To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Okay, here we go. Mulsanne Straight. You could hit a high of 340 kph here. You gotta build in enough timeto brake before chicane one. Yes, yes. Okay.I've done this a thousand times. Well, not in reality. Watch your speed
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Okay here we go
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Mulsanne Straight
00:00:05.713 --> 00:00:08.967
You could hit a high of 340 kph here
00:00:09.001 --> 00:00:11.511
You gotta build in enough time to brake before chicane one
00:00:11.594 --> 00:00:14.722
Yes yes Okay I've done this a thousand times
00:00:14.806 --> 00:00:16.558
Well not in reality
00:00:16.641 --> 00:00:18.143
Watch your speed
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
حسنا ها قد وصلنا
00:00:03.586 --> 00:00:05.063
طريق مولسان المستقيم
00:00:06.013 --> 00:00:07.215
طريق 'مولسان' المستقيم
00:00:07.215 --> 00:00:08.966
قد تصل سرعتك هنا إلى 340 كلم في الساعة
00:00:09.001 --> 00:00:11.511
يجب أن تتيح لنفسك بعض الوقت للفرملة قبل المنحنى 1
00:00:11.511 --> 00:00:14.764
أعرف أعرف فعلت هذا ألف مرة من قبل
00:00:14.764 --> 00:00:16.557
ليس في عالم الواقع
00:00:17.058 --> 00:00:18.142
انتبه لسرعتك
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Добре става интересно
00:00:03.586 --> 00:00:05.672
Правата Мулсан
00:00:06.214 --> 00:00:07.048
ПРАВАТА МУЛСАН
00:00:07.048 --> 00:00:08.966
Тук колите достигат 340 км ч
00:00:09.001 --> 00:00:11.511
Трябва време за спиране преди първия шикан
00:00:11.511 --> 00:00:14.764
Да да Правил съм го хиляда пъти
00:00:14.764 --> 00:00:16.599
Не и в реалността
00:00:17.058 --> 00:00:18.184
Следи скоростта
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
A je to tady
00:00:03.586 --> 00:00:05.672
Rovinka Mulsanne
00:00:06.214 --> 00:00:07.215
ROVINKA MULSANNE
00:00:07.215 --> 00:00:09.991
Tady můžeš jet 340 km h
00:00:09.991 --> 00:00:11.511
Musíš ale začít včas brzdit před šikanou
00:00:11.511 --> 00:00:14.764
Jo Dobře Dělal jsem to už tisíckrát
00:00:14.764 --> 00:00:16.599
Ale ne ve skutečnosti
00:00:17.058 --> 00:00:18.184
Hlídej si rychlost
00:00:01.000 --> 00:00:05.063
Okay så er det nu Mulsanne langsiden
00:00:06.214 --> 00:00:07.215
MULSANNE LANGSIDEN
00:00:07.215 --> 00:00:11.511
Du kan nå op på 340 km t her Du skal nå at bremse inden første chikane
00:00:11.511 --> 00:00:14.764
Ja ja Okay Jeg har gjort det her tusind gange
00:00:14.764 --> 00:00:18.142
Ikke i virkeligheden Pas på farten
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Oké daar gaan we
00:00:03.586 --> 00:00:05.063
Mulsanne Straight
00:00:06.013 --> 00:00:09.991
Hier kun je 340 km per uur halen
00:00:09.991 --> 00:00:11.511
Op tijd remmen voor de chicane
00:00:11.511 --> 00:00:14.764
Ja ik heb dit al duizend keer gedaan
00:00:14.764 --> 00:00:16.599
Niet in het echt
00:00:17.058 --> 00:00:18.893
Let op je snelheid
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Nii teeme ära
00:00:03.586 --> 00:00:05.063
Mulsanne'i sirge
00:00:06.013 --> 00:00:07.131
Mulsanne'i sirge
00:00:07.131 --> 00:00:08.966
Kiirus võib tõusta kuni 340 km h
00:00:08.966 --> 00:00:11.511
Vaja on aega et pidurdada
00:00:11.511 --> 00:00:14.681
Jah jah Nii Olen seda tuhat korda teinud
00:00:14.681 --> 00:00:16.557
Aga mitte päriselus
00:00:16.974 --> 00:00:18.142
Jälgi kiirust
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
No niin sitten mennään
00:00:03.586 --> 00:00:05.063
Mulsannen suora
00:00:06.214 --> 00:00:07.215
MULSANNEN SUORA
00:00:07.215 --> 00:00:08.966
Tässä voi ajaa 340 km h
00:00:08.966 --> 00:00:11.511
Ota tarpeeksi aikaa jarruttaa ennen sikaania
00:00:11.511 --> 00:00:14.764
Selvä juttu Olen tehnyt tämän tuhat kertaa
00:00:14.764 --> 00:00:16.557
Et todellisuudessa
00:00:17.058 --> 00:00:18.142
Tarkkaile nopeutta
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
OK on y est
00:00:03.628 --> 00:00:05.379
Ligne droite des Hunaudières
00:00:05.755 --> 00:00:07.423
Tu peux monter jusqu'à 340 km h ici
00:00:07.423 --> 00:00:08.716
LIGNE DROITE DES HUNAUDIÈRES
00:00:08.925 --> 00:00:11.026
Prévois ton freinage avant la première chicane
00:00:11.594 --> 00:00:13.001
Oui c'est bon
00:00:13.262 --> 00:00:14.555
Je l'ai faite mille fois
00:00:14.722 --> 00:00:16.307
Pas dans la vraie vie
00:00:16.766 --> 00:00:17.892
Pas trop vite
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Na schön Jetzt geht's los
00:00:03.419 --> 00:00:05.996
Die Mulsanne Gerade
00:00:05.588 --> 00:00:06.464
MULSANNE GERADE
00:00:06.589 --> 00:00:08.034
Hier gehen bis zu 340 km h
00:00:08.466 --> 00:00:10.801
Plane Zeit zum Bremsen vor Schikane 1 ein
00:00:11.385 --> 00:00:14.138
Ja ok Ich hab das schon 1000 mal gemacht
00:00:14.346 --> 00:00:15.931
Nur nicht in der Realität
00:00:16.599 --> 00:00:17.516
Nicht zu schnell
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
טוב קדימה
00:00:03.586 --> 00:00:05.671
ישורת מולסאן
00:00:06.213 --> 00:00:07.214
ישורת מולסאן
00:00:07.214 --> 00:00:09.991
אפשר להגיע פה ל 340 קמ ש
00:00:09.991 --> 00:00:11.051
צריך לצבור מספיק זמן כדי לבלום לפני השיקיין הראשון
00:00:11.051 --> 00:00:14.764
כן כן טוב עשיתי את זה אלף פעמים
00:00:14.764 --> 00:00:16.599
לא במציאות
00:00:17.999 --> 00:00:18.184
שים לב למהירות שלך
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Baik ini dia
00:00:03.586 --> 00:00:05.671
Jalan Lurus Mulsanne
00:00:07.298 --> 00:00:09.991
Kau bisa mencapai 340 kpj di sini
00:00:09.991 --> 00:00:11.051
Kau harus beri cukup waktu untuk rem sebelum chicane satu
00:00:11.051 --> 00:00:14.764
Ya Baik Aku sudah sering balapan di sini
00:00:14.764 --> 00:00:16.599
Tidak di dunia nyata
00:00:17.999 --> 00:00:18.476
Perhatikan kecepatanmu
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
よし いくぞ
00:00:03.669 --> 00:00:05.063
ミュルサンヌ ストレート
00:00:05.713 --> 00:00:08.966
最高時速は340キロに達するかもしれない
00:00:09.001 --> 00:00:11.511
シケイン1の手前で シケイン1の手前でブレーキをかける
00:00:11.594 --> 00:00:14.722
はい はい オーケー 何度もやったことだ
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
まあ 現実にはそうではない
00:00:16.641 --> 00:00:18.142
スピードに気をつけろ
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Nu tā tūlīt būs
00:00:03.586 --> 00:00:05.671
Milsannas taisne
00:00:06.213 --> 00:00:07.214
Milsannas taisne
00:00:07.214 --> 00:00:09.991
Ātrums var sasniegt 340 km h
00:00:09.991 --> 00:00:11.051
Jāgatavojas bremzēt pirms asā līkuma
00:00:11.051 --> 00:00:14.764
Jā labi Esmu to darījis tūkstoš reižu
00:00:14.764 --> 00:00:16.599
Ne jau īstenībā
00:00:17.998 --> 00:00:18.184
Prātīgi ar ātrumu
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Gerai važiuojam
00:00:03.586 --> 00:00:05.671
Miulsano tiesioji
00:00:06.213 --> 00:00:07.214
MIULSANO TIESIOJI
00:00:07.214 --> 00:00:09.991
Gali spausti iki 340 km val
00:00:09.991 --> 00:00:11.051
Pasilik laiko stabdymui prieš pirmąjį posūkį
00:00:11.051 --> 00:00:14.764
Žinau Važiavau čia tūkstančius kartų
00:00:14.764 --> 00:00:16.599
Bet ne realybėje
00:00:17.999 --> 00:00:18.184
Per daug nespausk
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ok nå kjører vi
00:00:03.586 --> 00:00:05.672
Mulsanne Straight
00:00:06.214 --> 00:00:11.511
Her kan du komme opp i 340 km t Legg inn tid til å bremse før hinderet
00:00:11.511 --> 00:00:14.764
Ja greit Jeg har gjort det tusen ganger før
00:00:14.764 --> 00:00:16.599
Ikke i virkeligheten
00:00:17.058 --> 00:00:18.184
Pass på farten
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Dobra spokojnie
00:00:03.586 --> 00:00:05.672
Prosta Mulsanne
00:00:06.506 --> 00:00:09.991
Możesz gazować do 340 km h
00:00:09.991 --> 00:00:11.511
Tylko zwolnij przed pierwszą szykaną
00:00:11.511 --> 00:00:14.764
Wiem wiem Robiłem to tysiące razy
00:00:14.764 --> 00:00:16.599
Nie w realnym świecie
00:00:17.058 --> 00:00:18.184
Uważaj na prędkość
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Muito bem aqui vamos nós
00:00:03.586 --> 00:00:05.063
Reta Mulsanne
00:00:06.214 --> 00:00:07.048
RETA MULSANNE
00:00:07.048 --> 00:00:08.966
Podes chegar aos 340 km h aqui
00:00:08.966 --> 00:00:11.511
Tens de ganhar tempo para travar antes da chicane um
00:00:11.511 --> 00:00:14.764
Sim Certo Já fiz isto mil vezes
00:00:14.764 --> 00:00:16.557
Não na realidade
00:00:16.557 --> 00:00:18.142
Atenção à velocidade
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Да дальше
00:00:03.067 --> 00:00:05.063
Прямая Мюльсанн
00:00:06.214 --> 00:00:07.048
ПРЯМАЯ МЮЛЬСАНН
00:00:07.131 --> 00:00:08.967
Здесь можно достичь 340 км ч
00:00:09.001 --> 00:00:11.511
Надо подготовиться к торможению на первом зигзаге
00:00:11.594 --> 00:00:14.722
Да Хорошо Я это тысячу раз делал
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
Ну не в действительности
00:00:16.641 --> 00:00:18.142
Следи за скоростью
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ideme na to
00:00:03.586 --> 00:00:05.671
Rovinka Mulsanne
00:00:06.213 --> 00:00:07.214
ROVINKA MULSANNE
00:00:07.214 --> 00:00:09.991
Dá sa tu ísť aj 340 km h
00:00:09.991 --> 00:00:11.051
No treba včas zabrzdiť pred šikanou
00:00:11.051 --> 00:00:14.764
Áno Rozumiem Robil som to už tisíckrát
00:00:14.764 --> 00:00:16.599
Ale nie v skutočnosti
00:00:17.999 --> 00:00:18.184
Pozor na rýchlosť
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Prav prihaja
00:00:03.586 --> 00:00:05.671
ravnina Mulsanne
00:00:06.213 --> 00:00:07.214
RAVNINA MULSANNE
00:00:07.214 --> 00:00:09.991
Tu lahko voziš do 340 km h
00:00:09.991 --> 00:00:11.051
Dosezi dovolj hitrosti preden zavreš pred šikano
00:00:11.051 --> 00:00:14.764
Ja to sem naredil že tisočkrat
00:00:14.764 --> 00:00:16.599
Pa ne v resničnosti
00:00:17.058 --> 00:00:18.184
Pazi na hitrost
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Vale vamos allá
00:00:03.586 --> 00:00:05.063
Recta de Mulsanne
00:00:06.214 --> 00:00:07.048
RECTA DE MULSANNE
00:00:07.049 --> 00:00:08.965
Aquí puedes alcanzar los 340 km h
00:00:08.966 --> 00:00:11.051
Date tiempo para frenar antes de la primera chicane
00:00:11.511 --> 00:00:14.721
Sí He hecho esto miles de veces
00:00:14.722 --> 00:00:16.556
Pero no en la realidad
00:00:16.557 --> 00:00:18.142
Controla la velocidad
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Okej då var det dags
00:00:03.586 --> 00:00:05.063
Mulsanne rakan
00:00:06.214 --> 00:00:08.966
Här kan ni komma upp i 340 km h
00:00:08.966 --> 00:00:11.511
Ge er tid att bromsa före S kurvan
00:00:11.511 --> 00:00:14.764
Ja jag har gjort det tusen gånger
00:00:14.764 --> 00:00:16.557
Inte på riktigt
00:00:17.058 --> 00:00:18.142
Akta farten
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Được đến rồi đây
00:00:03.586 --> 00:00:05.672
Đoạn đường thẳng Mulsanne
00:00:06.013 --> 00:00:07.215
ĐOẠN ĐƯỜNG THẲNG MULSANNE
00:00:07.215 --> 00:00:09.991
Có thể lên tới vận tốc 340 km h ở đây
00:00:09.991 --> 00:00:11.594
Phải có đủ thời gian để phanh trước khi vào đoạn cua số một
00:00:11.594 --> 00:00:14.764
Đúng Được rồi Tôi đã đua cả ngàn lần rồi
00:00:14.764 --> 00:00:16.599
Ngoài đời thực thì chưa
00:00:16.599 --> 00:00:18.184
Theo dõi tốc độ
Available in 24 languages
Duration
20 seconds
Views
329
Timestamp in Movie
01:47:35
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
PlayStation Productions,2.0 Entertainment,Columbia Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on the unbelievable, inspiring true story of a team of underdogs - a struggling, working-class gamer, a failed former race car driver, and an idealistic motorsport exec - who risk it all to take on the most elite sport in th...