To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
OH, MY GOD. WHEN I FINALLY GOT THEREAT THE HOSPITAL TO PICK UP MICHAEL, HIS DOCTORWANTED TO PUT ME IN BED. JESUS CHRIST,WHAT HAPPENED TO YOU? UH, NOTHING. I JUST ALMOSTGOT INTO AN ACCIDENT. I TOLD HIMABOUT THE ACCIDENT, AND I SAID I WASPARTYING ALL NIGHT. COME ON,GET OVER HERE. LET MECHECK YOU OUT. ♪ YOU CAN SHAKE ME UP ♪ HE TOOK MERCY ON ME. HE GAVE ME 10 MILLIGRAMSOF VALIUM AND SENT ME HOME. MY PLAN WAS TO DROP OFFMY BROTHER AT THE HOUSE AND PICK UP KAREN. BUNCH OF STUFFI GOTTA DO... THERE IT IS. SEE THAT, MICHAEL?SEE THAT HELICOPTER? WHERE? I THINK IT'SBEEN FOLLOWING ME ALL MORNING. GET THE FUCK OUTTA--WHAT ARE YOU, NUTS? I'M TELLING YOU. I DON'T KNOWWHAT'S GOING ON. IT'S THE THIRD TIMEI'VE SEEN IT. I WENT TOTHE HOSPITAL, I STARTED OUTTO GET YOU, I HAD TO MAKEA COUPLE OF STOPS. I'VE BEENALL OVER TOWN, AND I'VE SEEN ITALL DAY
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.527
OH MY GOD
00:00:02.562 --> 00:00:05.998
WHEN I FINALLY GOT THERE AT THE HOSPITAL
00:00:05.037 --> 00:00:06.003
TO PICK UP MICHAEL
00:00:06.335 --> 00:00:08.203
HIS DOCTOR WANTED TO PUT ME IN BED
00:00:08.238 --> 00:00:09.941
JESUS CHRIST WHAT HAPPENED TO YOU
00:00:09.976 --> 00:00:12.702
UH NOTHING I JUST ALMOST GOT INTO AN ACCIDENT
00:00:12.737 --> 00:00:15.021
I TOLD HIM ABOUT THE ACCIDENT
00:00:15.245 --> 00:00:17.674
AND I SAID I WAS PARTYING ALL NIGHT
00:00:17.709 --> 00:00:19.346
COME ON GET OVER HERE
00:00:19.381 --> 00:00:21.678
LET ME CHECK YOU OUT
00:00:21.713 --> 00:00:24.714
YOU CAN SHAKE ME UP
00:00:24.749 --> 00:00:27.189
HE TOOK MERCY ON ME
00:00:27.224 --> 00:00:30.126
HE GAVE ME 10 MILLIGRAMS OF VALIUM AND SENT ME HOME
00:00:30.161 --> 00:00:33.228
MY PLAN WAS TO DROP OFF MY BROTHER AT THE HOUSE
00:00:33.263 --> 00:00:34.559
AND PICK UP KAREN
00:00:34.594 --> 00:00:36.000
BUNCH OF STUFF I GOTTA DO
00:00:36.997 --> 00:00:37.199
THERE IT IS
00:00:37.234 --> 00:00:38.904
SEE THAT MICHAEL SEE THAT HELICOPTER
00:00:38.939 --> 00:00:40.202
WHERE
00:00:40.237 --> 00:00:42.204
I THINK IT'S BEEN FOLLOWING ME
00:00:42.239 --> 00:00:43.469
ALL MORNING
00:00:43.504 --> 00:00:44.668
GET THE FUCK OUTTA WHAT ARE YOU NUTS
00:00:44.703 --> 00:00:46.001
I'M TELLING YOU
00:00:46.111 --> 00:00:47.704
I DON'T KNOW WHAT'S GOING ON
00:00:47.739 --> 00:00:48.837
IT'S THE THIRD TIME I'VE SEEN IT
00:00:48.872 --> 00:00:49.981
I WENT TO THE HOSPITAL
00:00:50.998 --> 00:00:51.378
I STARTED OUT TO GET YOU
00:00:51.413 --> 00:00:52.841
I HAD TO MAKE A COUPLE OF STOPS
00:00:52.876 --> 00:00:54.249
I'VE BEEN ALL OVER TOWN
00:00:54.284 --> 00:00:55.613
AND I'VE SEEN IT ALL DAY
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
يا إلهي
00:00:03.377 --> 00:00:05.922
حينما وصلت إلى المستشفى أخيرا لأنقل مايكل
00:00:06.047 --> 00:00:08.716
أراد طبيبه أن يضعني في الفراش يا إلهي
00:00:08.841 --> 00:00:13.346
ماذا حدث لك كدت أتورط في حادث بطريقي إلى هنا
00:00:13.471 --> 00:00:16.682
أخبرته بأمر الحادث وبأنني كنت أحتفل طوال الليل
00:00:16.807 --> 00:00:18.893
أنا بخير تعال إلى هنا
00:00:19.001 --> 00:00:22.772
إنني بخير دعني أفحصك هيا
00:00:25.816 --> 00:00:30.238
أشفق علي وأعطاني 10 ملغم فاليوم وأرسلني للبيت
00:00:30.363 --> 00:00:34.867
والآن كانت خطتي أن أترك أخي في البيت وآخذ كارين
00:00:35.952 --> 00:00:39.497
أترى الطائرة العمودية أجل
00:00:39.622 --> 00:00:42.833
أمامنا هناك أظنها تتعقبني منذ الصباح
00:00:42.959 --> 00:00:46.002
أجننت أنا أقول لك
00:00:46.337 --> 00:00:48.422
لا أدري بما يحدث هذه ثالث مرة أراها فيها
00:00:48.547 --> 00:00:50.925
ذهبت للمستشفى وتوقفت لأخذك كان علي أن أتوقف بمكان ما
00:00:51.997 --> 00:00:55.002
والتوقف بضع مرات أخرى كنت بكل أرجاء المدينة ورأيتها طوال اليوم
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
老天
00:00:03.544 --> 00:00:07.256
当我终于赶到医院去接麦克 他的医生说我该住院了
00:00:08.299 --> 00:00:09.842
老天 发生什么事了
00:00:10.385 --> 00:00:13.346
开车来这里的途中 我差点出车祸
00:00:13.554 --> 00:00:16.349
我把车祸的事情告诉他 又说昨晚一整夜都在狂欢
00:00:16.891 --> 00:00:17.085
我没事
00:00:18.101 --> 00:00:19.519
过来
00:00:19.852 --> 00:00:21.646
我给你做个检查
00:00:25.692 --> 00:00:27.944
他怜悯我 给了我10毫克安定剂
00:00:28.277 --> 00:00:30.002
就让我回家了
00:00:30.321 --> 00:00:34.284
我计划把弟弟送回家 同时接凯伦
00:00:35.994 --> 00:00:39.247
就在那里 看到那架直升机了吗
00:00:39.998 --> 00:00:43.767
就在那里 整个上午都在跟踪我
00:00:43.251 --> 00:00:46.978
少来了 你疯了 真的如此
00:00:46.254 --> 00:00:49.507
这是我第三次看到它 我去医院接你也看到
00:00:49.882 --> 00:00:52.677
中途停了两次 每次都看到它
00:00:52.885 --> 00:00:55.972
我跑了好多地方 整天都看到它
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Proboha
00:00:03.502 --> 00:00:06.714
Michaelův doktor si mě chtěl nechat v nemocnici
00:00:08.299 --> 00:00:09.842
Co se vám stalo
00:00:10.384 --> 00:00:13.001
Málem jsem měl po cestě sem bouračku
00:00:13.512 --> 00:00:16.348
Taky jsem mu řekl že jsem celou noc proflámoval
00:00:16.891 --> 00:00:17.892
Nic mi není
00:00:18.999 --> 00:00:19.393
Pojďte sem
00:00:19.081 --> 00:00:21.052
Podívám se na vás
00:00:25.649 --> 00:00:28.001
Slitoval se nade mnou dal mi prášek
00:00:28.235 --> 00:00:29.904
a poslal mě domů
00:00:30.321 --> 00:00:33.574
Chtěl jsem odvézt bráchu domů a vyzvednout Karen
00:00:35.993 --> 00:00:38.287
Tamhle je Vidíš ten vrtulník
00:00:39.997 --> 00:00:43.002
Tam nahoře Vypadá to že mě celý ráno sleduje
00:00:43.167 --> 00:00:45.092
Jeď už Zbláznil ses Říkám ti že jo
00:00:46.017 --> 00:00:49.381
Už ho vidím po třetí Viděl jsem ho u nemocnice
00:00:49.084 --> 00:00:52.718
Párkrát jsem se musel zastavit Pokaždý tam byl
00:00:52.885 --> 00:00:55.093
Lítá furt nad městem a já ho celej den viděl
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Oh mijn God
00:00:03.502 --> 00:00:06.547
De dokter van Michael wou mij in bed stoppen
00:00:08.299 --> 00:00:10.001
Wat is er met jou gebeurd
00:00:10.384 --> 00:00:13.001
Ik had bijna een aanrijding onderweg
00:00:13.512 --> 00:00:16.348
Ik zei dat ik de hele nacht had gefeest
00:00:16.891 --> 00:00:17.892
Ik mankeer niets
00:00:18.999 --> 00:00:19.031
Kom hier
00:00:19.081 --> 00:00:21.645
Laat mij nou even kijken
00:00:25.649 --> 00:00:28.011
Hij had medelijden met me gaf me Valium
00:00:28.235 --> 00:00:29.945
en stuurde me weg
00:00:30.321 --> 00:00:33.616
Ik zou m'n broer thuis afzetten en Karen oppikken
00:00:35.993 --> 00:00:38.537
Daar is het Zie je die helikopter
00:00:39.997 --> 00:00:42.917
Daarboven Die volgt me de hele morgen al
00:00:43.167 --> 00:00:45.169
Ga toch weg Echt waar
00:00:46.017 --> 00:00:49.465
Dit is al de derde keer dat ik 'm zie Bij 't ziekenhuis
00:00:49.084 --> 00:00:52.076
Ik moest 'n paar keer stoppen Ik zie 'm iedere keer
00:00:52.885 --> 00:00:56.043
'k Ben in heel de stad geweest en ik heb 'm heel de dag gezien
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
8 h 45
00:00:02.126 --> 00:00:06.422
Quand je suis arrivé à l'hôpital le docteur voulait que je m'alite
00:00:06.547 --> 00:00:08.257
Qu'est ce que vous avez
00:00:09.633 --> 00:00:11.927
J'ai failli avoir un accident en venant
00:00:12.052 --> 00:00:15.181
Et je lui ai dit que j'avais fait la fête toute la nuit
00:00:15.389 --> 00:00:16.432
Ça va bien
00:00:16.557 --> 00:00:18.999
Venez par là
00:00:18.267 --> 00:00:20.352
Laissez moi vous examiner
00:00:24.148 --> 00:00:26.442
Il a eu pitié il m'a donné du valium
00:00:26.065 --> 00:00:28.486
et m'a renvoyé chez moi
00:00:28.944 --> 00:00:32.865
Mon plan c'était de déposer mon frère à la maison et d'emmener Karen
00:00:34.533 --> 00:00:37.745
Le voilà Tu le vois cet hélicoptère Là bas
00:00:38.496 --> 00:00:41.029
Juste devant Il m'a suivi toute la matinée
00:00:41.499 --> 00:00:43.002
Tu es marteau
00:00:43.334 --> 00:00:44.543
Je t'assure
00:00:46.002 --> 00:00:48.172
C'est la troisième fois que je le vois
00:00:48.297 --> 00:00:50.633
Je me suis arrêté plusieurs fois
00:00:50.841 --> 00:00:53.719
J'ai fait toute la ville Il m'a pas lâché
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Mein Gott
00:00:03.503 --> 00:00:06.798
Michaels Arzt wollte mich gleich ins Bett stecken
00:00:08.299 --> 00:00:09.842
Was ist mit Ihnen
00:00:10.385 --> 00:00:12.845
Ich hatte beinahe einen Unfall
00:00:13.513 --> 00:00:15.848
Ich sagte wir hätten gefeiert
00:00:16.891 --> 00:00:17.892
Mir geht es gut
00:00:18.999 --> 00:00:19.519
Kommen Sie mit
00:00:19.811 --> 00:00:21.562
Ich untersuche Sie
00:00:25.065 --> 00:00:27.443
Er gab mir Valium
00:00:28.236 --> 00:00:30.154
und schickte mich nach Hause
00:00:30.321 --> 00:00:33.783
Ich wollte Michael absetzen und dann Karen mitnehmen
00:00:35.994 --> 00:00:38.121
Siehst du den Hubschrauber
00:00:39.998 --> 00:00:42.542
Dort oben Ich glaube er folgt mir
00:00:43.167 --> 00:00:45.997
Spinnst du Wirklich
00:00:46.017 --> 00:00:49.465
Das ist das dritte Mal daß ich ihm sehe Beim Krankenhaus
00:00:49.841 --> 00:00:52.076
Ich mußte ein paar Mal anhalten Immer sah ich ihn
00:00:52.885 --> 00:00:56.018
Ich fuhr durch die ganze Stadt und er war immer über mir
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Θεέ μου
00:00:03.503 --> 00:00:07.256
Στο νοσοκομείο ο γιατρός του Μάικλ ήθελε να μ' εξετάσει
00:00:08.299 --> 00:00:09.842
Τι σου συμβαίνει
00:00:10.385 --> 00:00:13.346
Παραλίγο να πέσω σε ατύχημα καθώς ερχόμουν
00:00:13.513 --> 00:00:16.349
Και του είπα ότι γλεντούσα όλο το βράδυ
00:00:16.891 --> 00:00:17.892
Καλά είμαι
00:00:18.999 --> 00:00:19.268
Έλα εδώ
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Άφησέ με να σ' εξετάσω
00:00:25.065 --> 00:00:27.944
Με λυπήθηκε μου έδωσε ένα Βάλιουμ
00:00:28.236 --> 00:00:30.029
και μ' έστειλε σπίτι
00:00:30.321 --> 00:00:33.908
Θα άφηνα τον αδερφό μου σπίτι και θα έπαιρνα την Κάρεν
00:00:35.994 --> 00:00:38.121
Βλέπεις το ελικόπτερο εκεί
00:00:39.998 --> 00:00:42.997
Με ακολουθεί απ' το πρωί
00:00:43.167 --> 00:00:45.712
Τρελός είσαι Σου λεω την αλήθεια
00:00:46.017 --> 00:00:49.979
Τρίτη φορά που το βλέπω Στο νοσοκομείο
00:00:49.841 --> 00:00:52.552
Έκανα κάτι στάσεις Το βλέπω συνέχεια
00:00:52.885 --> 00:00:55.805
Γύρισα όλη την πόλη και το βλέπω όλη μέρα
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
אלוהים
00:00:03.092 --> 00:00:07.966
בבית החולים הרופא של מייקל רצה לאשפז אותי
00:00:08.999 --> 00:00:10.026
אלוהים מה קרה לך
00:00:11.261 --> 00:00:13.638
כמעט הייתי מעורב בתאונה בדרך לכאן
00:00:13.763 --> 00:00:16.724
סיפרתי לו שהייתי במסיבה כל הלילה
00:00:16.085 --> 00:00:18.685
אני בסדר בחייך בוא לכאן
00:00:18.081 --> 00:00:21.271
ד ר אני בסדר גמור תן לי לבדוק אותך
00:00:21.437 --> 00:00:22.564
קדימה
00:00:25.608 --> 00:00:28.319
הוא ריחם עלי נתן לי 10 גרם ואליום
00:00:28.444 --> 00:00:29.821
ושלח אותי הביתה
00:00:30.028 --> 00:00:33.095
תכננתי להביא את אחי הביתה ולאסוף את קרן
00:00:36.997 --> 00:00:39.164
הנה זה אתה רואה את המסוק שם למעלה
00:00:39.289 --> 00:00:42.792
ממש מולנו הוא עוקב אחרי כל הבוקר
00:00:42.917 --> 00:00:45.795
מה פתאום השתגעת אני אומר לך
00:00:45.092 --> 00:00:47.172
אני לא יודע מה קורה
00:00:47.297 --> 00:00:50.383
זו הפעם השלישית שאני רואה אותו גם בבית החולים ראיתי אותו
00:00:50.508 --> 00:00:52.927
הייתי צריך לעבור בכמה מקומות ראיתי אותו בכל פעם
00:00:53.052 --> 00:00:55.889
הייתי בכל העיר וראיתי אותו כל היום
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Ó egek
00:00:03.503 --> 00:00:06.547
A kórházban Michael orvosa be akart fektetni
00:00:08.299 --> 00:00:09.842
Mi történt veled
00:00:10.385 --> 00:00:13.054
Majdnem balesetem volt idefele jövet
00:00:13.513 --> 00:00:16.349
És hozzátettem hogy egész éjjel buliztam
00:00:16.891 --> 00:00:17.085
Jól vagyok
00:00:18.999 --> 00:00:19.352
Gyere ide
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Hadd vizsgáljalak meg
00:00:25.608 --> 00:00:27.944
Megsajnált adott egy Váliumot
00:00:28.236 --> 00:00:29.862
majd hazaküldött
00:00:30.321 --> 00:00:34.284
Az volt a tervem hogy lerakom az öcsémet a háznál és felveszem Karent
00:00:35.994 --> 00:00:39.205
Már megint itt van Látod ott azt a helikoptert
00:00:39.998 --> 00:00:42.834
Odafent Mintha egész nap engem követne
00:00:43.167 --> 00:00:45.712
Ugyan már Megőrültél De tényleg
00:00:46.017 --> 00:00:49.299
Ma már harmadszor látom A kórháznál is láttam
00:00:49.841 --> 00:00:52.719
Időnként meg kell állnom Mindig ezt látom
00:00:52.885 --> 00:00:55.888
Ma bejártam az egész várost és végig követett
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Oh mio Dio
00:00:03.503 --> 00:00:07.256
All'ospedale il medico di Michael voleva mettermi a letto
00:00:08.299 --> 00:00:09.842
Cosa le è successo
00:00:10.385 --> 00:00:13.346
Ho quasi avuto un incidente mentre venivo qui
00:00:13.513 --> 00:00:16.349
Gli dissi che avevo fatto baldoria tutta la notte
00:00:16.891 --> 00:00:17.892
Sto benissimo
00:00:18.999 --> 00:00:19.352
Venga qui
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Mi faccia fare un controllo
00:00:25.065 --> 00:00:28.111
Ebbe pietà di me mi dette del Valium
00:00:28.236 --> 00:00:29.946
e mi mandò a casa
00:00:30.321 --> 00:00:34.284
Il mio piano prevedeva di lasciare Michael a casa e di prendere Karen
00:00:35.994 --> 00:00:38.288
Eccolo Vedi quell'elicottero
00:00:39.998 --> 00:00:43.002
Proprio lassù Credo che mi stia seguendo da stamani
00:00:43.167 --> 00:00:46.002
Che cazzo dici Sei matto Parlo sul serio
00:00:46.017 --> 00:00:49.465
È la terza volta che lo vedo L'ho visto all'ospedale
00:00:49.841 --> 00:00:52.719
Ogni volta che mi sono fermato l'ho visto
00:00:52.885 --> 00:00:55.093
Ho girato tutta la città e l'ho visto dappertutto
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
맙소사
00:00:03.252 --> 00:00:05.171
동생을 데리러 병원에 도착했을 땐
00:00:05.338 --> 00:00:07.084
의사가 날 환자 취급했다
00:00:08.009 --> 00:00:10.218
아이구 어디 아픕니까
00:00:11.026 --> 00:00:13.638
여기로 오다 사고날 뻔 했어요
00:00:13.805 --> 00:00:16.682
사고 얘길하고 밤새 파티도 했다고 했다
00:00:16.849 --> 00:00:18.684
괜찮아요 이리와 보세요
00:00:18.851 --> 00:00:20.937
괜찮아요 좀 진찰해 보자구요
00:00:21.437 --> 00:00:22.605
어서요
00:00:25.065 --> 00:00:28.319
내 사정을 봐주는지 진정제를 주고는
00:00:28.486 --> 00:00:29.529
보내줬다
00:00:30.363 --> 00:00:34.003
내 계획은 동생을 데려다 주고 캐런을 데려오는 거였다
00:00:36.997 --> 00:00:39.288
저깄다 저기 헬리콥터 보이지
00:00:39.455 --> 00:00:42.875
바로 앞에 말야 아침 내내 날 쫓아다녔어
00:00:43.126 --> 00:00:45.795
웃기지마 정신 나갔어 정말이라니까
00:00:45.962 --> 00:00:47.171
무슨 일인지 모르겠어
00:00:47.338 --> 00:00:50.383
세번째로 보는거야 병원에서도 봤어
00:00:50.055 --> 00:00:53.052
내가 들렸던 곳 마다 맴돌고 있다구
00:00:53.219 --> 00:00:55.638
여기 저기 다녔는데 하루종일 보여
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
O Boże
00:00:03.503 --> 00:00:07.131
W szpitalu lekarz Michaela chciał mnie położyć do łóżka
00:00:08.299 --> 00:00:09.842
Co się panu stało
00:00:10.385 --> 00:00:13.096
O mały włos miałbym wypadek po drodze
00:00:13.513 --> 00:00:16.349
Powiedziałem mu też że imprezowałem całą noc
00:00:16.891 --> 00:00:17.892
Nic mi nie jest
00:00:18.999 --> 00:00:19.519
Proszę ze mną
00:00:19.811 --> 00:00:21.229
Zbadam pana
00:00:25.065 --> 00:00:28.111
Zlitował się nade mną dał mi relanium
00:00:28.236 --> 00:00:29.904
i wysłał do domu
00:00:30.321 --> 00:00:33.095
Miałem zamiar odwieźć brata do domu i pojechać po Karen
00:00:35.994 --> 00:00:38.288
To on Widzisz ten helikopter
00:00:39.998 --> 00:00:43.002
Wprost nad nami Wydaje mi się że śledzi mnie od rana
00:00:43.167 --> 00:00:45.067
Odwal się Zwariowałeś Mówię ci
00:00:46.017 --> 00:00:49.132
Już trzeci raz go widzę Był koło szpitala
00:00:49.841 --> 00:00:52.076
Zatrzymywałem się parę razy Za każdym razem go widziałem
00:00:52.885 --> 00:00:55.093
Jeżdżę po całym mieście i cały czas go widzę
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Meu Deus
00:00:03.419 --> 00:00:07.799
No hospital o médico do Michael queria me pôr na cama
00:00:08.999 --> 00:00:13.471
Nossa o que houve com você Quase bati o carro vindo pra cá
00:00:13.721 --> 00:00:16.599
Falei do acidente e que passei a noite na farra
00:00:16.849 --> 00:00:19.102
Estou bem Venha comigo
00:00:19.031 --> 00:00:22.048
Estou bem Deixe me examiná lo Vamos
00:00:25.817 --> 00:00:30.154
Ele teve pena de mim me deu um Valium e me mandou pra casa
00:00:30.405 --> 00:00:34.002
Meu plano era deixar meu irmão em casa e pegar a Karen
00:00:35.952 --> 00:00:38.058
Ali está Está vendo o helicóptero
00:00:38.083 --> 00:00:42.709
Bem na nossa frente Está me seguindo desde cedo
00:00:42.959 --> 00:00:45.795
Ficou maluco É sério
00:00:46.254 --> 00:00:48.131
Não sei o que há É a 3ª vez que vejo
00:00:48.381 --> 00:00:51.676
No hospital Em todas as paradas que fiz
00:00:51.926 --> 00:00:55.305
Estive por toda a cidade e o vi o dia todo
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Doamne
00:00:04.045 --> 00:00:06.422
Când am ajuns la spital ca să l iau pe Michael
00:00:06.547 --> 00:00:08.174
doctorul a vrut să mă interneze
00:00:08.299 --> 00:00:10.343
Stai puţin Ce ai păţit
00:00:11.302 --> 00:00:13.068
Era să am un accident în drum spre spital
00:00:13.805 --> 00:00:17.183
I am spus despre accident şi că am fost la o petrecere toată noaptea
00:00:17.308 --> 00:00:19.227
Mă simt bine doctore Vino încoace
00:00:20.395 --> 00:00:22.048
Dă mi voie să te examinez
00:00:25.775 --> 00:00:29.862
A fost îngăduitor Mi a dat 10 mg de Valium şi m a trimis acasă
00:00:30.446 --> 00:00:34.284
Intenţionam să l las pe fratele meu acasă şi să o iau pe Karen
00:00:34.826 --> 00:00:36.016
Am ceva de făcut
00:00:36.286 --> 00:00:39.372
Uite l Îl vezi Michael Vezi elicopterul
00:00:39.539 --> 00:00:43.767
E chiar în faţa noastră M a urmărit toată dimineaţa
00:00:43.126 --> 00:00:47.255
Fii serios Ai înnebunit Nu ştiu ce se întâmplă
00:00:47.038 --> 00:00:50.425
E a treia oară când îl văd Veneam la spital să te iau
00:00:50.055 --> 00:00:56.055
A trebuit să fac câteva opriri L am văzut de fiecare dată
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
О Господи
00:00:03.503 --> 00:00:07.256
Врач Майкла хотел уложить меня на койку
00:00:08.299 --> 00:00:09.842
Что с вами случилось
00:00:10.385 --> 00:00:13.346
Я едва не угодил в аварию
00:00:13.513 --> 00:00:16.349
Я сказал ему что хорошенько погулял
00:00:16.766 --> 00:00:17.892
Со мной все в порядке
00:00:18.999 --> 00:00:19.519
Задержитесь у нас
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
Я осмотрю вас
00:00:25.065 --> 00:00:27.944
Он пожалел меня дал валиум
00:00:28.236 --> 00:00:30.029
и отпустил домой
00:00:30.321 --> 00:00:34.284
Я должен был отвезти брата домой и забрать Карен
00:00:35.994 --> 00:00:39.247
Вот он Видишь вертолет
00:00:39.998 --> 00:00:43.002
Вон там Он всё утро следует за мной
00:00:43.167 --> 00:00:46.002
Брось Ты что спятил Я правду говорю
00:00:46.017 --> 00:00:49.465
Это уже в третий раз Он висел над больницей
00:00:49.841 --> 00:00:52.719
Как только я торможу он зависает
00:00:52.885 --> 00:00:55.093
Я мотался по городу и всюду летал вертолет
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ay Dios mío
00:00:03.836 --> 00:00:07.881
En el hospital el médico de Michael me quería admitir a mí
00:00:08.048 --> 00:00:10.217
Qué le pasó
00:00:11.026 --> 00:00:13.512
Por poco tuve un accidente en el camino
00:00:13.679 --> 00:00:16.557
Y le dije que había pasado la noche en fiesta
00:00:16.724 --> 00:00:18.517
Estoy bien Venga acá
00:00:18.684 --> 00:00:20.853
Doctor estoy bien Deje examinarlo
00:00:21.228 --> 00:00:22.438
Vamos
00:00:25.524 --> 00:00:28.001
Se apiadó de mí me dio un calmante
00:00:28.235 --> 00:00:29.361
y me mandó a la casa
00:00:30.279 --> 00:00:33.949
Mi plan era dejar a mi hermano en la casa y recoger a Karen
00:00:36.997 --> 00:00:39.288
Ahí está Ves ese helicóptero
00:00:39.455 --> 00:00:42.708
Allá arriba Me sigue desde por la mañana
00:00:42.875 --> 00:00:45.711
Estás loco Es cierto
00:00:45.878 --> 00:00:47.129
No sé qué está pasando
00:00:47.296 --> 00:00:50.132
Es la tercera vez que lo veo En el hospital
00:00:50.299 --> 00:00:52.885
Hice varias paradas Lo veo siempre
00:00:53.052 --> 00:00:55.304
He estado dando vueltas y lo he visto todo el día
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
พระเจ า
00:00:03.503 --> 00:00:07.256
พอผมไปถ งโรงพยาบาล หมอของ Michael ต องการจะตรวจผม
00:00:08.299 --> 00:00:09.842
ค ณเป นอะไรไปเน ย
00:00:10.385 --> 00:00:13.304
ผมเก อบรถชนระหว างทางมาน
00:00:13.513 --> 00:00:16.349
และผมบอกเขาว าปาร ต หน กไปหน อย
00:00:16.891 --> 00:00:17.085
ผมไม เป นไร
00:00:18.001 --> 00:00:19.519
เถอะน า
00:00:19.811 --> 00:00:21.646
มาตรวจหน อย
00:00:25.065 --> 00:00:27.944
หมอใจด ให ยานอนหล บมาส บกร ม
00:00:28.236 --> 00:00:30.029
แล วส งผมกล บบ าน
00:00:30.321 --> 00:00:34.284
ผมต งใจจะไปส งน องท บ าน แล วไปร บ Karen
00:00:35.994 --> 00:00:39.247
น นไง นายเห นเฮล คอปเตอร น นไหม
00:00:39.998 --> 00:00:43.767
บนน น บ นวนตามฉ นต งแต เช าแล ว
00:00:43.209 --> 00:00:46.978
อย ามาอำน า พ บ าหร อเปล า พ ดจร งๆ
00:00:46.212 --> 00:00:49.465
น เป นคร งท สามแล วท เห น ท โรงพยาบาลก ด วย
00:00:49.841 --> 00:00:52.677
ต องหย ดรถ ฉ นเห นม นท กท เลย
00:00:52.885 --> 00:00:55.093
ฉ นไปมาท วเม อง ม นก บ นวนตามท งว น
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Aman Tanrım
00:00:03.502 --> 00:00:06.797
Michael'ın doktoru beni hastaneye yatırmak istedi
00:00:08.299 --> 00:00:09.842
Size ne olmuş böyle
00:00:10.384 --> 00:00:12.929
Gelirken neredeyse kaza yapıyordum
00:00:13.512 --> 00:00:16.349
Ona sabaha kadar dans ettiğimi söyledim
00:00:16.891 --> 00:00:17.892
Ben iyiyim
00:00:18.999 --> 00:00:19.518
Gelin bakalım
00:00:19.081 --> 00:00:21.562
Bir muayene edeyim
00:00:25.065 --> 00:00:28.011
Bana acıyıp bir Valium verdikten sonra
00:00:28.235 --> 00:00:29.695
eve gönderdi
00:00:30.321 --> 00:00:33.407
Planım kardeşimi eve bırakıp Karen'ı almaktı
00:00:35.993 --> 00:00:38.663
İşte Şu helikopteri görüyor musun
00:00:39.997 --> 00:00:43.002
Tam şurada Sanırım sabahtan beri beni takip ediyor
00:00:43.167 --> 00:00:45.878
Hadi be Kafayı mı yedin Ciddiyim
00:00:46.017 --> 00:00:48.923
Bu üçüncü görüşüm Hastanede de gördüm
00:00:49.084 --> 00:00:52.718
Birkaç yerde durmuştum Oralarda da gördüm
00:00:52.885 --> 00:00:55.093
Şehrin her yerine gittim sürekli peşimdeydi
Available in 19 languages
Duration
57 seconds
Views
776
Timestamp in Movie
01:55:30
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
Winkler Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The story of Henry Hill and his life in the mob, covering his relationship with his wife Karen Hill and his mob partners Jimmy Conway and Tommy DeVito in the Italian-American crime syndicate.