To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It was an accident.It is certainly not on you. It is on me. I should've pitted you sooner. - Oh, my God.- Hey. You know why they callthat section Flugplatz? It means "airfield." Cars lift off there. With that headwind, it was like a sail.It was a freak accident, Jann. Come on. I shouldn't have been there. Someone's deadbecause racing is dangerous. - I was driving.- Jann, you can't be blamed for this. Can you go? Can you go? I'm done. Jann, listen to me, okay? Get out!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
It was an accident It is certainly not on you
00:00:04.587 --> 00:00:05.588
It is on me
00:00:07.382 --> 00:00:08.758
I should've pitted you sooner
00:00:08.841 --> 00:00:10.301
Oh my God Hey
00:00:11.636 --> 00:00:13.093
You know why they call that section Flugplatz
00:00:14.013 --> 00:00:15.348
It means airfield
00:00:16.099 --> 00:00:17.809
Cars lift off there
00:00:17.892 --> 00:00:21.187
With that headwind it was like a sail It was a freak accident Jann
00:00:22.438 --> 00:00:23.606
Come on
00:00:23.689 --> 00:00:25.691
I shouldn't have been there
00:00:25.775 --> 00:00:28.694
Someone's dead because racing is dangerous
00:00:28.778 --> 00:00:32.198
I was driving Jann you can't be blamed for this
00:00:32.281 --> 00:00:34.951
Can you go Can you go I'm done
00:00:35.999 --> 00:00:36.577
Jann listen to me okay
00:00:36.661 --> 00:00:37.995
Get out
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
كان ذلك حادثا لا تتحمل أنت مسؤوليته
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
بل أنا
00:00:07.298 --> 00:00:08.758
كان يجب أن أوقفك قبلا
00:00:08.758 --> 00:00:09.842
يا إلهي
00:00:11.636 --> 00:00:13.846
أتعرف لم يدعون ذلك القسم فلوغبلاتز
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
إنه يعني المطار
00:00:15.932 --> 00:00:17.725
فالسيارات تطير في الهواء هناك
00:00:17.725 --> 00:00:21.479
وكانت الريح المعاكسة مثل شراع لم يكن بالإمكان تجنب الحادث يا يان
00:00:22.048 --> 00:00:23.648
كفى
00:00:23.648 --> 00:00:25.608
فما كان يجب أن أكون هناك
00:00:25.608 --> 00:00:28.653
مات شخص لأن سباقات السيارات هي الخطرة لا أنت
00:00:28.653 --> 00:00:30.196
كنت أنا من يقود
00:00:30.196 --> 00:00:32.115
لا يمكن تحميلك المسؤولية يا يان
00:00:32.115 --> 00:00:34.867
من فضلكما ارحلا لن أكمل
00:00:34.867 --> 00:00:36.494
اسمعني يا يان
00:00:36.494 --> 00:00:38.121
اخرجا
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Беше нещастен случай Не си виновен ти
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
Аз съм виновен
00:00:07.298 --> 00:00:08.674
Трябваше да те вкарам в бокса
00:00:08.674 --> 00:00:10.218
Господи
00:00:11.636 --> 00:00:13.846
Наричат тази отсечка Флугплац
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Това означава летище
00:00:15.932 --> 00:00:17.725
Колите излитат там
00:00:17.725 --> 00:00:21.479
Насрещният вятър ги вдига Беше нещастен случай Ян
00:00:22.048 --> 00:00:23.648
Стига
00:00:23.648 --> 00:00:25.608
Не трябваше да съм там
00:00:25.608 --> 00:00:28.653
Автомобилните състезания са опасни и загина човек
00:00:28.653 --> 00:00:30.196
Аз карах колата
00:00:30.196 --> 00:00:32.115
Никой не може да те обвини
00:00:32.115 --> 00:00:34.867
Ще ме оставите ли Не искам да говоря
00:00:34.867 --> 00:00:36.494
Ян чуй ме
00:00:36.494 --> 00:00:38.121
Излезте
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Byla to nehoda Ty za ni určitě nemůžeš
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
Můžu za ni já
00:00:07.298 --> 00:00:08.758
Měl jsem tě stáhnout dřív
00:00:08.758 --> 00:00:09.842
Propána
00:00:11.636 --> 00:00:13.846
Víš proč tomu úseku říkají Flugplatz
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
To znamená letiště
00:00:15.932 --> 00:00:17.725
Auta tam vylítávají
00:00:17.725 --> 00:00:21.479
S tím čelním větrem to bylo jak plachtění Byla to blbá nehoda
00:00:22.048 --> 00:00:23.648
Nech toho
00:00:23.648 --> 00:00:25.608
Neměl jsem tam být
00:00:25.608 --> 00:00:28.653
Někdo umřel protože závodění je nebezpečný
00:00:28.653 --> 00:00:32.115
Já jsem řídil Nemůžeš si to dávat za vinu
00:00:32.115 --> 00:00:34.867
Můžete jít Končím
00:00:34.867 --> 00:00:36.494
Janne poslouchej mě ano
00:00:36.494 --> 00:00:38.121
Vypadněte
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Det var en ulykke Det var bestemt ikke din skyld
00:00:03.092 --> 00:00:08.716
Det her er min skyld Jeg skulle have hevet dig i pit noget før
00:00:08.716 --> 00:00:11.594
Åh gud
00:00:11.594 --> 00:00:15.974
De kalder den del af banen for Flugplatz Det betyder lufthavn
00:00:15.974 --> 00:00:21.521
Biler letter der Og med vinden blev bilen som et sejl Det var en ulykke
00:00:22.522 --> 00:00:25.065
Jeg skulle ikke have været der
00:00:25.065 --> 00:00:28.653
En er død fordi motorsport er farligt
00:00:28.653 --> 00:00:32.157
Jeg kørte bilen Jann du har ikke skylden for det her
00:00:32.157 --> 00:00:36.536
Vil I ikke nok gå Jeg er færdig Jann hør på mig
00:00:36.536 --> 00:00:39.289
Ud
00:00:01.000 --> 00:00:06.422
Het was een ongeluk Jou valt niks te verwijten Alleen mij
00:00:07.298 --> 00:00:10.593
Ik had je eerder binnen moeten halen
00:00:11.636 --> 00:00:15.932
Weet je waarom dat gedeelte Flugplatz heet 'Vliegveld '
00:00:15.932 --> 00:00:21.813
Auto's stijgen daar op met die wind Je bent net een zeil Het was een ongeluk
00:00:22.048 --> 00:00:25.608
Kom op Ik hoorde daar niet
00:00:25.608 --> 00:00:30.196
Er is iemand dood omdat racen riskant is Maar ik reed
00:00:30.196 --> 00:00:34.867
Jou valt niks te verwijten Willen jullie weggaan
00:00:34.867 --> 00:00:36.494
Jann luister
00:00:36.494 --> 00:00:38.579
Donder op
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
See oli õnnetus Sina pole süüdi
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
Küll aga mina
00:00:07.298 --> 00:00:09.842
Tulnuks sind varem boksi kutsuda Issand
00:00:11.635 --> 00:00:13.929
Tead miks selle koha nimi on Flugplatz
00:00:13.929 --> 00:00:16.001
See tähendab lennuväli
00:00:16.001 --> 00:00:17.808
Masinad lähevadki lendu
00:00:17.808 --> 00:00:19.435
Vastutuulega oli see nagu puri
00:00:19.435 --> 00:00:21.478
Nii lihtsalt juhtus Jann
00:00:22.479 --> 00:00:23.647
Jäta
00:00:23.647 --> 00:00:25.691
Ma poleks tohtinud seal olla
00:00:25.691 --> 00:00:28.652
Keegi sai surma sest võidusõit ongi ohtlik
00:00:28.652 --> 00:00:30.279
Mina olin roolis
00:00:30.279 --> 00:00:32.198
Jann ära süüdista end sellepärast
00:00:32.198 --> 00:00:34.095
Kas läheksite ära Ma ei suuda
00:00:34.095 --> 00:00:36.577
Jann kuula mind eks
00:00:36.577 --> 00:00:38.012
Kaduge siit
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Se oli onnettomuus Syy ei ole sinun
00:00:04.462 --> 00:00:05.922
Vaan minun
00:00:07.298 --> 00:00:08.966
En ottanut sisään ajoissa
00:00:08.966 --> 00:00:09.967
Voi taivas
00:00:11.552 --> 00:00:13.846
Tiedätkö miksi se osuus on Flugplatz
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Se tarkoittaa lentokenttää
00:00:15.932 --> 00:00:17.725
Autot nousevat ilmaan siinä
00:00:17.725 --> 00:00:21.479
Vastatuulessa auto oli purje Se oli onnettomuus
00:00:23.648 --> 00:00:25.608
En olisi saanut olla siellä
00:00:25.608 --> 00:00:28.653
Joku kuoli koska kilpa ajo on vaarallista
00:00:28.653 --> 00:00:30.196
Minä ajoin
00:00:30.196 --> 00:00:32.115
Sinua ei voi syyttää tästä
00:00:32.115 --> 00:00:34.867
Voitteko mennä Minulle riittää
00:00:34.867 --> 00:00:36.494
Jann kuuntele minua
00:00:36.494 --> 00:00:38.121
Ulos
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
C'était un accident Ce n'est pas ta faute
00:00:04.504 --> 00:00:05.797
C'est la mienne
00:00:07.381 --> 00:00:09.592
J'aurais dû te faire rentrer avant
00:00:11.677 --> 00:00:13.763
Ce secteur s'appelle Flugplatz
00:00:14.222 --> 00:00:15.723
Ça veut dire aérodrome
00:00:16.014 --> 00:00:17.642
Les voitures décollent
00:00:17.809 --> 00:00:19.031
Et t'avais le vent de face
00:00:19.477 --> 00:00:21.437
c'est un terrible accident
00:00:22.048 --> 00:00:23.606
Allez vous en
00:00:23.773 --> 00:00:25.525
J'aurais jamais dû être là
00:00:25.691 --> 00:00:28.528
Quelqu'un est mort parce que c'est un sport dangereux
00:00:28.694 --> 00:00:30.113
C'était moi au volant
00:00:30.279 --> 00:00:32.999
Tu n'es pas responsable
00:00:32.198 --> 00:00:34.784
Vous pouvez partir Partez Laissez moi
00:00:34.951 --> 00:00:36.041
Écoute moi
00:00:36.786 --> 00:00:38.246
Sortez
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Es war ein Unfall Es ist keinesfalls deine Schuld
00:00:04.587 --> 00:00:05.755
Es ist meine Schuld
00:00:07.507 --> 00:00:09.717
Ich hätte dich früher reinrufen sollen
00:00:11.678 --> 00:00:13.847
Weißt du wie der Abschnitt da heißt
00:00:14.264 --> 00:00:15.723
Flugplatz
00:00:16.224 --> 00:00:17.725
Dort heben die Autos ab
00:00:17.851 --> 00:00:21.521
Mit Rückenwind ist das eine Schanze Es war ein tragischer Unfall
00:00:23.069 --> 00:00:25.567
Ich hätte da nie fahren dürfen
00:00:25.692 --> 00:00:28.082
Jemand ist gestorben weil Rennsport eben gefährlich ist
00:00:28.082 --> 00:00:30.196
Ich saß am Steuer
00:00:30.488 --> 00:00:32.115
Niemand gibt dir die Schuld
00:00:32.115 --> 00:00:34.701
Geht ihr bitte Geht ihr bitte Das war's
00:00:34.909 --> 00:00:36.452
Hör mir zu Jann ja
00:00:36.703 --> 00:00:37.787
Raus hier
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
זאת הייתה תאונה זה ממש לא באשמתך
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
זו אשמתי
00:00:07.298 --> 00:00:08.757
הייתי צריך לעצור אותך קודם
00:00:08.757 --> 00:00:09.842
אלוהים
00:00:11.635 --> 00:00:13.846
אתה יודע למה קוראים לחלק הזה פלוגפלאץ
00:00:13.846 --> 00:00:15.931
זה אומר שדה תעופה
00:00:15.931 --> 00:00:17.725
מכוניות ממריאות שם
00:00:17.725 --> 00:00:21.478
ועם הרוח הנגדית זה היה כמו מפרש זו הייתה תאונה חריגה יאן
00:00:22.479 --> 00:00:23.647
בחייך
00:00:23.647 --> 00:00:25.608
לא הייתי צריך להיות שם
00:00:25.608 --> 00:00:28.652
מישהו מת כי מרוצים זה מסוכן
00:00:28.652 --> 00:00:30.196
אני נהגתי
00:00:30.196 --> 00:00:32.114
יאן אי אפשר להאשים אותך בזה
00:00:32.114 --> 00:00:34.867
אתם יכולים ללכת מפה נמאס לי
00:00:34.867 --> 00:00:36.493
יאן תקשיב לי טוב
00:00:36.493 --> 00:00:38.012
צאו מפה
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Itu kecelakaan Bukan salahmu
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
Itu salahku
00:00:07.298 --> 00:00:08.758
Seharusnya kusuruh menepi lebih dini
00:00:08.758 --> 00:00:09.842
Astaga
00:00:11.636 --> 00:00:13.846
Tahu kenapa bagian itu disebut Flugplatz
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Artinya lapangan terbang
00:00:15.932 --> 00:00:17.725
Mobil bisa terbang di situ
00:00:17.725 --> 00:00:21.479
Dan anginnya kencang sekali Itu kecelakaan Jann
00:00:22.048 --> 00:00:23.648
Ayo
00:00:23.648 --> 00:00:25.608
Seharusnya aku tidak di situ
00:00:25.608 --> 00:00:28.653
Ada korban jiwa karena balapan memang berbahaya
00:00:28.653 --> 00:00:30.196
Aku yang mengemudi
00:00:30.196 --> 00:00:32.114
Jann ini bukan salahmu
00:00:32.114 --> 00:00:34.867
Bisa kalian pergi Cukup sudah
00:00:34.867 --> 00:00:36.494
Jann dengarkan aku
00:00:36.494 --> 00:00:38.012
Keluar
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
事故だったんだ あなたの責任ではない
00:00:04.587 --> 00:00:05.588
私のおごりだ
00:00:07.381 --> 00:00:08.757
もっと早くピットに入るべきだった
00:00:08.841 --> 00:00:10.301
なんてことだ やあ
00:00:11.635 --> 00:00:13.929
あの区画がなぜ そのセクションを Flugplatz と呼ぶ理由を知っているか
00:00:14.013 --> 00:00:15.347
飛行場 という意味だ
00:00:16.999 --> 00:00:17.808
自動車はそこで離陸する
00:00:17.892 --> 00:00:21.187
あの向かい風では まるで帆のようだった 不慮の事故だったんだよ ジャン
00:00:22.438 --> 00:00:23.606
さあ 行こう
00:00:23.689 --> 00:00:25.691
私はそこにいるべきじゃなかった
00:00:25.774 --> 00:00:28.694
誰かが死んだ レースは危険だからだ
00:00:28.777 --> 00:00:32.198
運転していたんだ ジャン あなたは責められないわ
00:00:32.281 --> 00:00:34.095
行けるか 行けるか もういいよ
00:00:35.999 --> 00:00:36.577
ヤン 聞いてくれ
00:00:36.066 --> 00:00:37.995
出て行け
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Tas bija nelaimes gadījums Nav tava vaina
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
Tā ir mana vaina
00:00:07.298 --> 00:00:09.843
Bija ātrāk jāsūta pitstopā Ak dievs
00:00:11.594 --> 00:00:13.847
Zini kāpēc to posmu sauc par Flugplatz
00:00:13.847 --> 00:00:15.932
Tas nozīmē lidlauks
00:00:15.932 --> 00:00:17.725
Auto paceļas no trases
00:00:17.725 --> 00:00:19.031
Pretvējš pūta kā buru
00:00:19.031 --> 00:00:21.479
Neparedzams nelaimes gadījums Jann
00:00:22.048 --> 00:00:23.648
Nevajag
00:00:23.648 --> 00:00:25.608
Man nevajadzēja piedalīties
00:00:25.608 --> 00:00:28.653
Kāds gājis bojā jo autosacīkstes ir bīstamas
00:00:28.653 --> 00:00:30.196
Es biju pie stūres
00:00:30.196 --> 00:00:32.115
Jann tevi nevar vainot
00:00:32.115 --> 00:00:34.868
Ejiet prom Viss man pietiek
00:00:34.868 --> 00:00:36.494
Jann klausies ko saku
00:00:36.494 --> 00:00:38.121
Ejiet prom
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Įvyko nelaimė Tu tikrai nekaltas
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
Kaltas aš
00:00:07.298 --> 00:00:08.757
Reikėjo sustabdyti tave anksčiau
00:00:08.757 --> 00:00:09.842
Dieve
00:00:11.635 --> 00:00:13.846
Žinai kodėl tą atkarpą vadina Flugplatz
00:00:13.846 --> 00:00:15.931
Tai reiškia aerodromas
00:00:15.931 --> 00:00:17.725
Ten pakyla mašinos
00:00:17.725 --> 00:00:21.478
Pūtė vėjas skridai kaip su bure Tai žiauri nelaimė Janai
00:00:22.479 --> 00:00:23.647
Baikit
00:00:23.647 --> 00:00:25.608
Manęs ten neturėjo būti
00:00:25.608 --> 00:00:28.652
Žmogus žuvo nes lenktynės yra pavojingos
00:00:28.652 --> 00:00:30.196
Aš vairavau
00:00:30.196 --> 00:00:32.114
Janai niekas negali tavęs kaltinti
00:00:32.114 --> 00:00:34.867
Gal galit išeiti Aš nebegaliu
00:00:34.867 --> 00:00:36.493
Janai paklausyk
00:00:36.493 --> 00:00:38.012
Išeikit
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Det var en ulykke Det var ikke ditt ansvar
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
Det var mitt
00:00:07.298 --> 00:00:10.218
Jeg skulle tatt deg inn til depotet tidligere
00:00:11.636 --> 00:00:13.846
Det strekket blir kalt Flugplatz
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Det betyr flyplass
00:00:15.932 --> 00:00:17.725
Bilene kan lette der
00:00:17.725 --> 00:00:21.479
Med motvind ble det som et seil En ulykke rett og slett
00:00:22.048 --> 00:00:23.648
Kom an
00:00:23.648 --> 00:00:25.608
Jeg skulle ikke vært der
00:00:25.608 --> 00:00:28.653
Noen døde fordi racing er farlig
00:00:28.653 --> 00:00:30.196
Det var jeg som kjørte
00:00:30.196 --> 00:00:32.115
Jann dette er ikke din skyld
00:00:32.115 --> 00:00:34.867
Kan dere gå Jeg vil ikke mer
00:00:34.867 --> 00:00:36.494
Nå skal du høre på meg
00:00:36.494 --> 00:00:38.121
Kom dere ut
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
To był wypadek Nie wiń się
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
To moja wina
00:00:07.298 --> 00:00:08.758
Zwlekałem z tankowaniem
00:00:08.758 --> 00:00:09.842
O Boże
00:00:11.636 --> 00:00:13.846
Ten odcinek nazwano Flugplatz
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
To znaczy lotnisko
00:00:15.932 --> 00:00:17.725
Bo podrywa tam auta
00:00:17.725 --> 00:00:21.479
Jechałeś pod wiatr i podwiało cię jak żagiel To był wypadek
00:00:22.048 --> 00:00:25.608
Proszę cię Nie powinno mnie tam być
00:00:25.608 --> 00:00:28.653
Ktoś nie żyje bo wyścigi są niebezpieczne
00:00:28.653 --> 00:00:32.115
Siedziałem za kierownicą Nie możesz się za to winić
00:00:32.115 --> 00:00:34.867
Możecie wyjść Mam dość
00:00:34.867 --> 00:00:36.494
Jann posłuchaj mnie
00:00:36.494 --> 00:00:38.121
Wynoście się
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Foi um acidente Não tens culpa nenhuma
00:00:04.587 --> 00:00:05.588
Eu é que tenho
00:00:07.381 --> 00:00:10.301
Devia ter te mandado ir à box mais cedo Meu Deus
00:00:11.635 --> 00:00:13.929
Sabes porque chamam àquela secção Flugplatz
00:00:13.929 --> 00:00:16.001
Significa pista de aviação
00:00:16.001 --> 00:00:17.808
Os carros levantam voo lá
00:00:17.808 --> 00:00:21.562
E com aquele vento frontal foi como uma vela Foi um acidente infeliz
00:00:23.814 --> 00:00:25.691
Eu não devia lá estar
00:00:25.691 --> 00:00:28.736
Alguém morreu porque as corridas são perigosas
00:00:28.736 --> 00:00:30.279
Ia eu a conduzir
00:00:30.279 --> 00:00:32.198
Não podem culpar te disto
00:00:32.198 --> 00:00:34.095
Podem ir embora Já chega
00:00:34.095 --> 00:00:36.577
Ouve me está bem
00:00:36.577 --> 00:00:38.204
Saiam
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Это несчастный случай Ты не виноват
00:00:04.587 --> 00:00:05.588
Это я всё
00:00:07.381 --> 00:00:08.758
Должен был послать на пит стоп быстрее
00:00:08.841 --> 00:00:10.301
О Боже Слушай
00:00:11.635 --> 00:00:13.929
Эту часть называют Флюгплац
00:00:14.013 --> 00:00:15.347
Это означает аэродром
00:00:16.999 --> 00:00:17.808
Машины там взлетают
00:00:17.892 --> 00:00:21.187
Был встречный ветер потому так случилось Просто глупая авария Ян
00:00:22.438 --> 00:00:23.606
Успокойся
00:00:23.689 --> 00:00:25.691
Я не должен там быть
00:00:25.775 --> 00:00:28.694
Кто то погиб потому что гонка это опасность
00:00:28.778 --> 00:00:32.198
Я был за рулем Ян не вини себя
00:00:32.281 --> 00:00:34.095
Можете уйти С меня довольно
00:00:35.999 --> 00:00:36.577
Ян послушай меня
00:00:36.066 --> 00:00:37.995
Убирайтесь
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Bola to nehoda Nie je to tvoja vina
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
Ale moja
00:00:07.298 --> 00:00:08.757
Mal si ísť do boxov skôr
00:00:08.757 --> 00:00:09.842
Preboha
00:00:11.635 --> 00:00:13.846
To miesto volajú Flugplatz
00:00:13.846 --> 00:00:15.931
To znamená letisko
00:00:15.931 --> 00:00:17.725
Autá tam plachtia
00:00:17.725 --> 00:00:21.478
A pri tom vetre Bola to hrozná nehoda
00:00:23.731 --> 00:00:25.608
Nemal som tam byť
00:00:25.608 --> 00:00:28.652
Niekto zomrel lebo preteky sú nebezpečné
00:00:28.652 --> 00:00:30.196
Ale ja som šoféroval
00:00:30.196 --> 00:00:32.114
Nikto ti to nedáva za vinu
00:00:32.114 --> 00:00:34.867
Choďte preč Mám dosť
00:00:34.867 --> 00:00:36.493
Počúvaj ma
00:00:36.493 --> 00:00:38.012
Vypadnite
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Nesreča je bila Prav gotovo nisi kriv
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
Jaz sem kriv
00:00:07.298 --> 00:00:09.842
Prej bi te moral poklicati v boks O bog
00:00:11.636 --> 00:00:13.846
Veš zakaj ta del imenujejo Flugplatz
00:00:13.846 --> 00:00:17.725
To pomeni letalnica Tam se avtomobili dvignejo v zrak
00:00:17.725 --> 00:00:21.479
Zaradi vetra je bil avto kot jadro Čudaška nesreča je bila
00:00:22.048 --> 00:00:23.648
Dajta no
00:00:23.648 --> 00:00:25.608
Ne bi smel biti tam
00:00:25.608 --> 00:00:28.653
Nekdo je umrl ker je dirkanje nevarno
00:00:28.653 --> 00:00:30.196
Jaz sem vozil
00:00:30.196 --> 00:00:32.115
Jann ne moreš biti kriv za to
00:00:32.115 --> 00:00:34.867
Lahko gresta Ne grem se več
00:00:34.867 --> 00:00:36.494
Jann poslušaj
00:00:36.494 --> 00:00:38.121
Ven
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Ha sido un accidente No ha sido culpa tuya
00:00:04.587 --> 00:00:05.588
Es culpa mía
00:00:07.381 --> 00:00:08.798
Tenía que mandarte a boxes antes
00:00:08.799 --> 00:00:10.301
Madre mía
00:00:11.635 --> 00:00:13.928
Sabes por qué llaman flugplatz a esa zona
00:00:13.929 --> 00:00:15.347
Significa aeródromo
00:00:16.999 --> 00:00:17.807
Los coches ahí vuelan
00:00:17.808 --> 00:00:21.187
Con el viento en contra eras una vela Ha sido un accidente
00:00:22.438 --> 00:00:23.605
Venga ya
00:00:23.606 --> 00:00:25.069
No debería haber corrido
00:00:25.691 --> 00:00:28.693
Ha muerto alguien porque esto es peligroso
00:00:28.694 --> 00:00:30.999
Conducía yo
00:00:30.029 --> 00:00:32.197
Jann no puedes culparte de esto
00:00:32.198 --> 00:00:34.949
Podéis iros Se acabó
00:00:34.095 --> 00:00:36.576
Jann escúchame quieres
00:00:36.577 --> 00:00:37.995
Fuera
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Det var en olycka inte ditt fel
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
Det var mitt fel
00:00:07.215 --> 00:00:10.176
Jag borde ha tagit ut dig tidigare
00:00:11.636 --> 00:00:13.846
Den delen kallas Flugplatz
00:00:13.846 --> 00:00:15.932
Det betyder flygplats
00:00:15.932 --> 00:00:17.725
Bilar lyfter där
00:00:17.725 --> 00:00:21.562
I motvinden blev du som ett segel Det var en olycka
00:00:22.048 --> 00:00:25.608
Herregud Jag borde inte ha varit där
00:00:25.608 --> 00:00:28.653
Nån dog för att racing är farligt
00:00:28.653 --> 00:00:30.196
Jag körde
00:00:30.196 --> 00:00:32.115
Ingen skyller på dig
00:00:32.115 --> 00:00:34.867
Snälla gå härifrån Jag slutar
00:00:34.867 --> 00:00:36.494
Lyssna nu Jann
00:00:36.494 --> 00:00:38.121
Ut
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Đó là một tai nạn Chắc chắn không phải do cậu
00:00:04.042 --> 00:00:05.588
Do tôi
00:00:07.173 --> 00:00:08.758
Lẽ ra tôi nên cho cậu về pit sớm hơn
00:00:08.758 --> 00:00:10.218
Chúa ơi
00:00:11.636 --> 00:00:13.846
Cậu biết vì sao họ gọi đoạn đó là Flugplatz chứ
00:00:13.846 --> 00:00:15.264
Từ đó nghĩa là sân bay
00:00:16.001 --> 00:00:17.725
Xe bay lên không ở đó
00:00:17.725 --> 00:00:21.104
Và với gió ngược thì nó như cánh buồm vậy Đó là một tai nạn bất ngờ Jann
00:00:22.355 --> 00:00:23.648
Thôi nào
00:00:23.648 --> 00:00:25.608
Lẽ ra tôi không nên ở đó
00:00:25.608 --> 00:00:28.653
Có người chết vì đua xe rất nguy hiểm
00:00:28.653 --> 00:00:30.196
Tôi là người lái
00:00:30.196 --> 00:00:32.115
Jann không thể đổ lỗi chuyện này cho cậu
00:00:32.115 --> 00:00:34.867
Hai người đi được không Tôi không muốn nghe nữa
00:00:34.867 --> 00:00:36.494
Jann nghe tôi này được chứ
00:00:36.494 --> 00:00:37.912
Ra ngoài đi
Available in 24 languages
Duration
39 seconds
Views
35
Timestamp in Movie
01:26:45
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
PlayStation Productions,2.0 Entertainment,Columbia Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on the unbelievable, inspiring true story of a team of underdogs - a struggling, working-class gamer, a failed former race car driver, and an idealistic motorsport exec - who risk it all to take on the most elite sport in th...