:18.684 --> 00:00:20.436
Je bent voor 't eerst opgepakt
00:00:20.561 --> 00:00:23.356
en je hebt de twee belangrijkste dingen geleerd
00:00:24.069 --> 00:00:25.817
Kijk naar mij
00:00:25.942 --> 00:00:27.985
Je vrienden nooit verlinken
00:00:28.361 --> 00:00:30.571
en altijd je mond dichthouden
00:00:33.783 --> 00:00:35.159
Daar is hij
00:00:35.701 --> 00:00:37.411
Je bent ontgroend
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
A vous maître
00:00:06.339 --> 00:00:09.001
Félicitations Cadeau de fin d'études
00:00:09.675 --> 00:00:11.344
Je me suis fait pincer
00:00:11.511 --> 00:00:12.097
Comme tout le monde Tu as été parfait
00:00:13.001 --> 00:00:14.722
Tu leur as rien dit
00:00:14.931 --> 00:00:18.226
T'es pas furax Furax Je suis fier de toi
00:00:18.684 --> 00:00:22.647
T'as réussi ton baptême de taule et t'as appris les deux grandes lois
00:00:24.069 --> 00:00:25.817
Regarde moi
00:00:25.942 --> 00:00:27.902
Jamais balancer les copains
00:00:28.361 --> 00:00:30.488
et toujours fermer son clapet
00:00:33.741 --> 00:00:34.992
Le voilà
00:00:35.701 --> 00:00:37.537
Tu as perdu ton pucelage
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Anwalt Sie haben das Wort
00:00:06.172 --> 00:00:07.548
Gratuliere
00:00:07.924 --> 00:00:09.383
Ein Geschenk
00:00:09.675 --> 00:00:12.595
Warum Passiert jedem aber du warst gut
00:00:13.179 --> 00:00:16.999
Du hast nicht gesungen Ich dachte Sie seien sauer
00:00:16.182 --> 00:00:18.309
Nein ich bin stolz auf dich
00:00:18.684 --> 00:00:20.436
Du hast dich wie ein Mann verhalten
00:00:20.561 --> 00:00:23.356
und die zwei wichtigsten Dinge im Leben gelernt
00:00:24.069 --> 00:00:25.817
Sieh mich an
00:00:25.942 --> 00:00:27.985
Verpfeife deine Freunde nie
00:00:28.361 --> 00:00:30.404
und halte immer den Mund
00:00:33.783 --> 00:00:35.159
Hier ist er
00:00:35.701 --> 00:00:37.578
Die Unschuld verloren
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Προχωρήστε
00:00:06.172 --> 00:00:07.631
Συγχαρητήρια
00:00:07.923 --> 00:00:09.055
Είναι δώρο αποφοίτησης
00:00:09.675 --> 00:00:13.012
Μα με έπιασαν Όλους τους πιάνουν αλλά φέρθηκες εντάξει
00:00:13.179 --> 00:00:15.973
Δεν τους είπες τίποτα Νόμιζα πως θα θύμωνες
00:00:16.182 --> 00:00:18.225
Είμαι περήφανος για σένα
00:00:18.684 --> 00:00:20.436
Το δέχτηκες σαν άντρας
00:00:20.561 --> 00:00:23.999
και έμαθες τα δύο βασικά πράγματα
00:00:24.069 --> 00:00:25.816
Κοίταξέ με
00:00:25.941 --> 00:00:27.985
Να μην καρφώνεις ποτέ φίλο
00:00:28.036 --> 00:00:30.571
και να κρατάς το στόμα κλειστό
00:00:33.783 --> 00:00:34.095
Νάτος
00:00:35.701 --> 00:00:37.578
Έσπασες την παρθενιά σου
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
הסניגור רשאי להתחיל
00:00:05.921 --> 00:00:07.464
ברכותיי
00:00:07.084 --> 00:00:09.758
מתנת סיום הלימודים
00:00:09.883 --> 00:00:12.886
למה אסרו אותי זה קורה לכולם אך אתה היית בסדר
00:00:13.012 --> 00:00:15.139
לא גילית להם דבר ואין להם דבר
00:00:15.264 --> 00:00:18.434
חשבתי שתכעס אני לא כועס אני גאה בך
00:00:18.559 --> 00:00:22.897
לקחת את המאסר הראשון שלך כמו גבר ולמדת את שני הדברים החשובים בחיים
00:00:23.998 --> 00:00:25.316
מה תסתכל עלי
00:00:26.108 --> 00:00:28.193
לעולם אל תלשין על חבריך
00:00:28.036 --> 00:00:30.654
ותמיד תשתוק
00:00:33.824 --> 00:00:35.159
הנה הוא
00:00:35.701 --> 00:00:37.536
איבדת את הבתולים שלך
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Ügyvéd úr hallgatom
00:00:06.172 --> 00:00:07.548
Gratulálok
00:00:07.924 --> 00:00:09.055
Ez a diploma ajándékod
00:00:09.675 --> 00:00:13.054
Miért Hisz elkaptak Mindenkivel előfordul de te kivágtad maga
00:00:13.179 --> 00:00:16.999
Semmit sem mondtál nekik Azt hittem berágsz rám
00:00:16.182 --> 00:00:18.309
Ugyan már büszke vagyok rád
00:00:18.684 --> 00:00:20.436
Férfiként tűrted az első lebukást
00:00:20.561 --> 00:00:23.564
és megtanultad a két legfontosabb dolgot az életben
00:00:24.069 --> 00:00:25.817
Nézz rám
00:00:25.942 --> 00:00:27.985
Sose köpd be a barátaidat
00:00:28.361 --> 00:00:30.571
és mindig hallgass mint a sír
00:00:33.783 --> 00:00:35.999
Itt van
00:00:35.701 --> 00:00:37.578
Átestél a tűzkeresztségen
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Avvocato proceda
00:00:06.172 --> 00:00:07.632
Congratulazioni
00:00:07.924 --> 00:00:09.055
Ecco il regalo di diploma
00:00:09.675 --> 00:00:13.054
Perché Mi hanno beccato Succede a tutti ma tu sei stato bravo
00:00:13.179 --> 00:00:16.999
Non gli hai detto niente Pensavo fossi arrabbiato
00:00:16.182 --> 00:00:18.999
No sono fiero di te
00:00:18.684 --> 00:00:20.436
L'hai presa da uomo
00:00:20.561 --> 00:00:23.606
e hai imparato le due cose più importanti della vita
00:00:24.069 --> 00:00:25.817
Guardami
00:00:25.942 --> 00:00:27.944
Mai tradire gli amici
00:00:28.361 --> 00:00:30.571
e tenere sempre la bocca tappata
00:00:33.783 --> 00:00:34.992
Eccolo
00:00:35.701 --> 00:00:37.578
Ti sei tolto la verginità
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
변호사 진행해요
00:00:05.922 --> 00:00:07.507
축하한다
00:00:07.084 --> 00:00:09.717
이건 졸업 선물이다
00:00:09.884 --> 00:00:12.845
왜요 잡혔는데 그렇지만 옳은 일을 했다
00:00:13.012 --> 00:00:15.001
아무 얘기도 안했잖아
00:00:15.264 --> 00:00:18.393
화내실 줄 알았어요 화내긴 자랑스럽다
00:00:18.559 --> 00:00:22.855
남자답게 행동했고 인생에서 가장 중요한 걸 두가지 배웠다
00:00:23.998 --> 00:00:25.358
그게 뭔데요 날 쳐다봐
00:00:26.109 --> 00:00:28.194
친구를 배신하지 않고
00:00:28.361 --> 00:00:30.697
항상 입을 다무는 거야
00:00:33.825 --> 00:00:35.201
나온다
00:00:35.702 --> 00:00:37.578
첫 경험을 했구나
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Zaczynamy
00:00:06.172 --> 00:00:07.548
Gratulacje
00:00:07.924 --> 00:00:09.055
Prezent z okazji uzyskania dyplomu
00:00:09.675 --> 00:00:13.054
Dlaczego Złapali mnie Zdarza się ale dobrze się zachowałeś
00:00:13.179 --> 00:00:16.999
Nic im nie powiedziałeś Myślałem że będziesz wściekły
00:00:16.182 --> 00:00:18.559
Nie jestem wściekły Jestem z ciebie dumny
00:00:18.684 --> 00:00:20.436
Zachowałeś się jak mężczyzna
00:00:20.561 --> 00:00:23.606
i nauczyłeś się dwóch najważniejszych rzeczy w życiu
00:00:24.069 --> 00:00:25.817
Spójrz na mnie
00:00:25.942 --> 00:00:28.999
Nigdy nie donosić na przyjaciół
00:00:28.361 --> 00:00:30.446
i trzymać buzię na kłódkę
00:00:33.783 --> 00:00:34.992
Oto on
00:00:35.701 --> 00:00:37.328
Straciłeś cnotę
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Prossiga
00:00:06.013 --> 00:00:07.084
Parabéns
00:00:08.009 --> 00:00:09.508
Um presente de formatura
00:00:09.883 --> 00:00:12.761
Por quê Fui preso Todos são agiu certo
00:00:13.012 --> 00:00:14.972
Não disse nada a eles
00:00:15.222 --> 00:00:18.517
Achei que ficaria bravo Estou orgulhoso de você
00:00:18.726 --> 00:00:22.771
Foi preso como homem e aprendeu as duas coisas mais importantes da vida
00:00:23.998 --> 00:00:25.691
O quê Olhe pra mim
00:00:26.999 --> 00:00:30.863
Nunca dedure seus amigos e fique sempre de boca fechada
00:00:33.741 --> 00:00:35.159
Aí está ele
00:00:35.868 --> 00:00:38.203
Perdeu a virgindade
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Dle avocat puteţi să începeţi
00:00:06.999 --> 00:00:08.997
Bună Jimmy Felicitări
00:00:08.132 --> 00:00:11.636
Poftim cadoul de absolvire Pentru ce M au arestat
00:00:11.761 --> 00:00:15.223
Toţi suntem arestaţi Dar te ai descurcat Nu le ai spus nimic
00:00:15.039 --> 00:00:18.518
Credeam că eşti supărat Sunt mândru de tine
00:00:18.643 --> 00:00:20.144
Te ai descurcat ca un bărbat
00:00:20.269 --> 00:00:22.897
Ai învăţat cele două lucruri importante în viaţă
00:00:23.998 --> 00:00:25.316
Care anume Uită te la mine
00:00:26.109 --> 00:00:30.571
Să nu ţi trădezi niciodată prietenii şi să ţi ţii gura întotdeauna
00:00:33.658 --> 00:00:37.245
Iată l Ai spart gheaţa
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Слово предоставляется защите
00:00:06.172 --> 00:00:07.632
Поздравляю
00:00:07.924 --> 00:00:09.055
Вот тебе выпускной подарок
00:00:09.675 --> 00:00:13.012
За что Я ведь попался Случается но ты был молодцом
00:00:13.179 --> 00:00:15.973
Ты ничего им не сказал Я думал ты злишься
00:00:16.182 --> 00:00:18.309
Я не злюсь я горжусь тобой
00:00:18.684 --> 00:00:20.436
Ты сделал первую ходку
00:00:20.561 --> 00:00:23.272
и усвоил два правила
00:00:24.069 --> 00:00:25.817
Посмотри на меня
00:00:25.942 --> 00:00:27.985
Не стучи на друзей
00:00:28.361 --> 00:00:30.571
и держи язык за зубами
00:00:33.783 --> 00:00:35.159
Вот и он
00:00:35.701 --> 00:00:37.578
Ты потерял невинность
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Adelante
00:00:05.964 --> 00:00:07.632
Felicidades
00:00:07.799 --> 00:00:09.676
Un regalo de graduación
00:00:09.842 --> 00:00:12.845
Por qué Me agarraron A todos nos pasa Lo hiciste bien
00:00:13.012 --> 00:00:15.139
No les dijiste nada
00:00:15.306 --> 00:00:18.518
Pensé que te enojarías No estoy enojado estoy orgulloso
00:00:18.685 --> 00:00:22.856
Te portaste como un hombre y aprendiste dos cosas importantes
00:00:23.998 --> 00:00:25.483
Cuáles Mírame
00:00:26.015 --> 00:00:28.319
No delates a tus amigos
00:00:28.486 --> 00:00:30.655
y mantén la boca cerrada
00:00:33.825 --> 00:00:35.243
Aquí está
00:00:35.066 --> 00:00:37.745
Ya no eres virgen
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
เช ญ ทนาย
00:00:06.172 --> 00:00:07.632
ย นด ด วย
00:00:07.924 --> 00:00:09.509
น ของขว ญว นเร ยนจบของนาย
00:00:09.717 --> 00:00:12.097
ย งไง ผมโดนซ วนะ โดนท กคนแหละ นายทำด มาก
00:00:13.179 --> 00:00:15.973
ท ไม บอกอะไรพวกน น ค ดว าค ณจะโกรธซะอ ก
00:00:16.182 --> 00:00:18.309
ไม โกรธเลย ภ ม ใจด วยซ ำ
00:00:18.684 --> 00:00:20.394
นายโดนซ วแบบล กผ ชาย
00:00:20.603 --> 00:00:22.855
และเร ยนร สองบทเร ยน คร งใหญ ในช ว ต
00:00:23.105 --> 00:00:24.001
อะไรคร บ
00:00:24.069 --> 00:00:25.775
ฟ งไว นะ
00:00:25.983 --> 00:00:27.985
อย าได ห กหล งเพ อนของนาย
00:00:28.361 --> 00:00:30.571
และห บปากเง ยบไว
00:00:33.783 --> 00:00:35.159
มาแล ว
00:00:35.701 --> 00:00:37.578
แกโดนเป ดซ งแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Avukat bey başlayın
00:00:06.172 --> 00:00:07.507
Tebrikler
00:00:07.924 --> 00:00:09.055
Al bakalım milli oldun
00:00:09.675 --> 00:00:13.054
Niye ki Enselendim Herkes enselenir ama sen doğru olanı yaptın
00:00:13.179 --> 00:00:16.999
Onlara hiçbir şey söylemedin Kızacağını sanıyordum
00:00:16.182 --> 00:00:18.309
Kızmadım seninle gurur duyuyorum
00:00:18.684 --> 00:00:20.436
Tam bir erkek gibi davrandın
00:00:20.561 --> 00:00:23.272
Ve hayattaki en önemli iki şeyi öğrendin
00:00:24.069 --> 00:00:25.817
Bana bak
00:00:25.942 --> 00:00:27.985
Dostlarını ispiyonlamamayı
00:00:28.361 --> 00:00:30.321
ve çeneni sıkı tutmayı
00:00:33.783 --> 00:00:34.909
İşte
00:00:35.701 --> 00:00:37.119
Milli oldun
Available in 19 languages
Duration
41 seconds
Views
129
Timestamp in Movie
00:14:22
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of Henry Hill and his life in the mob, covering his relationship with his wife Karen Hill and his mob partners Jimmy Conway and Tommy DeVito in the Italian-American crime syndicate.