To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Nicholas, Nicholas! Nicholas!What's your take on SIM racers? I'm worried, you know? They make itless safe for the real drivers. Do you think a SIM racer can ever win? You won't see them on a podium. Okay, that's enough for now.Thank you, thank you, thank you. Come on.Let us through, let us through. Hey. Hey.Don't worry about him, all right? He's not a better driver than you. He's got a bigger allowance
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Nicholas Nicholas Nicholas What's your take on SIM racers
00:00:04.378 --> 00:00:07.048
I'm worried you know They make it less safe for the real drivers
00:00:07.131 --> 00:00:09.001
Do you think a SIM racer can ever win
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
You won't see them on a podium
00:00:11.636 --> 00:00:14.043
Okay that's enough for now Thank you thank you thank you
00:00:14.514 --> 00:00:16.557
Come on Let us through let us through
00:00:16.641 --> 00:00:19.352
Hey Hey Don't worry about him all right
00:00:20.561 --> 00:00:21.921
He's not a better driver than you
00:00:24.732 --> 00:00:26.015
He's got a bigger allowance
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
نيكولاس ما رأيك بمتسابقي المحاكاة
00:00:04.211 --> 00:00:07.047
إنهم يثيرون قلقي فهم يعرضون السائقين الحقيقيين للخطر
00:00:07.047 --> 00:00:09.174
هل تظن أن لاعبا منهم سيفوز يوما ما
00:00:09.174 --> 00:00:11.427
لن تريهم على منصة التتويج
00:00:11.427 --> 00:00:14.305
هذا يكفي شكرا لكم شكرا لكم
00:00:14.043 --> 00:00:16.473
دعونا نمر
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
لا تكترث لما يقوله
00:00:20.352 --> 00:00:21.729
فهو ليس أحسن منك في القيادة
00:00:24.069 --> 00:00:26.358
الفرق أن لديه مالا كثيرا
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Никълъс Какво ще кажеш за виртуалните пилоти
00:00:04.211 --> 00:00:07.047
Правят състезанието опасно за истинските пилоти
00:00:07.047 --> 00:00:09.174
Мислиш ли че геймър може да победи
00:00:09.174 --> 00:00:11.427
Няма да видите геймър на подиума
00:00:11.427 --> 00:00:14.346
Добре достатъчно Благодаря благодаря
00:00:14.346 --> 00:00:16.473
Хайде Пуснете ни
00:00:16.473 --> 00:00:18.999
Ей
00:00:18.999 --> 00:00:19.893
Забрави за него
00:00:20.352 --> 00:00:21.077
Не е по добър от теб
00:00:24.069 --> 00:00:26.358
Просто му плащат повече
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Nicholasi Co si myslíte o SIM závodnících
00:00:04.211 --> 00:00:07.047
Skutečným jezdcům to dělají míň bezpečné
00:00:07.047 --> 00:00:09.174
Může SIM závodník někdy vyhrát
00:00:09.174 --> 00:00:11.427
Toho na bedně neuvidíte
00:00:11.427 --> 00:00:14.346
To by prozatím stačilo Děkuju
00:00:14.346 --> 00:00:16.473
No tak pusťte nás
00:00:16.473 --> 00:00:18.999
Hele
00:00:18.999 --> 00:00:19.893
Nic si z něj nedělej
00:00:20.352 --> 00:00:21.077
Není lepší jezdec než ty
00:00:24.069 --> 00:00:26.358
Má jen větší kapesný
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Nicholas Hvad mener du om SIM kørere
00:00:04.211 --> 00:00:07.047
De udgør en fare for de rigtige kørere
00:00:07.047 --> 00:00:11.427
Tror du at en SIM kører kan vinde De kommer aldrig på podiet
00:00:11.427 --> 00:00:14.305
Okay ikke mere nu Tak tak
00:00:14.043 --> 00:00:16.432
Kom så Lad os komme forbi
00:00:16.557 --> 00:00:19.852
Hey Du skal ikke tage dig af ham okay
00:00:20.352 --> 00:00:22.855
Han er ikke en bedre kører end dig
00:00:24.069 --> 00:00:26.358
Han får flere lommepenge
00:00:01.000 --> 00:00:07.047
Nicholas Wat vind je van SIM racers Ze brengen echte coureurs in gevaar
00:00:07.047 --> 00:00:11.427
Kan een SIM racer ooit winnen Ze gaan geen podium scoren
00:00:11.427 --> 00:00:14.346
Dat was het voor nu Bedankt
00:00:14.346 --> 00:00:16.473
Pardon
00:00:18.001 --> 00:00:22.073
Trek je niks van hem aan Hij rijdt niet beter dan jij
00:00:24.069 --> 00:00:26.942
Hij krijgt alleen meer geld
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Nicholas Mida te arvutimänguritest arvate
00:00:04.211 --> 00:00:07.048
Olen mures Nende pärast on sõit ohtlikum
00:00:07.048 --> 00:00:09.175
Kas teie arust võiks arvutimängur võita
00:00:09.175 --> 00:00:11.469
Poodiumil te neid küll ei näe
00:00:11.469 --> 00:00:14.347
Hästi aitab nüüd küll Tänan tänan tänan
00:00:14.347 --> 00:00:16.474
Lähme Laske läbi
00:00:16.474 --> 00:00:18.001
Kuule
00:00:18.001 --> 00:00:19.894
Ära võta südamesse eks
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
Ta pole sinust parem sõitja
00:00:24.069 --> 00:00:26.359
Tal on suuremad rahad taga
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Nicholas Mitä ajattelet simulaattorikuskeista
00:00:04.211 --> 00:00:07.047
Olen huolissani He vaarantavat oikeat kuskit
00:00:07.047 --> 00:00:09.174
Uskotko simulaattorikuskin voittavan
00:00:09.174 --> 00:00:11.427
Heitä ei tulla näkemään podiumilla
00:00:11.427 --> 00:00:14.305
No niin tämä riittää Kiitos kiitos
00:00:14.305 --> 00:00:16.473
Päästäkää meidät läpi
00:00:16.473 --> 00:00:18.999
Hei Hei
00:00:18.999 --> 00:00:19.852
Älä ole huolissasi hänestä
00:00:19.852 --> 00:00:21.729
Ei sinua parempi kuski
00:00:24.069 --> 00:00:26.358
Mutta isompi viikkoraha
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Nicholas
00:00:03.377 --> 00:00:05.171
Que dire des simracers Ça m'inquiète
00:00:05.338 --> 00:00:07.002
Ils mettent en danger les pros
00:00:07.173 --> 00:00:09.216
Un simracer peut il gagner
00:00:09.383 --> 00:00:11.385
Vous n'en verrez pas sur le podium
00:00:11.844 --> 00:00:14.263
C'est tout pour le moment Merci
00:00:18.309 --> 00:00:19.081
Te laisse pas impressionner
00:00:20.394 --> 00:00:21.687
Il conduit pas mieux
00:00:24.069 --> 00:00:26.442
Il a plus d'argent de poche
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Nicholas Nicholas was halten Sie von SIM Racern
00:00:04.295 --> 00:00:07.047
Nicht viel Es wird gefährlicher für echte Fahrer
00:00:07.047 --> 00:00:09.999
Wird ein SIM Racer jemals siegen
00:00:09.258 --> 00:00:11.343
Es wird keiner auf dem Podium stehen
00:00:12.052 --> 00:00:14.346
Das reicht fürs Erste Danke Vielen Dank
00:00:18.001 --> 00:00:19.601
Vergiss ihn einfach ja
00:00:20.436 --> 00:00:21.687
Er fährt nicht besser
00:00:24.069 --> 00:00:26.275
Er hat bloß mehr Kohle
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
ניקולס ניקולס ניקולס מה דעתך על נהגי סימולציה
00:00:04.211 --> 00:00:07.048
אני דואג הם פוגעים בבטיחות של הנהגים האמיתיים
00:00:07.048 --> 00:00:09.175
אתה חושב שנהג סימולציה יוכל לנצח
00:00:09.175 --> 00:00:11.427
לא תראו אותם על פודיום
00:00:11.427 --> 00:00:14.347
טוב מספיק בינתיים תודה תודה
00:00:14.347 --> 00:00:16.474
קדימה תנו לנו לעבור
00:00:16.474 --> 00:00:18.999
היי היי
00:00:18.999 --> 00:00:19.894
שלא ידאיג אותך בסדר
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
הוא לא נהג יותר טוב ממך
00:00:24.069 --> 00:00:26.359
יש לו יותר דמי כיס
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Nicholas Apa pendapatmu mengenai pembalap simulator
00:00:04.211 --> 00:00:07.047
Aku khawatir Mereka membahayakan pembalap asli
00:00:07.047 --> 00:00:09.174
Pembalap simulator bisa menang
00:00:09.174 --> 00:00:11.427
Kau tak akan lihat mereka di podium
00:00:11.427 --> 00:00:14.305
Cukup untuk sekarang Terima kasih
00:00:14.043 --> 00:00:16.473
Beri jalan
00:00:16.473 --> 00:00:18.999
Hei
00:00:18.999 --> 00:00:19.852
Jangan pedulikan dia
00:00:20.352 --> 00:00:22.001
Dia tidak lebih baik darimu
00:00:24.069 --> 00:00:26.358
Uang sakunya lebih besar
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
ニコラス ニコラスニコラス SIMレーサーについてどう思う
00:00:04.379 --> 00:00:07.048
心配なんだ 彼らのせいで 本当のドライバーにとっては安全じゃない
00:00:07.132 --> 00:00:09.217
SIMレーサーが勝てるようになると思いますか
00:00:09.003 --> 00:00:10.927
表彰台で彼らを見ることはない
00:00:11.636 --> 00:00:14.431
オーケー もう十分だ ありがとう ありがとう ありがとう
00:00:14.514 --> 00:00:16.558
さあ 通してくれ 通してくれ
00:00:16.641 --> 00:00:19.352
おい おい 彼のことは心配するな
00:00:20.603 --> 00:00:21.855
彼はあなたより運転がうまいわけではない
00:00:24.732 --> 00:00:26.067
彼にはもっと大きなお小遣いがある
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Nikolas Kāds viedoklis par SIM braucējiem
00:00:04.211 --> 00:00:07.131
Bažījos Viņi trasē apdraud īstos pilotus
00:00:07.131 --> 00:00:09.175
Vai SIM braucējs var uzvarēt
00:00:09.175 --> 00:00:11.427
Uz pjedestāla viņus neredzēsiet
00:00:11.427 --> 00:00:14.347
Pagaidām viss Paldies paldies
00:00:14.347 --> 00:00:16.474
Palaidiet mūs garām
00:00:16.474 --> 00:00:18.999
Ei paklau
00:00:18.999 --> 00:00:19.894
Par viņu nesatraucies
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
Nebrauc labāk par tevi
00:00:24.069 --> 00:00:26.734
Viņam tikai lielāka kabatas nauda
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Nikolai Nikolai Ką manot apie žaidėjus lenktynėse
00:00:04.211 --> 00:00:07.048
Man neramu Jie kelia pavojų tikriems lenktynininkams
00:00:07.048 --> 00:00:09.175
Ar toks lenktynininkas gali laimėti
00:00:09.175 --> 00:00:11.427
Ant pakylos jų niekada nepamatysit
00:00:11.427 --> 00:00:14.347
Šįkart užteks Dėkoju
00:00:14.347 --> 00:00:16.474
Praleiskite mus
00:00:16.474 --> 00:00:18.999
Ei
00:00:18.999 --> 00:00:19.894
Nekreipk į jį dėmesio
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
Jis nevairuoja geriau už tave
00:00:24.069 --> 00:00:26.359
Jam tiesiog skiriama daugiau pinigų
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Nicholas Hva tenker du om SIM racerne
00:00:04.211 --> 00:00:07.047
Jeg er bekymret De gjør det mer utrygt for oss
00:00:07.047 --> 00:00:09.174
Tror du en SIM racer kan vinne
00:00:09.174 --> 00:00:11.427
De kommer aldri på pallen
00:00:11.427 --> 00:00:14.346
Nå holder det Takk
00:00:14.346 --> 00:00:16.473
Kom igjen slipp oss gjennom
00:00:16.473 --> 00:00:18.999
Hei
00:00:18.999 --> 00:00:21.077
Ikke bry deg om ham Han er ikke bedre enn deg
00:00:24.069 --> 00:00:26.358
Han har mer i ukelønn
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Nicholas Co myślisz o simracerach
00:00:04.211 --> 00:00:07.047
Stwarzają zagrożenie dla prawdziwych kierowców
00:00:07.047 --> 00:00:09.174
Myślisz że simracer może wygrać
00:00:09.174 --> 00:00:11.427
Na pewno nie trafi na podium
00:00:11.427 --> 00:00:14.346
Wystarczy Dziękuję dzięki
00:00:14.346 --> 00:00:16.473
Zróbcie nam przejście
00:00:16.473 --> 00:00:18.999
Hej
00:00:18.999 --> 00:00:19.893
Nie przejmuj się nim OK
00:00:20.311 --> 00:00:21.077
Nie jest lepszy od ciebie
00:00:24.069 --> 00:00:26.483
Tylko ma więcej kasy
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Nicholas O que acha dos pilotos de simulador
00:00:04.211 --> 00:00:07.047
Estou preocupado Dão menos segurança aos verdadeiros pilotos
00:00:07.047 --> 00:00:09.508
Acha que um piloto de simulador alguma vez poderá ganhar
00:00:09.508 --> 00:00:11.427
Não os verão num pódio
00:00:11.427 --> 00:00:14.305
É tudo por agora Obrigado
00:00:14.043 --> 00:00:16.473
Deixem nos passar
00:00:18.001 --> 00:00:19.852
Não te preocupes com ele está bem
00:00:20.394 --> 00:00:21.729
Não é melhor piloto do que tu
00:00:24.069 --> 00:00:26.358
Recebe uma mesada maior
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Николас Что думаете о гонщиках симуляторов
00:00:04.378 --> 00:00:07.047
Знаете волнуюсь Обычным гонщикам становится небезопасно
00:00:07.131 --> 00:00:09.216
Думаете такой гонщик может победить
00:00:09.299 --> 00:00:10.926
На пьедестале им не стоять
00:00:11.635 --> 00:00:14.043
Ладно пока все Спасибо
00:00:14.513 --> 00:00:16.557
Пропустите нас
00:00:16.064 --> 00:00:19.351
Слушай Не волнуйся из за него хорошо
00:00:20.602 --> 00:00:21.854
Он не лучше тебя ездит
00:00:24.732 --> 00:00:26.999
Ему больше денег папа дает
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Nicholas Nicholas Čo si myslíš o jazdcoch gejmeroch
00:00:04.211 --> 00:00:07.048
Mám obavy Kvôli nim sú skutoční jazdci ohrození
00:00:07.048 --> 00:00:09.175
Myslíš že dokážu zvíťaziť
00:00:09.175 --> 00:00:11.427
Na pódium sa nikdy nedostanú
00:00:11.427 --> 00:00:14.347
Stačí ďakujem vám Ďakujem
00:00:14.347 --> 00:00:16.474
Pustite nás
00:00:16.474 --> 00:00:18.999
Hej
00:00:18.999 --> 00:00:19.894
Kašli naňho
00:00:20.353 --> 00:00:21.771
Nie je lepší jazdec
00:00:24.069 --> 00:00:26.359
Má len väčšie vreckové
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Nicholas Kaj menite o simulacijskih dirkačih
00:00:04.212 --> 00:00:07.048
Skrbi me Ogrožajo našo varnost
00:00:07.048 --> 00:00:11.427
Mislite da lahko simulator zmaga Ne boste ga videli na stopničkah
00:00:11.427 --> 00:00:14.347
Dovolj za zdaj Hvala hvala
00:00:14.347 --> 00:00:16.474
Spustite nas mimo
00:00:18.101 --> 00:00:19.894
Ne meni se zanj
00:00:20.052 --> 00:00:22.048
Ni boljši od tebe
00:00:24.691 --> 00:00:26.359
Samo večjo žepnino ima
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Nicholas Qué opinas de los pilotos de simulador
00:00:04.295 --> 00:00:07.047
Me preocupa Ponen en peligro a los pilotos de verdad
00:00:07.048 --> 00:00:09.216
Crees que pueden ganar
00:00:09.217 --> 00:00:10.927
No verás a ninguno en un podio
00:00:11.636 --> 00:00:14.043
Ya basta por hoy Gracias
00:00:14.431 --> 00:00:16.558
Vale dejadnos pasar
00:00:18.226 --> 00:00:19.352
Tú a ese ni caso
00:00:20.603 --> 00:00:21.855
No es mejor piloto que tú
00:00:24.732 --> 00:00:26.067
Solo tiene más dinero
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Nicholas Vad tycker du om sim förare
00:00:04.211 --> 00:00:07.047
Jag oroar mig De gör banan farligare
00:00:07.047 --> 00:00:09.174
Kan en sim förare vinna
00:00:09.174 --> 00:00:11.427
De hamnar aldrig på pallen
00:00:11.427 --> 00:00:14.305
Det räcker Tack ska ni ha
00:00:16.557 --> 00:00:18.999
Hör du
00:00:18.999 --> 00:00:21.729
Strunta i honom Han kör inte bättre än du
00:00:24.523 --> 00:00:26.317
Han har större fickpeng
00:00:01.000 --> 00:00:04.212
Nicholas Cậu nghĩ sao về các tay đua mô phỏng
00:00:04.212 --> 00:00:07.048
Tôi lo ngại Họ khiến các tay đua chân chính gặp nguy hiểm hơn
00:00:07.048 --> 00:00:09.259
Cậu nghĩ tay đua mô phỏng có thể chiến thắng không
00:00:09.259 --> 00:00:11.428
Các bạn sẽ không thấy họ trên bục chiến thắng đâu
00:00:11.636 --> 00:00:14.472
Được thế thôi Cảm ơn
00:00:14.472 --> 00:00:16.599
Nào Cho chúng tôi đi qua
00:00:16.599 --> 00:00:18.143
Này
00:00:18.143 --> 00:00:19.352
Đừng lo về cậu ta nhé
00:00:20.478 --> 00:00:21.896
Cậu ta không giỏi hơn cậu
00:00:24.732 --> 00:00:26.109
Cậu ta được lương cao hơn
Available in 24 languages
Duration
28 seconds
Views
191
Timestamp in Movie
01:06:43
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
PlayStation Productions,2.0 Entertainment,Columbia Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on the unbelievable, inspiring true story of a team of underdogs - a struggling, working-class gamer, a failed former race car driver, and an idealistic motorsport exec - who risk it all to take on the most elite sport in th...