To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And that's what we got here. There's no shame in that. It's okay. It's a small percentage of the populationthat can do this, all right? I get it. But it's time to quit. If those brakes don't turn outto be glazed, you're going home anyways
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
And that's what we got here
00:00:04.087 --> 00:00:07.131
There's no shame in that It's okay
00:00:07.215 --> 00:00:11.302
It's a small percentage of the population that can do this all right
00:00:11.386 --> 00:00:12.387
I get it
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
But it's time to quit
00:00:14.972 --> 00:00:16.692
If those brakes don't turn out to be glazed
00:00:16.724 --> 00:00:17.809
you're going home anyways
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
وهذا هو الوضع في حالتك
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
هذا الأمر لا يدعو إلى الخجل ولا بأس به
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
قلة قليلة من الناس يستطيعون فعل ذلك
00:00:11.344 --> 00:00:12.386
أتفهم وضعك
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
ولكن حان الوقت كي تنسحب
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
إن لم تكن مسألة حماوة في الفرامل فستعود إلى ديارك
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Това е нашият случай
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
Не е срамно да отпаднеш Нормално е
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Много малък процент от хората могат да пилотират спортна кола
00:00:11.344 --> 00:00:12.428
Разбирам го
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
Но сега е време да се откажеш
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
Ако спирачките не са прегрели си отиваш вкъщи
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
A k tomu tady došlo
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
To není žádná ostuda To nevadí
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Tohle dokáže jen nízký procento populace
00:00:11.344 --> 00:00:12.428
Já to chápu
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
Ale je načase skončit
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
I když ty brzdy nebudou spečený stejnak pofrčíš domů
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Og det er det vi ser her
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
Det er der ingen skam i Det er okay
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Kun en lille del af befolkningen kan gøre det her
00:00:11.344 --> 00:00:14.889
Jeg forstår det godt men det er tid til at give op
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
Hvis skiverne ikke er slidte skal du alligevel hjem
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
En dat is hier aan de hand
00:00:04.001 --> 00:00:06.047
Dat is geen schande
00:00:06.047 --> 00:00:11.344
Het geeft niet Er is maar een kleine groep mensen die dit kan
00:00:11.344 --> 00:00:14.889
Ik snap het wel Maar kap er nu maar mee
00:00:14.889 --> 00:00:18.935
Als die remmen in orde blijken ga je sowieso
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ja nii on ka praegu
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
See pole häbiasi Pole midagi
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Vähesed saavad sellega hakkama eks ole
00:00:11.344 --> 00:00:12.386
Ma saan aru
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
Aga on aeg loobuda
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
Kui pidurid on korras lähed nagunii koju
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Siksi me tulimme tänne
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
Ei siinä ole häpeämistä Se on OK
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Vain pieni osa ihmisistä pystyy tähän
00:00:11.344 --> 00:00:12.386
Ymmärrän sen
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
Mutta on aika lopettaa
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
Elleivät jarrut lasittuneet lähdet kotiin
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Et c'est ton cas
00:00:03.092 --> 00:00:05.838
Il n'y a pas de quoi avoir honte
00:00:06.999 --> 00:00:07.009
C'est normal
00:00:07.256 --> 00:00:11.052
Seule une poignée de personnes peut y arriver
00:00:11.219 --> 00:00:12.178
Je comprends
00:00:12.929 --> 00:00:14.764
Mais il faut savoir renoncer
00:00:14.931 --> 00:00:18.101
De toute façon si les freins sont pas glacés tu pars
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Und den Fall haben wir hier
00:00:04.086 --> 00:00:07.002
Aber das ist keine Schande Das ist ok
00:00:07.215 --> 00:00:09.884
Nur ein winziger Prozentsatz der Bevölkerung
00:00:09.884 --> 00:00:11.219
kommt damit klar ok
00:00:11.677 --> 00:00:12.072
Ich verstehe das
00:00:13.012 --> 00:00:14.764
Aber es ist Zeit aufzuhören
00:00:14.972 --> 00:00:18.184
Wenn die Bremsen nicht verglast waren war's das sowieso
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
וזה מה שיש לנו פה
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
אין בזה בושה זה בסדר
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
אחוז קטן מהאוכלוסייה יכול לעשות את זה
00:00:11.344 --> 00:00:12.428
אני מבין
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
אבל הגיע הזמן לפרוש
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
אם יתברר שהבלמים לא התחממו תלך הביתה בכל מקרה
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Itu yang terjadi di sini
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
Tidak perlu malu Tidak apa apa
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Hanya sedikit orang saja yang bisa melakukan ini paham
00:00:11.344 --> 00:00:12.386
Aku mengerti
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
Tapi ini waktunya menyerah
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
Jika remnya ternyata tidak mengilap kau akan tetap pulang
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
それがここにある
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
恥じることはない いいんだ
00:00:07.215 --> 00:00:11.302
こんなことができるのは 人口のごく一部だ こんなことができるのは 人口のごく一部なんだ
00:00:11.385 --> 00:00:12.386
わかったよ
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
でも もう辞める時だ
00:00:14.972 --> 00:00:16.557
もし そのブレーキがグレージングにならなかったら そのブレーキがガラスでなければ
00:00:16.641 --> 00:00:17.809
とにかく家に帰るんだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Tieši tā ir noticis
00:00:04.087 --> 00:00:07.131
Par to nav jākaunas Tas nekas
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Tikai nedaudz cilvēku to spēj tiesa
00:00:11.344 --> 00:00:12.929
Es saprotu
00:00:12.929 --> 00:00:14.889
Bet ir pienācis laiks iet prom
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
Pat ja kluči nav pārkarsuši tāpat iesi mājās
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Taip mums ir nutiko
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
Nieko čia gėdingo Viskas gerai
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Tik maža dalis žmonijos turi talentą šiam sportui
00:00:11.344 --> 00:00:12.428
Aš suprantu
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
Bet laikas pasitraukti
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
Jei stabdžiai nebuvo perkaitę vis tiek važiuosi namo
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Det er det vi har her
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
Det er ikke noe å skamme seg over Det er helt greit
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Bare en liten del av befolkningen takler å gjøre dette ok
00:00:11.344 --> 00:00:12.428
Jeg skjønner
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
Men det er på tide å gi seg
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
Selv om bremsene ikke var glatte skal du hjem uansett
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
I tak się stało
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
Nie ma powodu do wstydu Spokojnie
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Tylko niewielki procent ludzi coś takiego potrafi
00:00:11.344 --> 00:00:12.428
Tak jest
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
Czas sobie odpuścić
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
Jeśli hamulce okażą się w porządku jedziesz do domu
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
E é isso que temos aqui
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
Não há vergonha nisso Está tudo bem
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Só uma pequena percentagem da população consegue fazer isto certo
00:00:11.344 --> 00:00:12.386
Eu percebo
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
Mas é hora de desistires
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
Se os travões não estiverem vitrificados vais para casa de qualquer forma
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Это твой случай
00:00:04.087 --> 00:00:07.131
Здесь нечего стесняться Это нормально
00:00:07.215 --> 00:00:11.302
Только небольшая часть людей может заниматься этим делом
00:00:11.386 --> 00:00:12.387
Я понимаю
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
Но пора заканчивать
00:00:14.972 --> 00:00:16.557
Если эти тормоза не запеклись
00:00:16.641 --> 00:00:17.809
то ты едешь домой
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Ako teraz
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
Netreba sa hanbiť Je to v poriadku
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Len zlomok populácie je schopný takýchto výkonov
00:00:11.344 --> 00:00:12.428
Rozumiem ti
00:00:13.012 --> 00:00:14.889
No je čas skončiť
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
Ak tie brzdy nie sú zavarené ideš domov
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
To je tak primer
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
V tem ni sramote V redu je
00:00:07.131 --> 00:00:11.343
Le majhen delež ljudi to zmore
00:00:11.343 --> 00:00:14.889
Razumem Ampak čas je da odnehaš
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
Če se bo izkazalo da zavore niso zlizane boš šel domov
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Es lo que ha pasado
00:00:04.086 --> 00:00:07.013
No te avergüences Es normal
00:00:07.131 --> 00:00:11.301
Muy poca gente es capaz de hacerlo
00:00:11.302 --> 00:00:12.386
Lo entiendo
00:00:13.012 --> 00:00:14.888
Pero es momento de dejarlo
00:00:14.889 --> 00:00:17.809
Si los frenos no han patinado te irás para casa igualmente
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Det är vad vi har här
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
Det är inget att skämmas över Det är okej
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Bara en liten del av befolkningen klarar det här
00:00:11.344 --> 00:00:12.386
Jag fattar
00:00:12.887 --> 00:00:14.889
Men det är dags att ge upp
00:00:14.889 --> 00:00:18.309
Var bromsarna inte glasade åker du ut
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Và ở đây là như thế
00:00:04.086 --> 00:00:07.131
Chẳng có gì phải xấu hổ cả Không sao
00:00:07.131 --> 00:00:11.344
Chỉ một số ít người có thể làm việc này được chứ
00:00:11.344 --> 00:00:12.428
Tôi hiểu mà
00:00:13.012 --> 00:00:14.806
Nhưng đến lúc bỏ cuộc rồi
00:00:14.806 --> 00:00:18.999
Nếu phanh không bị trôi thật thì cậu sẽ phải về nhà
Available in 24 languages
Duration
19 seconds
Views
35
Timestamp in Movie
00:42:14
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
PlayStation Productions,2.0 Entertainment,Columbia Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on the unbelievable, inspiring true story of a team of underdogs - a struggling, working-class gamer, a failed former race car driver, and an idealistic motorsport exec - who risk it all to take on the most elite sport in th...