To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I GOTTA GO HOME. WHAT DO YOU MEAN,YOU GOTTA GO HOME? I'VE BEENCARRYING AROUND THIS STUFF ALL DAY. WE GOTTA TAPE ITTO YOUR LEG. I GOTTA GO HOMEAND GET MY HAT. FOR GET YOUR FUCKING HAT!WHAT, ARE YOU KIDDING ME? JUST WHAT I NEED NOWIS A TRIP TO ROCKAWAY BECAUSE YOU WANTTO GET YOUR HAT? I GOTTA HAVE IT.IT'S MY LUCKY HAT. I NEVER FLY WITHOUT IT. LOIS,DO YOU UNDERSTAND WHAT WE'REINVOLVED IN HERE? I DON'T CARE. I NEED MY HAT.I WON'T FLY WITHOUT IT
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.164
I GOTTA GO HOME
00:00:03.739 --> 00:00:05.706
WHAT DO YOU MEAN YOU GOTTA GO HOME
00:00:05.741 --> 00:00:07.202
I'VE BEEN CARRYING AROUND
00:00:07.237 --> 00:00:08.632
THIS STUFF ALL DAY
00:00:08.667 --> 00:00:10.469
WE GOTTA TAPE IT TO YOUR LEG
00:00:10.504 --> 00:00:12.977
I GOTTA GO HOME AND GET MY HAT
00:00:13.012 --> 00:00:15.639
FOR GET YOUR FUCKING HAT WHAT ARE YOU KIDDING ME
00:00:15.674 --> 00:00:18.998
JUST WHAT I NEED NOW IS A TRIP TO ROCKAWAY
00:00:18.998 --> 00:00:19.577
BECAUSE YOU WANT TO GET YOUR HAT
00:00:19.612 --> 00:00:21.678
I GOTTA HAVE IT IT'S MY LUCKY HAT
00:00:21.713 --> 00:00:23.647
I NEVER FLY WITHOUT IT
00:00:23.682 --> 00:00:25.055
LOIS DO YOU UNDERSTAND
00:00:25.585 --> 00:00:27.387
WHAT WE'RE INVOLVED IN HERE
00:00:27.422 --> 00:00:28.652
I DON'T CARE
00:00:28.687 --> 00:00:31.193
I NEED MY HAT I WON'T FLY WITHOUT IT
00:00:01.000 --> 00:00:06.422
يجب أن أذهب إلى البيت ماذا تعنين بهذا
00:00:06.547 --> 00:00:09.258
حملت المواد طوال النهار يجب أن نبدأ بإلصاقها على ساقيك
00:00:09.383 --> 00:00:13.137
يجب أن نذهب قريبا يجب أن أذهب للبيت وأحضر قبعتي
00:00:13.596 --> 00:00:16.349
انسيها أتسخرين مني
00:00:16.474 --> 00:00:18.976
ما ينقصني الآن هو الذهاب إلى روكواي لإحضار قبعتك
00:00:19.101 --> 00:00:23.439
يجب أن تكون معي إنها قبعة الحظ ولا أسافر أبدا بدونها
00:00:23.564 --> 00:00:27.944
لويس أتفهمين ما نحن به هنا
00:00:28.999 --> 00:00:31.739
لا يهمني أحتاج قبعتي ولن أسافر بدونها
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
我得回家一趟
00:00:04.504 --> 00:00:06.038
什么意思
00:00:06.589 --> 00:00:10.259
我们得开始把货粘在你的腿上 马上就得走了
00:00:10.885 --> 00:00:13.012
我要回家拿我的帽子
00:00:13.596 --> 00:00:16.265
别管你的鬼帽子 你在开玩笑吗
00:00:16.516 --> 00:00:19.056
要我开车去洛卡威 就为了拿你的帽子
00:00:19.769 --> 00:00:23.147
我必须去拿 那是我的幸运帽 没有帽子我绝不坐飞机
00:00:25.191 --> 00:00:27.735
你明白我们现在的处境吗
00:00:28.001 --> 00:00:31.028
我不管 我需要我的帽子 没有帽子 我不坐飞机
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Musím domů
00:00:04.504 --> 00:00:06.999
Jak to myslíš
00:00:06.506 --> 00:00:09.926
Musíme ti to přilepit na nohu Za chvíli musíme jít
00:00:10.885 --> 00:00:12.971
Musím si domů pro klobouk
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
Hergot zapomeň na klobouk Děláš si srandu
00:00:16.516 --> 00:00:19.561
Musím takovou dálku jen aby sis vzala kobouk
00:00:19.686 --> 00:00:22.939
Potřebuju ho Mám ho pro štěstí Bez něj nelítám
00:00:25.015 --> 00:00:27.402
Chápeš v čem jsme zapletený
00:00:28.001 --> 00:00:31.239
Je mi to jedno Chci svůj klobouk Bez něho nepoletím
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Ik moet naar huis
00:00:04.504 --> 00:00:06.999
Hoe bedoel je
00:00:06.506 --> 00:00:10.093
We moeten dit aan je been vastmaken Dan moeten we weg
00:00:10.885 --> 00:00:12.846
Ik moet m'n hoed halen
00:00:13.596 --> 00:00:16.391
Vergeet die stomme hoed maar Hou je me voor de gek
00:00:16.516 --> 00:00:18.852
Moet ik daarvoor naar Rockaway
00:00:19.686 --> 00:00:23.148
Ik heb 'm nodig Hij brengt geluk Ik vlieg nooit zonder
00:00:25.015 --> 00:00:27.694
Weet je wel waar we mee bezig zijn
00:00:28.001 --> 00:00:31.364
Kan me niet schelen Ik wil m'n hoed Ik vlieg niet zonder
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Je vais chez moi
00:00:04.067 --> 00:00:06.463
Qu'est ce que tu racontes
00:00:06.589 --> 00:00:10.342
On doit scotcher le paquet à ta jambe Faut qu'on parte bientôt
00:00:10.926 --> 00:00:13.304
Je vais chez moi chercher mon chapeau
00:00:13.679 --> 00:00:16.014
Ton chapeau Tu te fous de moi
00:00:16.557 --> 00:00:19.685
Je vais me farcir le trajet pour chercher ton chapeau
00:00:19.935 --> 00:00:23.397
Il me porte chance Je prends jamais l'avion sans mon chapeau
00:00:23.731 --> 00:00:26.817
Tu te rends compte dans quelle panade on est
00:00:28.736 --> 00:00:31.363
Il me faut mon chapeau Je pars pas sans lui
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Ich muß nach Hause
00:00:04.504 --> 00:00:05.088
Nach Hause
00:00:06.506 --> 00:00:10.218
Ich hefte dir den Stoff jetzt ans Bein Wir müssen bald weg
00:00:10.885 --> 00:00:12.845
Ich brauche meinen Hut
00:00:13.596 --> 00:00:15.848
Vergiß deinen verdammten Hut
00:00:16.516 --> 00:00:19.056
Denkst du ich fahre nach Rockaway nur um deinen Hut zu holen
00:00:19.685 --> 00:00:23.064
Er ist mein Glücksbringer Ich fliege nie ohne ihn
00:00:25.149 --> 00:00:27.401
Weißt du worum es hier geht
00:00:28.001 --> 00:00:30.488
Ich fliege nicht ohne meinen Hut
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Πρέπει να πάω σπίτι μου
00:00:04.504 --> 00:00:05.088
Τι εννοείς
00:00:06.506 --> 00:00:10.001
Πρέπει να σου κολλήσω το πράμα στο πόδι και να φύγουμε
00:00:10.885 --> 00:00:13.471
Πρέπει να πάω στο σπίτι να πάρω το καπέλο μου
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
Με δουλεύεις Ξέχνα το το καπέλο σου
00:00:16.516 --> 00:00:19.056
Να πάω στο Ρόκαγουεη γιατί θες το καπέλο σου
00:00:19.685 --> 00:00:23.147
Είναι το τυχερό μου καπέλο Ποτέ δεν πετώ χωρίς αυτό
00:00:25.149 --> 00:00:27.735
Καταλαβαίνεις με τι έχουμε να κάνουμε
00:00:28.001 --> 00:00:31.239
Δε με νοιάζει εγώ το θέλω Δεν πετάω χωρίς αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
אני חייבת לנסוע הביתה
00:00:04.503 --> 00:00:06.464
מה זאת אומרת את חייבת לנסוע הביתה
00:00:06.589 --> 00:00:07.923
אני סוחב את זה כל היום
00:00:08.048 --> 00:00:10.718
עלינו להדביק את כל זה לרגלך חייבים לזוז בקרוב
00:00:10.843 --> 00:00:13.022
אני חייבת להגיע הביתה לקחת את הכובע שלי
00:00:13.679 --> 00:00:16.265
תשכחי מהכובע את עובדת עלי
00:00:16.474 --> 00:00:19.268
אני צריך לנסוע לרוקווי כי את רוצה את הכובע שלך
00:00:19.393 --> 00:00:23.355
אני זקוקה לו זה כובע המזל שלי מעולם לא טסתי בלעדיו
00:00:23.564 --> 00:00:27.526
לויס את מבינה במה אנו מתעסקים כאן
00:00:28.001 --> 00:00:31.001
לא אכפת לי אני זקוקה לכובע לא אטוס בלעדיו
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Haza kell mennem
00:00:04.504 --> 00:00:06.038
Hogyhogy haza kell menned
00:00:06.506 --> 00:00:10.218
Rá kell tapasztanunk a lábadra az árut Hamarosan indulnunk kell
00:00:10.885 --> 00:00:13.012
Haza kell mennem a kalapomért
00:00:13.596 --> 00:00:16.307
A fenébe is a kurva kalapoddal Viccelsz velem
00:00:16.516 --> 00:00:19.056
El kell mennem Rockaway be mert neked kell a kalapod
00:00:19.685 --> 00:00:23.147
Szükségem van rá A szerencsekalapom Sohasem repülök nélküle
00:00:25.149 --> 00:00:27.443
Felfogtad hogy mi folyik itt
00:00:28.001 --> 00:00:31.239
Nem érdekel Kell a kalapom Nem repülök anélkül
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Devo andare a casa
00:00:04.504 --> 00:00:06.038
Come sarebbe che devi andare a casa
00:00:06.506 --> 00:00:10.301
Dobbiamo legarti questa roba alle gambe Fra un po' dobbiamo andare
00:00:10.885 --> 00:00:13.012
Devo prendere il mio cappello
00:00:13.596 --> 00:00:16.039
Scordati il tuo cappello del cazzo Mi prendi in giro
00:00:16.516 --> 00:00:19.056
Ti pare che possa andare fino a Rockaway per un cappello
00:00:19.685 --> 00:00:22.563
Devo averlo È il mio cappello fortunato
00:00:25.149 --> 00:00:27.735
Ti rendi conto di quello che stiamo facendo
00:00:28.001 --> 00:00:31.614
Non m'interessa Mi serve il cappello Non salgo in aereo senza
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
집에 가야해요
00:00:04.504 --> 00:00:06.422
집에 가다니 무슨 소리야
00:00:06.589 --> 00:00:07.882
하루종일 준비했는데
00:00:08.999 --> 00:00:10.676
네 다리에다 테이프로 붙이고 곧 가야해
00:00:10.843 --> 00:00:12.762
모자를 가져와야 돼요
00:00:13.679 --> 00:00:15.089
모자가 무슨 상관이야 지금 장난하자는 거야
00:00:16.474 --> 00:00:19.227
모자 때문에 네 집까지 지금 갔다 오자고
00:00:19.394 --> 00:00:23.272
꼭 필요해요 행운의 모자예요 그것 없이는 갈 수 없어요
00:00:23.523 --> 00:00:27.527
지금 무슨 일에 관계하고 있는지 알기나 해
00:00:28.001 --> 00:00:31.001
상관 안해요 모자 없인 안가요
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Muszę pojechać do domu
00:00:04.504 --> 00:00:06.038
Co to znaczy musisz pojechać do domu
00:00:06.506 --> 00:00:10.218
Musimy przykleić ci towar do nogi Musimy zaraz wyjeżdżać
00:00:10.885 --> 00:00:13.012
Muszę pojechać do domu po kapelusz
00:00:13.596 --> 00:00:16.039
Zapomnij o tym pieprzonym kapeluszu Żartujesz sobie
00:00:16.516 --> 00:00:19.056
Mam jechać do Rockaway bo tobie potrzebny jest kapelusz
00:00:19.685 --> 00:00:23.147
Muszę go mieć Przynosi mi szczęście Nie latam bez niego
00:00:25.149 --> 00:00:27.902
Czy ty zdajesz sobie sprawę z tego co my robimy
00:00:28.001 --> 00:00:31.656
Nie obchodzi mnie Muszę mieć mój kapelusz Nie polecę bez niego
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Preciso ir pra casa
00:00:04.545 --> 00:00:08.048
Como assim Carreguei isso o dia todo
00:00:08.299 --> 00:00:10.342
Temos de prender na sua perna Está quase na hora
00:00:10.926 --> 00:00:12.845
Preciso pegar meu chapéu
00:00:13.679 --> 00:00:16.265
Esqueça essa merda de chapéu Está me gozando
00:00:16.515 --> 00:00:19.001
Preciso ir a Rockaway por causa de um chapéu
00:00:19.268 --> 00:00:23.522
Preciso dele me dá sorte Nunca vôo sem ele
00:00:23.772 --> 00:00:27.943
Lois você entende no que estamos envolvidos
00:00:28.193 --> 00:00:31.655
Não me interessa Preciso do chapéu Não vôo sem ele
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Trebuie să mă duc acasă
00:00:04.462 --> 00:00:08.999
Cum adică Am umblat cu drogurile după mine toată ziua
00:00:08.258 --> 00:00:10.969
Trebuie să ţi leg pachetul de picior Vom pleca curând
00:00:11.999 --> 00:00:15.557
Trebuie să mi iau pălăria Lasă naibii pălăria
00:00:15.682 --> 00:00:19.394
Îţi baţi joc de mine Să merg până la Rockaway ca să ţi iei pălăria
00:00:19.519 --> 00:00:23.481
Trebuie să o iau E pălăria mea norocoasă Nu zbor niciodată fără ea
00:00:23.648 --> 00:00:28.903
Înţelegi în ce eşti amestecată Nu mi pasă
00:00:29.999 --> 00:00:31.489
Am nevoie de pălărie Nu zbor fără ea
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Мне пора домой
00:00:04.504 --> 00:00:06.038
Что значит домой
00:00:06.506 --> 00:00:10.218
Мы должны спрятать пакет У нас времени в обрез
00:00:10.885 --> 00:00:13.012
Мне нужна моя шляпа
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
Забудь о ней Ты что издеваешься надо мной
00:00:16.516 --> 00:00:19.056
Я попрусь черти куда ради твоей шляпы
00:00:19.685 --> 00:00:23.147
Я должна ее взять Она приносит удачу Я без нее не летаю
00:00:25.149 --> 00:00:27.735
Ты хоть понимаешь чем мы занимаемся
00:00:28.001 --> 00:00:31.239
Плевать Я не полечу без шляпы
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Tengo que ir a casa
00:00:04.378 --> 00:00:06.338
Qué dices
00:00:06.505 --> 00:00:07.881
Llevo todo el día con esto
00:00:08.048 --> 00:00:10.884
Tenemos que esconderte esto en la pierna Casi es hora de irse
00:00:11.051 --> 00:00:12.886
Tengo que buscar mi sombrero
00:00:13.596 --> 00:00:15.889
Olvida el sombrero Estás bromeando
00:00:16.348 --> 00:00:19.001
Un viaje tan largo por un sombrero
00:00:19.226 --> 00:00:23.105
Es mi sombrero de la suerte Nunca vuelo sin él
00:00:23.439 --> 00:00:27.443
Tú comprendes lo que estamos haciendo
00:00:28.001 --> 00:00:31.002
No me importa Necesito el sombrero No vuelo sin él
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
ฉ นต องกล บบ าน
00:00:04.504 --> 00:00:06.339
หมายความว าไง ต องกล บบ าน
00:00:06.547 --> 00:00:10.218
เราต องเอาของน ต ดเทปไว ท ขาเธอ เราจะไปก นแล ว
00:00:10.885 --> 00:00:13.012
ฉ นต องกล บไปเอาหมวกท บ าน
00:00:13.596 --> 00:00:16.224
หมวกบ าอะไรของแก ล อก นเล นใช ไหม
00:00:16.516 --> 00:00:19.519
ฉ นต องเด นทางไป Rockaway เพราะแกต องการหมวกเน ยนะ
00:00:19.727 --> 00:00:23.147
ม นเป นหมวกนำโชคฉ น ฉ นไม เคยบ นโดยไม ม หมวก
00:00:25.149 --> 00:00:27.735
ร บ างม ยว าเรากำล งทำอะไรก นอย
00:00:28.001 --> 00:00:31.239
ฉ นไม สน ฉ นไม ไป ถ าไม ม หมวก
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Eve gitmek zorundayım
00:00:04.503 --> 00:00:06.038
Zorundayım da ne demek
00:00:06.505 --> 00:00:10.134
Malları bacağına bantlamalıyız Birazdan yola çıkacağız
00:00:10.885 --> 00:00:13.012
Eve gidip şapkamı almalıyım
00:00:13.596 --> 00:00:16.223
Bırak şu şapkayı Sen dalga mı geçiyorsun
00:00:16.515 --> 00:00:19.056
Sırf senin şu şapkanı almak için ta Rockaway'e mi gideceğim
00:00:19.685 --> 00:00:23.147
Onu almam lazım O benim uğurlu şapkam Onsuz hiç uçmadım
00:00:25.149 --> 00:00:27.735
Bizi ne duruma düşürdüğünün farkında mısın
00:00:28.001 --> 00:00:31.238
Umurumda değil O şapkaya ihtiyacım var Onsuz uçmam
Available in 19 languages
Duration
33 seconds
Views
761
Timestamp in Movie
02:02:13
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of Henry Hill and his life in the mob, covering his relationship with his wife Karen Hill and his mob partners Jimmy Conway and Tommy DeVito in the Italian-American crime syndicate.