To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You wanna walk away... nobody would blame you. Most people would. I got a feeling you're not most people. I think you could be the best. But if you wanna prove it,if you wanna be a driver, then you gotta get back on that trackand you gotta do it right now. Because if you don't, you never will. That crash is not gonna definewho you are. But how you respond to it... will
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
You wanna walk away
00:00:04.421 --> 00:00:05.922
nobody would blame you
00:00:06.999 --> 00:00:07.507
Most people would
00:00:08.883 --> 00:00:10.969
I got a feeling you're not most people
00:00:13.068 --> 00:00:16.891
I think you could be the best
00:00:17.725 --> 00:00:20.186
But if you wanna prove it if you wanna be a driver
00:00:20.812 --> 00:00:23.457
then you gotta get back on that track and you gotta do it right now
00:00:23.481 --> 00:00:25.733
Because if you don't you never will
00:00:26.818 --> 00:00:29.821
That crash is not gonna define who you are
00:00:30.864 --> 00:00:32.824
But how you respond to it
00:00:33.825 --> 00:00:34.826
will
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
تريد أن تنسحب
00:00:04.042 --> 00:00:05.088
ولا أحد يلومك
00:00:06.255 --> 00:00:07.799
هذا ما يفعله معظم الناس
00:00:08.925 --> 00:00:11.511
غير أني أشعر أنك لست كمعظم الناس
00:00:13.721 --> 00:00:17.058
أظن أنك تستطيع التفوق
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
ولكن إن أردت أن تثبت جدارتك وأن تكون سائقا
00:00:20.561 --> 00:00:23.314
فعليك العودة إلى الحلبة بدون أي تأخير
00:00:23.314 --> 00:00:26.999
لأنك إن تأخرت فلن تعود أبدا
00:00:27.109 --> 00:00:30.279
ليس الحادث هو ما يحدد مسار حياتك
00:00:30.905 --> 00:00:32.782
بل رد فعلك عليه
00:00:33.825 --> 00:00:34.992
هو ما يحدده
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Ако решиш да се откажеш
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
Никой няма да те обвини
00:00:06.255 --> 00:00:08.997
Повечето хора биха се отказали
00:00:08.925 --> 00:00:11.552
Но аз смятам че ти не си като повечето хора
00:00:13.721 --> 00:00:17.058
Смятам че можеш да станеш най добрият
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
Но ако искаш да докажеш че можеш да си пилот
00:00:20.561 --> 00:00:23.314
трябва да се върнеш на пистата и то веднага
00:00:23.314 --> 00:00:26.999
Ако не го направиш сега няма да го направиш
00:00:27.109 --> 00:00:30.279
Тази катастрофа няма да определи бъдещето ти
00:00:30.905 --> 00:00:32.824
Това как ще реагираш на нея
00:00:33.825 --> 00:00:34.992
ще го направи
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Jestli chceš jít od toho
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
nikdo tě obviňovat nebude
00:00:06.255 --> 00:00:07.799
Většina by to vzdala
00:00:08.925 --> 00:00:11.552
Mám ale pocit že ty většina nejsi
00:00:13.721 --> 00:00:17.058
Myslím že bys mohl bejt nejlepší
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
Ale jestli to chceš prokázat a bejt jezdec
00:00:20.561 --> 00:00:23.314
musíš se vrátit na trať a musíš to udělat hned
00:00:23.314 --> 00:00:26.999
Protože když to neuděláš už to neuděláš nikdy
00:00:27.109 --> 00:00:30.279
Ta havárie neurčuje co jsi zač
00:00:30.905 --> 00:00:32.824
Ale to jak na ni zareaguješ
00:00:33.825 --> 00:00:34.992
to ano
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Hvis du vil stoppe
00:00:04.042 --> 00:00:07.799
så vil alle forstå det Det ville de fleste gøre
00:00:08.925 --> 00:00:11.511
Men jeg tror ikke at du er som de fleste
00:00:13.721 --> 00:00:17.058
Jeg tror du kan blive den bedste
00:00:17.725 --> 00:00:20.052
Men hvis du vil bevise det og være en kører
00:00:20.052 --> 00:00:23.314
så må du tilbage på banen lige med det samme
00:00:23.314 --> 00:00:26.692
Hvis du ikke gør det nu så vil du aldrig gøre det
00:00:26.692 --> 00:00:30.279
Den ulykke skal ikke definere hvem du er
00:00:30.905 --> 00:00:32.782
Men hvordan du reagerer på ulykken
00:00:33.825 --> 00:00:36.997
vil definere dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Als je wilt kappen
00:00:04.042 --> 00:00:08.841
neemt niemand je dat kwalijk De meeste mensen zouden kappen
00:00:08.841 --> 00:00:12.345
Maar jij lijkt mij niet 'de meeste mensen'
00:00:13.721 --> 00:00:17.642
Ik denk dat jij de allerbeste kunt worden
00:00:17.642 --> 00:00:20.077
Maar als je coureur wilt worden
00:00:20.077 --> 00:00:26.692
moet je meteen weer het circuit op Anders doe je het nooit meer
00:00:27.109 --> 00:00:30.822
Die crash zegt niks over jou als mens
00:00:30.822 --> 00:00:33.741
Maar de manier waarop je ermee omgaat
00:00:33.741 --> 00:00:35.066
des te meer
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Kui tahad lahkuda
00:00:04.042 --> 00:00:05.963
ei pane keegi pahaks
00:00:05.963 --> 00:00:07.798
Enamik nii teekski
00:00:08.924 --> 00:00:11.594
Mulle aga tundub et sa pole selline
00:00:13.721 --> 00:00:17.999
Sa võiksid saada parimaks
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
Kui tahad seda tõestada ja võidusõitja olla
00:00:20.561 --> 00:00:23.314
pead rajale naasma Ja kohe
00:00:23.314 --> 00:00:26.999
Muidu ei tee sa seda iial
00:00:26.859 --> 00:00:30.279
See avarii ei otsusta kes sa oled
00:00:30.905 --> 00:00:32.865
Aga sinu reaktsioon
00:00:33.824 --> 00:00:34.992
küll
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Jos haluat lopettaa
00:00:04.042 --> 00:00:05.088
kukaan ei ihmettele
00:00:05.088 --> 00:00:07.799
Useimmat lopettaisivat
00:00:08.925 --> 00:00:11.511
Minusta tuntuu ettet ole useimmat
00:00:13.721 --> 00:00:17.058
Luulen että sinä voisit olla paras
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
Mutta jos haluat todistaa sen olla kuski
00:00:20.561 --> 00:00:23.314
sinun täytyy palata radalle nyt heti
00:00:23.314 --> 00:00:26.999
Sillä ellet palaa et palaa koskaan
00:00:27.276 --> 00:00:30.279
Se onnettomuus ei määrittele sinua
00:00:30.905 --> 00:00:32.782
Mutta se miten reagoit siihen
00:00:33.825 --> 00:00:34.992
määrittelee
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Si tu veux arrêter là
00:00:04.336 --> 00:00:05.755
personne t'en voudra
00:00:06.255 --> 00:00:08.009
La plupart des gens le feraient
00:00:08.883 --> 00:00:11.026
Mais tu n'es pas comme la plupart des gens
00:00:13.763 --> 00:00:15.264
Tu as l'étoffe
00:00:15.723 --> 00:00:16.974
d'un grand champion
00:00:17.085 --> 00:00:20.519
Si tu veux le prouver et être pilote
00:00:20.077 --> 00:00:23.999
tu dois reprendre ce volant tout de suite
00:00:23.023 --> 00:00:24.044
sinon
00:00:24.732 --> 00:00:26.358
tu le feras jamais
00:00:27.193 --> 00:00:30.029
Cet accident ne déterminera pas ton avenir
00:00:30.821 --> 00:00:32.656
Ta réaction
00:00:33.908 --> 00:00:34.095
si
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Wenn du aufhören willst
00:00:04.379 --> 00:00:05.755
verübelt es dir keiner
00:00:06.089 --> 00:00:07.716
Die Meisten würden aufhören
00:00:08.842 --> 00:00:11.386
Du bist nur nicht wie die Meisten denke ich
00:00:13.763 --> 00:00:16.433
Ich glaube du könntest der Beste sein
00:00:17.851 --> 00:00:20.562
Aber wenn du ein echter Rennfahrer sein willst
00:00:20.077 --> 00:00:23.273
musst du die Runde beenden und zwar sofort
00:00:23.273 --> 00:00:25.817
Denn wenn nicht wirst du es niemals
00:00:27.152 --> 00:00:29.946
Nicht der Unfall entscheidet darüber wer du bist
00:00:30.078 --> 00:00:32.615
Sondern wie du damit umgehst
00:00:33.908 --> 00:00:35.997
entscheidet darüber
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
אם אתה רוצה לוותר
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
אף אחד לא יאשים אותך
00:00:06.255 --> 00:00:07.798
ככה הרוב היו עושים
00:00:08.924 --> 00:00:11.552
אבל יש לי תחושה שאתה לא כמו הרוב
00:00:13.721 --> 00:00:17.999
אני חושב שאתה יכול להיות הטוב ביותר
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
אבל כדי להוכיח את זה כדי להיות נהג
00:00:20.561 --> 00:00:23.314
אתה צריך לחזור למסלול ולעשות את זה עכשיו
00:00:23.314 --> 00:00:26.999
כי אם לא לא תעשה את זה לעולם
00:00:27.109 --> 00:00:30.279
התאונה הזו לא תגדיר את מי שאתה
00:00:30.905 --> 00:00:32.823
אבל איך שתגיב אליה
00:00:33.824 --> 00:00:34.992
כן
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Jika kau ingin menyerah
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
kau tidak salah
00:00:06.255 --> 00:00:08.132
Biasanya orang akan menyerah
00:00:08.925 --> 00:00:11.552
Aku punya firasat kau bukan orang biasa
00:00:13.721 --> 00:00:17.058
Menurutku kau bisa jadi yang terbaik
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
Tapi jika ingin buktikan jika ingin jadi pembalap
00:00:20.561 --> 00:00:23.314
maka kau harus kembali ke trek itu sekarang juga
00:00:23.314 --> 00:00:26.999
Karena jika tidak kau tak akan melakukannya
00:00:27.109 --> 00:00:30.279
Kecelakaan itu tidak akan menentukan siapa dirimu
00:00:30.905 --> 00:00:32.823
Tapi caramu menanggapinya
00:00:33.824 --> 00:00:34.992
ya
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
立ち去りたいのか
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
誰もあなたを責めない
00:00:06.999 --> 00:00:07.507
ほとんどの人はそうだろう
00:00:08.883 --> 00:00:10.969
あなたは普通の人とは違う気がする
00:00:13.068 --> 00:00:16.891
あなたが一番になれると思う
00:00:17.725 --> 00:00:20.186
でも それを証明したいなら ドライバーになりたいなら
00:00:20.812 --> 00:00:23.064
それなら その軌道に戻るしかない そして今すぐそうするんだ
00:00:23.147 --> 00:00:25.733
そうしなければ 決してそうならないからだ
00:00:26.818 --> 00:00:29.821
あの事故で あなたが誰であるか
00:00:30.864 --> 00:00:32.824
しかし それにどう対応するか
00:00:33.825 --> 00:00:34.826
の意志である
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Ja tu gribēsi visu pamest
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
neviens tev nepārmestu
00:00:06.214 --> 00:00:07.882
Vairākums pilotu aizietu
00:00:08.925 --> 00:00:11.553
Es jūtu ka tu neesi kā vairākums
00:00:13.721 --> 00:00:17.058
Es domāju ka tu vari būt vislabākais
00:00:17.725 --> 00:00:20.562
Bet ja gribi to pierādīt un braukt sacīkstēs
00:00:20.562 --> 00:00:23.314
ir jāatgriežas trasē un tas jādara tagad
00:00:23.314 --> 00:00:26.999
Citādi tu neatgriezīsies nekad
00:00:27.011 --> 00:00:30.028
Tavu būtību neparādīs avārija
00:00:30.905 --> 00:00:32.824
Bet tas kā tu pēc tās rīkojies
00:00:33.825 --> 00:00:34.993
parādīs
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Jei nori pasitraukti
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
niekas tavęs nekaltins
00:00:06.255 --> 00:00:07.798
Dauguma pasitrauktų
00:00:08.924 --> 00:00:11.552
Bet jaučiu kad nesi toks kaip dauguma
00:00:13.721 --> 00:00:17.999
Manau gali būti geriausiu
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
Bet jei nori tai įrodyti jei nori lenktyniauti
00:00:20.561 --> 00:00:23.314
turėsi grįžti į trasą tuojau pat
00:00:23.314 --> 00:00:26.999
Nes jei negrįši dabar negrįši niekada
00:00:27.109 --> 00:00:30.279
Ne avarija nulems tavo likimą
00:00:30.905 --> 00:00:32.823
Bet tavo atsakas į ją
00:00:33.824 --> 00:00:34.992
nulems
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Hvis du trekker deg nå
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
Ingen vil klandre deg
00:00:06.255 --> 00:00:08.999
De fleste hadde gjort det samme
00:00:08.925 --> 00:00:11.552
Men det aner meg at du ikke er som alle andre
00:00:13.721 --> 00:00:17.058
Jeg tror du kan bli den beste
00:00:17.725 --> 00:00:20.853
Hvis du vil bevise det hvis du vil bli racersjåfør
00:00:20.853 --> 00:00:26.999
må du ut på banen igjen med en gang Ellers kommer du aldri til å gjøre det
00:00:27.109 --> 00:00:30.279
Den ulykken skal ikke definere hvem du er
00:00:30.905 --> 00:00:34.992
Men måten du takler den på vil det
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Jeśli zrezygnujesz
00:00:04.042 --> 00:00:08.132
nikt nie będzie miał pretensji Większość ludzi by to zrobiła
00:00:08.925 --> 00:00:11.552
Ale czuję że ty nie jesteś jak większość
00:00:13.721 --> 00:00:17.058
Myślę że możesz być najlepszy
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
Jeśli chcesz to udowodnić i być kierowcą
00:00:20.561 --> 00:00:23.314
musisz wrócić na tor i to od razu
00:00:23.314 --> 00:00:26.999
Bo inaczej nie wrócisz nigdy
00:00:27.109 --> 00:00:30.279
To nie wypadek decyduje o tym kim jesteś
00:00:30.905 --> 00:00:32.824
Ale to jak teraz postąpisz
00:00:33.825 --> 00:00:34.992
owszem
00:00:01.000 --> 00:00:02.836
Se quiseres afastar te
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
ninguém te censurará
00:00:05.922 --> 00:00:08.341
É o que a maioria das pessoas faria
00:00:08.883 --> 00:00:11.553
Sinto que não és a maioria das pessoas
00:00:13.068 --> 00:00:17.001
Acho que podes ser o melhor
00:00:17.725 --> 00:00:20.353
Mas se queres prová lo se queres ser piloto
00:00:20.728 --> 00:00:23.064
tens de voltar à pista e tens de o fazer agora
00:00:23.064 --> 00:00:25.942
Senão nunca o farás
00:00:26.818 --> 00:00:30.321
Aquele acidente não vai definir quem és
00:00:30.864 --> 00:00:32.824
Mas a forma como reages a ele
00:00:33.783 --> 00:00:34.868
definirá
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Если и ты бросишь
00:00:04.421 --> 00:00:05.922
никто тебя не обвинит
00:00:06.999 --> 00:00:07.507
Большинство бы бросило
00:00:08.883 --> 00:00:10.969
Но я чувствую что ты не большинство
00:00:13.068 --> 00:00:16.891
Думаю ты можешь быть лучшим
00:00:17.726 --> 00:00:20.186
Но если хочешь это доказать хочешь быть гонщиком
00:00:20.812 --> 00:00:23.064
тогда нужно возвращаться на трассу немедленно
00:00:23.148 --> 00:00:25.734
Потому что если не сейчас то никогда
00:00:26.818 --> 00:00:29.821
Авария не будет определять тебя
00:00:30.864 --> 00:00:32.824
А вот реакция на нее
00:00:33.825 --> 00:00:34.826
да
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Ak chceš tiež skončiť
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
všetci to pochopia
00:00:06.255 --> 00:00:07.798
Väčšina z nich by skončila
00:00:08.924 --> 00:00:11.552
No mám pocit že ty nie si ako väčšina ľudí
00:00:13.721 --> 00:00:17.999
Myslím že by si mohol byť najlepší
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
No ak chceš byť jazdec a chceš to dokázať
00:00:20.561 --> 00:00:23.314
musíš sa vrátiť za volant a to hneď teraz
00:00:23.314 --> 00:00:26.999
Teraz alebo nikdy
00:00:27.109 --> 00:00:30.279
Tá nehoda nebude definovať kým si
00:00:30.905 --> 00:00:32.823
No to ako na ňu zareaguješ
00:00:33.824 --> 00:00:34.992
áno
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Če bi rad odnehal
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
te nihče ne bo obsojal
00:00:06.255 --> 00:00:07.799
Večina bi
00:00:08.925 --> 00:00:11.552
Ampak zdi se mi da nisi tak kot večina
00:00:13.721 --> 00:00:17.058
Zdi se mi da bi bil lahko najboljši
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
Če hočeš to dokazati če hočeš dirkati
00:00:20.561 --> 00:00:23.314
se moraš takoj vrniti na stezo
00:00:23.314 --> 00:00:26.999
Če se ne boš zdaj se ne boš nikoli
00:00:27.109 --> 00:00:30.279
Ta nesreča ne pove nič o tebi
00:00:30.905 --> 00:00:32.824
Tvoj odziv nanjo
00:00:33.825 --> 00:00:35.701
pa bo povedal
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Si quieres dejarlo
00:00:04.042 --> 00:00:05.921
nadie te va a culpar
00:00:05.922 --> 00:00:07.507
La mayoría abandonaría
00:00:08.883 --> 00:00:10.969
Pero tú no eres como la mayoría
00:00:13.068 --> 00:00:16.891
Creo que puedes ser el mejor
00:00:17.725 --> 00:00:20.186
Pero si quieres demostrarlo si quieres ser piloto
00:00:20.812 --> 00:00:23.999
tendrás que volver a la pista y hacerlo ya
00:00:23.064 --> 00:00:25.733
Porque si no no volverás jamás
00:00:26.818 --> 00:00:29.821
El accidente no te definirá como persona
00:00:30.864 --> 00:00:32.824
pero cómo respondas ante ello
00:00:33.825 --> 00:00:34.826
eso sí
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Vill du lägga av
00:00:04.295 --> 00:00:05.088
klandrar ingen dig
00:00:06.255 --> 00:00:08.841
De flesta skulle lägga av
00:00:08.841 --> 00:00:11.511
Men du är nog inte som de flesta
00:00:13.721 --> 00:00:17.058
Jag tror att du kan bli bäst
00:00:17.725 --> 00:00:20.077
Men vill du bevisa det och bli en förare
00:00:20.077 --> 00:00:23.314
måste du ut på banan nu
00:00:23.314 --> 00:00:26.999
Annars gör du det aldrig
00:00:27.109 --> 00:00:29.904
Olyckan får inte definiera dig
00:00:30.905 --> 00:00:32.782
Men hur du hanterar den
00:00:33.825 --> 00:00:35.451
gör det
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Cậu muốn từ bỏ
00:00:04.042 --> 00:00:05.922
sẽ không ai trách cậu
00:00:05.922 --> 00:00:07.799
Đa số mọi người ở hoàn cảnh đó đều thế
00:00:08.758 --> 00:00:11.998
Tôi có cảm giác cậu không phải đa số mọi người
00:00:13.638 --> 00:00:16.849
Tôi nghĩ cậu có thể là người giỏi nhất
00:00:17.725 --> 00:00:20.561
Nhưng nếu cậu muốn chứng tỏ điều đó nếu cậu muốn làm tay đua
00:00:20.561 --> 00:00:23.314
thì cậu phải quay lại đường đua đó ngay lập tức
00:00:23.314 --> 00:00:25.733
Vì nếu không cậu sẽ không bao giờ quay lại được
00:00:26.776 --> 00:00:29.779
Vụ tai nạn đó sẽ không nói lên điều gì về cậu
00:00:30.078 --> 00:00:32.824
Nhưng cách cậu phản ứng với nó
00:00:33.741 --> 00:00:34.784
thì có đấy
Available in 24 languages
Duration
36 seconds
Views
29
Timestamp in Movie
01:33:12
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
PlayStation Productions,2.0 Entertainment,Columbia Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Based on the unbelievable, inspiring true story of a team of underdogs - a struggling, working-class gamer, a failed former race car driver, and an idealistic motorsport exec - who risk it all to take on the most elite sport in th...