To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
All right, look. So my boy Mannythat's driving, he knows some pilotsin Canada. That's wherewe're all headed. They're giving some peoplerides to the shelters. But the shelters are classified.How do they even know where they're going? They've been tracking themilitary flights to Greenland. Greenland? You should come with us. Nah, thanks, but I gotta find my wifeand family in Kentucky. So find 'em and meetup with us after. We're taking offfrom Osgoode. It's a small cityright across the border
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
All right look
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
So my boy Manny that's driving
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
he knows some pilots in Canada
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
That's where we're all headed
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
They're giving some people rides to the shelters
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
But the shelters are classified How do they even know where they're going
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
They've been tracking the military flights to Greenland
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Greenland
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
You should come with us
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Nah thanks
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
but I gotta find my wife and family in Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
So find 'em and meet up with us after
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
We're taking off from Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
It's a small city right across the border
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Në rregull shiko
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Pra djali im Manny që është
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
ngarje ai njeh disa pilotë në Kanada
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Ja ku të gjithë jemi nisur
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Ata po japin disa njerëz shëtitjet për në strehimore
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Por strehimoret janë klasifikuar Edhe si bëjnë e di ku po shkojne
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Ata kanë ndjekur fluturimet ushtarake në Grenlandë
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grenlanda
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Duhet të vish me ne
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Jo faleminderit por duhet të gjej
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
gruan time dhe familja në Kentaki
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Kështu që gjeni ato dhe takoheni me ne pas
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Ne po ngrihemi nga Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Është një qytet i vogël pikërisht përtej kufirit
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
حسن ا انظر
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
إذن يا ولدي ماني هو الذي يقود السيارة
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
إنه يعرف بعض الطيارين في كندا
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
هذا هو المكان الذي نتجه إليه جميع ا
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
إنهم يوصلون بعض الناس إلى الملاجئ
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
لكن الملاجئ موجودة مصنفة كيف هم حتى تعرف إلى أين هم ذاهبون
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
لقد تم تتبع الرحلات العسكرية إلى جرينلاند
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
جرينلاند
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
يجب أن تأتي معنا
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
ناه شكرا
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
لكن يجب أن أجد زوجتي وعائلتي في كنتاكي
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
لذا ابحث عنهم والالتقاء معنا بعد
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
نحن ننطلق من أوسجود
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
إنها مدينة صغيرة عبر الحدود
00:00:01.000 --> 00:00:05.186
ড র ইভ করছ আম র বন ধ ম ন স প ইলটদ র চ ন
00:00:05.186 --> 00:00:07.347
ক ন ড য আমর সকল ই স খ ন য চ ছ
00:00:07.961 --> 00:00:10.844
ত র ম ন ষদ র আশ রয দ চ ছ
00:00:11.909 --> 00:00:14.839
আশ রয়ক ন দ রগ ল গ পন য় কর হয ছ ক ভ ব জ নব ত দ র ক থ য় য ত হব
00:00:14.839 --> 00:00:17.275
গ র নল য ন ড স মর ক ব ম নগ ল ট র য ক কর হয ছ
00:00:17.275 --> 00:00:18.977
গ র নল য ন ড
00:00:20.329 --> 00:00:22.838
আম দ র স থ আস ধন যব দ তব
00:00:22.873 --> 00:00:26.129
আম র পর ব রক ক নট ক ত গ য় খ জত হব
00:00:26.164 --> 00:00:30.197
আপন ওদ র খ জ প ব ন এব ত রপর ফ র আসব ন আমর স উন ড থ ক উড য চ ছ
00:00:30.232 --> 00:00:32.061
এট স ম ন ত র ক ছ ক ছ একট শহর
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Добре виж
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Моето момче Мани което шофира
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
той познава някои пилоти в Канада
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Натам сме се запътили всички
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Те возят някои хора до приютите
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Но приютите са класифицирани Как дори знаят ли къде отиват
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Проследявали са военните полети до Гренландия
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Гренландия
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Трябва да дойдеш с нас
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Не благодаря
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
но трябва да намеря жена си и семейството си в Кентъки
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Така че ги намерете и се срещнете с нас след
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Излитаме от Осгуд
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Това е малък град точно отвъд границата
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
D'acord mira
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Així que el meu noi Manny això és
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
conduir coneix alguns pilots al Canadà
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Aquí és on tots anem cap
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Estan donant algunes persones passejades als refugis
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Però els refugis sí classificats Com ho fan fins i tot saps on van
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Han estat rastrejant els vols militars a Groenlàndia
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Groenlàndia
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Hauries de venir amb nosaltres
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
No gràcies però he de trobar la
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
meva dona i la família a Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Així que troba'ls i troba't amb nosaltres després
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Ens enlairem d'Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
És una ciutat petita just a través de la frontera
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
好吧 看吧
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
所以我的男孩曼尼正在开车
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
他认识加拿大的一些飞行员
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
这就是我们所有人的前进方向
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
他们正在载一些人去避难所
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
但避难所是 分类 他们怎么甚至 知道他们要去哪里吗
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
他们一直在追踪 军事飞行 到格陵兰岛
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
格陵兰
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
你应该和我们一起去
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
嗯 谢谢
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
但我必须在肯塔基州找到我的妻子和家人
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
所以找到他们 并与我们见面 之后
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
我们从奥斯古德起飞
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
这是边境对面的一个小城市
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
U redu gledaj
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Dakle moj dječak Manny koji vozi
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
poznaje neke pilote u Kanadi
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Tamo smo svi krenuli
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Voze neke ljude do skloništa
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Ali skloništa jesu razvrstan Kako uopće znaju gdje idu
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Pratili su vojnih letova na Grenland
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grenland
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Trebao bi poći s nama
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Ne hvala
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
ali moram pronaći svoju ženu i obitelj u Kentuckyju
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Dakle pronađite ih i sastanite se s nama poslije
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Polijećemo iz Osgoodea
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
To je mali grad odmah preko granice
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Dobře podívej
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Takže můj kluk Manny to je
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
řízení zná některé piloty v Kanadě
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
To je místo jsme všichni v čele
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Dávají nějaké lidi jezdí do útulků
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Ale útulky jsou klasifikováno Jak to vůbec dělají víš kam jdou
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Sledovali vojenské lety do Grónska
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grónsko
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Měl bys jít s námi
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Ne díky ale musím najít
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
svou ženu a rodina v Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Tak si je najdi a setkat se s námi po
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Odlétáme z Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Je to malé město hned za hranicí
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Okay se
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Så min dreng Manny der kører
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
han kender nogle piloter i Canada
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Det er der vi alle er på vej hen
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
De giver nogle mennesker køreture til krisecentrene
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Men krisecentrene er klassificeret Hvordan gør de selv ved hvor de skal hen
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
De har sporet militærflyvningerne til Grønland
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grønland
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Du burde komme med os
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Næh tak men jeg skal finde
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
min kone og familie i Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Så find dem og mødes med os efter
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Vi letter fra Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Det er en lille by lige over grænsen
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Oké kijk
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Dus mijn jongen Manny die rijdt
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
hij kent enkele piloten in Canada
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Dat is waar we allemaal naartoe gaan
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Ze geven een aantal mensen een lift naar de schuilplaatsen
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Maar de schuilplaatsen zijn geheim Hoe weten ze eigenlijk waar ze heen gaan
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Ze volgen de militaire vluchten naar Groenland
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Groenland
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Je zou met ons mee moeten gaan
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Nee bedankt maar ik moet mijn
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
vrouw en familie in Kentucky vinden
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Dus zoek ze en ontmoet ons daarna
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
We vertrekken vanuit Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Het is een kleine stad net over de grens
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hea küll vaata
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Nii et mu poiss Manny kes
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
sõidab teab mõnda Kanada pilooti
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Sinna me kõik suundume
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Nad sõidutavad mõned inimesed varjupaikadesse
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Kuid varjualused on salastatud Kuidas nad üldse teavad kuhu nad lähevad
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Nad on jälginud sõjalisi lende Gröönimaale
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Gröönimaa
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Sa peaksid meiega kaasa tulema
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Ei aitäh aga ma pean leidma
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
oma naise ja pere Kentuckyst
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Nii et otsige need üles ja kohtuge meiega pärast seda
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Tõusime Osgoodest õhku
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
See on väike linn otse üle piiri
00:00:01.000 --> 00:00:05.034
Mon pote Manny le conducteur connaît des pilotes au Canada
00:00:05.051 --> 00:00:06.097
C'est là qu'on va
00:00:07.008 --> 00:00:09.089
Ils emmènent des gens aux abris
00:00:11.068 --> 00:00:14.077
Leur emplacement est secret Comment ils font
00:00:14.093 --> 00:00:17.019
Ils les ont localisés au Groenland
00:00:17.035 --> 00:00:18.048
Au Groenland
00:00:20.027 --> 00:00:22.065
Vous devriez venir Non merci
00:00:23.015 --> 00:00:26.002
Je dois retrouver ma famille dans le Kentucky
00:00:26.045 --> 00:00:28.011
Rejoignez nous après
00:00:28.032 --> 00:00:30.016
On décolle d'Osgoode
00:00:30.033 --> 00:00:32.079
un village juste après la frontière
00:00:01.000 --> 00:00:02.582
Okay
00:00:02.669 --> 00:00:04.831
Mein Kumpel Manny der Fahrer
00:00:04.921 --> 00:00:07.288
kennt ein paar Piloten in Kanada
00:00:07.382 --> 00:00:08.873
Da fahren wir hin
00:00:09.055 --> 00:00:11.712
Sie bringen Leute zu den Unterkünften
00:00:13.304 --> 00:00:16.547
Aber die sind geheim Woher wissen sie wo sie hinmüssen
00:00:16.641 --> 00:00:19.998
Sie haben die Flüge nach Grönland verfolgt
00:00:19.143 --> 00:00:20.304
Grönland
00:00:21.813 --> 00:00:23.224
Sie sollten mitkommen
00:00:23.314 --> 00:00:24.725
Nein danke
00:00:24.816 --> 00:00:27.934
ich muss meine Familie in Kentucky finden
00:00:28.001 --> 00:00:29.893
Holen Sie sie und kommen Sie nach
00:00:29.987 --> 00:00:31.899
Wir starten in Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:34.003
Das ist eine kleine Stadt an der Grenze
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Εντάξει κοίτα
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Λοιπόν το αγόρι μου ο Μάνι που οδηγεί
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
γνωρίζει μερικούς πιλότους στον Καναδά
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Εκεί οδηγούμαστε όλοι
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Κάνουν βόλτες σε κάποιους ανθρώπους στα καταφύγια
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Όμως τα καταφύγια είναι ταξινομημένα Πώς ξέρουν πού πάνε
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Παρακολουθούσαν τις στρατιωτικές πτήσεις προς τη Γροιλανδία
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Γροιλανδία
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Θα πρέπει να έρθεις μαζί μας
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Μπα ευχαριστώ
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
αλλά πρέπει να βρω τη γυναίκα και την οικογένειά μου στο Κεντάκι
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Βρείτε τα λοιπόν και συναντηθείτε μαζί μας μετά
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Απογειωνόμαστε από το Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Είναι μια μικρή πόλη ακριβώς απέναντι από τα σύνορα
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Rendben nézd
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Szóval a fiam Manny az a vezetés
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
ismer néhány pilótát Kanadában
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
ott van mindannyian tartunk
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Adnak néhány embert lovagol a menhelyekre
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
De a menedékházak titkosak Egyáltalán honnan tudják hogy hova mennek
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Nyomon követték a katonai repülések Grönlandra
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grönland
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Velünk kellene jönnie
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Nem köszönöm de meg kell találnom
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
a feleségemet és családja Kentuckyban
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Szóval találd meg őket és találkozz után velünk
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Felszállunk Osgoode ból
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Ez egy kis város pont a határon túl
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Allt í lagi sjáðu
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Svo strákurinn minn Manny það er að keyra
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
hann þekkir nokkra flugmenn í Kanada
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Það er þar við erum öll á leiðinni
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Þeir eru að gefa sumu fólki ríður í skýli
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
En skjólin eru flokkuð Hvernig vita þeir jafnvel hvert þeir eru að fara
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Þeir hafa verið að fylgjast með herflug til Grænlands
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grænland
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Þú ættir að koma með okkur
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Nei takk en ég verð að finna
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
konuna mína og fjölskylda í Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Svo finndu þau og hittu upp með okkur á eftir
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Við erum að leggja af stað frá Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Það er lítil borg rétt yfir landamærin
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Baiklah lihat
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Jadi anakku Manny itu mengemudi
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
dia kenal beberapa pilot di Kanada
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Di situlah kita semua menuju
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Mereka memberi beberapa orang naik ke tempat penampungan
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Tapi tempat penampungannya dirahasiakan Bagaimana mereka tahu kemana tujuan mereka
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Mereka telah melacaknya penerbangan militer ke Greenland
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Tanah penggembalaan
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Anda harus ikut dengan kami
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Tidak terima kasih tapi aku harus
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
menemukan istriku dan keluarga di Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Jadi temukan mereka dan temui bersama kami setelahnya
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Kami berangkat dari Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Ini adalah kota kecil tepat di seberang perbatasan
00:00:01.000 --> 00:00:02.059
Va bene guarda
00:00:02.067 --> 00:00:04.084
Quindi il mio ragazzo Manny che sta
00:00:04.092 --> 00:00:07.009
guidando conosce alcuni piloti in Canada
00:00:07.018 --> 00:00:09.047
È lì che stiamo andando tutti
00:00:09.055 --> 00:00:11.068
Stanno dando ad alcune persone delle corse ai rifugi
00:00:11.076 --> 00:00:16.056
Ma i rifugi sono classificati Come fanno a sapere dove stanno andando
00:00:16.064 --> 00:00:19.999
Hanno seguito i voli militari per la Groenlandia
00:00:19.015 --> 00:00:20.027
Groenlandia
00:00:21.082 --> 00:00:23.023
Dovresti venire con noi
00:00:23.032 --> 00:00:24.082
No grazie ma devo trovare mia
00:00:24.009 --> 00:00:27.095
moglie e la mia famiglia nel Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.091
Quindi trovali e incontraci dopo
00:00:29.099 --> 00:00:31.091
Stiamo decollando da Osgoode
00:00:31.099 --> 00:00:33.091
È una piccola città proprio oltre il confine
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
わかりました 見てください
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
それで 運転しているのは息子のマニー
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
彼はカナダのパイロットを何人か知っています
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
それが私たち全員が向かっているところです
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
彼らは何人かの人々を避難所まで車で送っている
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
しかし 避難所は 分類された 彼らはどうやってさえ 彼らがどこへ行くか知っていますか
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
彼らは追跡してきた 軍用便 グリーンランドへ
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
グリーンランド
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
あなたも私たちと一緒に来るべきです
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
いや ありがとう
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
でも妻と家族をケンタッキーで探さなければなりません
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
だから見つけてね そして私たちに会いましょう その後
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
オズグッドから離陸します
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
国境を越えたところにある小さな街です
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
알았어 봐
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
그러니 내 아들 매니 그게 운전이야
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
그 사람은 조종사를 좀 알아 캐나다에서
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
바로 그곳이다 우리는 모두 향하고 있습니다
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
몇몇 사람들에게 주고 있어요 대피소로 이동합니다
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
그러나 대피소는 기밀로 분류됩니다 그들이 어디로 가는지 어떻게 알 수 있나요
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
그들은 추적해왔어 그린란드로의 군사 비행
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
그린란드
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
당신도 우리와 함께 가세요
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
아뇨 고마워요
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
하지만 난 아내를 찾아야 해 그리고 켄터키에 있는 가족
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
그러니 그들을 찾아서 만나세요 나중에 우리랑 같이 가자
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
우리는 이륙 중입니다 오스굿에서
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
작은 도시예요 국경 바로 건너편에 있어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Labi paskaties
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Tātad mans zēns Menijs kurš
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
brauc viņš pazīst dažus pilotus Kanādā
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Tur mēs visi ejam
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Viņi dod dažus cilvēkus braucienos uz patversmēm
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Bet patversmes ir klasificētas Kā viņi vispār zina kur viņi dodas
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Viņi ir izsekojuši militāros lidojumus uz Grenlandi
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grenlande
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Jums vajadzētu nākt ar mums
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Nē paldies bet man jāatrod
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
sava sieva un ģimene Kentuki
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Tāpēc atrodiet tos un pēc tam satiecieties ar mums
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Mēs paceļamies no Osgūdas
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Tā ir maza pilsēta tieši pāri robežai
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Gerai žiūrėk
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Taigi mano vaikinas Manny kuris
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
vairuoja pažįsta keletą pilotų Kanadoje
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Štai kur mes visi einame
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Kai kuriuos žmones jie veža į prieglaudas
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Tačiau prieglaudos yra įslaptintos Iš kur jie išvis žino kur eina
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Jie sekė karinius skrydžius į Grenlandiją
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grenlandija
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Turėtum ateiti su mumis
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Ne ačiū bet aš turiu susirasti
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
savo žmoną ir šeimą Kentukyje
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Taigi suraskite juos ir susitikite su mumis
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Mes kylame iš Osgudo
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Tai mažas miestas esantis už sienos
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Во ред погледнете
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Така моето момче Мани тоа е возењето
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
тој знае некои пилоти во Канада
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Таму сите сме на пат
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Тие даваат некои луѓе вози до засолништата
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Но засолништата се класифицирани Како воопшто знаат каде одат
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Го следеа воени летови до Гренланд
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Гренланд
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Треба да дојдеш со нас
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Не благодарам но морам да ја најдам
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
мојата сопруга и семејството во Кентаки
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Затоа најдете ги и запознајте се до кај нас после
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Полетуваме од Осгуде
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Тоа е мал град веднаш преку граница
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Baiklah lihat
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Jadi anak lelaki saya Manny itu memandu
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
dia mengenali beberapa juruterbang di Kanada
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Di situlah kita semua menuju
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Mereka memberi beberapa orang menunggang ke tempat perlindungan
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Tetapi tempat perlindungan dikelaskan Bagaimana mereka tahu ke mana mereka pergi
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Mereka telah menjejaki penerbangan tentera ke Greenland
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Greenland
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Awak patut ikut kami
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Nah terima kasih tetapi saya perlu
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
mencari isteri saya dan keluarga di Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Jadi cari mereka dan jumpa bersama kami selepas itu
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Kami berlepas daripada Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Ia adalah sebuah bandar kecil betul betul di seberang sempadan
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Greit se
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Så gutten min Manny som kjører
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
han kjenner noen piloter i Canada
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Det er dit vi alle er på vei
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
De gir noen mennesker skyss til krisesentrene
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Men krisesentrene er hemmeligstemplede Hvordan vet de i det hele tatt hvor de skal
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
De har sporet militærflyvningene til Grønland
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grønland
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Du burde bli med oss
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Nei takk men jeg må finne
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
min kone og familie i Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Så finn dem og møt oss etterpå
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Vi tar av fra Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Det er en liten by rett over grensen
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
باشه نگاه کن
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
پس پسر من مانی که در حال رانندگی است
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
او چند خلبان در کانادا می شناسد
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
همه ما به آنجا می رویم
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
آنها به چند نفر سوار پناهگاه می شوند
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
اما پناهگاه ها هستند طبقه بندی شده است چگونه آنها حتی میدونی کجا میرن
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
آنها ردیابی کرده اند پروازهای نظامی به گرینلند
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
گرینلند
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
باید با ما بیای
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
نه ممنون
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
اما من باید همسر و خانواده ام را در کنتاکی پیدا کنم
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
پس پیداشون کن و با ما ملاقات کنید بعد از
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
ما از Osgoode بلند می شویم
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
این یک شهر کوچک است درست آن طرف مرز
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
W porządku spójrz
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Więc mój chłopak Manny który
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
prowadzi zna kilku pilotów w Kanadzie
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
To tam wszyscy zmierzamy
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Podwożą niektórych ludzi do schronisk
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Ale schroniska są tajne Skąd oni w ogóle wiedzą dokąd jadą
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Śledzili loty wojskowe na Grenlandię
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grenlandia
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Powinieneś iść z nami
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Nie dziękuję ale muszę
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
znaleźć żonę i rodzinę w Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Więc znajdź ich i spotkaj się z nami później
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Wylatujemy z Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
To małe miasto tuż za granicą
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Tudo bem olhe
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Então meu garoto Manny que está
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
dirigindo ele conhece alguns pilotos no Canadá
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
É para lá que todos estamos indo
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Eles estão dando carona para algumas pessoas até os abrigos
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Mas os abrigos são classificados Como eles sabem para onde estão indo
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Estão rastreando os vôos militares para a Groenlândia
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Groenlândia
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Você deveria vir conosco
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Não obrigado mas preciso encontrar
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
minha esposa e família em Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Então encontre os e encontre se conosco depois
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Estamos decolando de Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
É uma pequena cidade do outro lado da fronteira
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Bine uite
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Deci băiatul meu Manny care
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
conduce cunoaște niște piloți din Canada
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Acolo ne îndreptăm cu toții
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Ei dau unor oameni plimbare la adăposturi
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Dar adăposturile sunt clasificate De unde știu ei unde se duc
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Au urmărit zborurile militare către Groenlanda
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Groenlanda
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Ar trebui să vii cu noi
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Nu mulțumesc dar trebuie să mi
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
găsesc soția și familia în Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Așa că găsește i și ne întâlnim după
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Decolăm de la Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Este un oraș mic chiar peste graniță
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ладно смотри
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Итак мой мальчик Мэнни который водит
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
машину знает некоторых пилотов в Канаде
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Вот куда мы все направляемся
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Некоторых людей подвозят до приютов
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Но убежища засекречены Откуда они вообще знают куда идут
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Они отслеживали военные рейсы в Гренландию
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Гренландия
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Тебе следует пойти с нами
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Нет спасибо но мне нужно
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
найти жену и семью в Кентукки
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Так что найди их и встретимся с нами после
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Мы вылетаем из Осгуда
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Это небольшой город прямо за границей
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
У реду види
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Дакле мој дечко Манни који
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
вози познаје неке пилоте у Канади
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Тамо смо сви кренули
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Одвозе неке људе до склоништа
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Али склоништа су класификована Како уопште знају куда иду
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Пратили су војне летове за Гренланд
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Гренланд
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Требао би поћи са нама
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Не хвала али морам да нађем
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
своју жену и породицу у Кентакију
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Зато их пронађите и нађите се са нама после
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Полазимо из Осгоодеа
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
То је мали град одмах преко границе
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Dobre pozri
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Takže môj chlapec Manny to je
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
šoférovanie pozná niektorých pilotov v Kanade
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
To je miesto všetci sme na čele
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Dávajú nejakých ľudí jazdí do útulkov
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Ale úkryty sú klasifikované Ako vôbec vedia kam idú
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Sledovali vojenské lety do Grónska
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grónsko
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Mali by ste ísť s nami
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Nie ďakujem ale musím nájsť
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
svoju ženu a rodina v Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Tak ich nájdi a zoznám sa hore s nami potom
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Odlietame z Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Je to malé mesto hneď za hranicou
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
V redu poglej
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Torej moj fant Manny ki vozi
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
pozna nekaj pilotov v Kanadi
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Tja smo vsi namenjeni
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Nekaj ljudi odpeljejo do zavetišč
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Ampak zavetišča so razvrščeni Kako sploh vedo kam gredo
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Sledili so vojaški leti na Grenlandijo
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grenlandija
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Moral bi iti z nami
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Ne hvala
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
vendar moram najti svojo ženo in družino v Kentuckyju
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Torej jih poiščite in se srečaj z nami po
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Vzletimo iz Osgoodea
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
To je majhno mesto tik ob meji
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
Escucha
00:00:02.625 --> 00:00:04.025
Mi amigo Manny está conduciendo
00:00:04.075 --> 00:00:07.041
Conoce a unos pilotos en Canadá
00:00:07.125 --> 00:00:08.208
Ahí nos dirigimos
00:00:09.291 --> 00:00:11.541
Van a llevar a algunas personas a los refugios
00:00:13.333 --> 00:00:16.416
Es información secreta Cómo sabrán a dónde ir
00:00:16.005 --> 00:00:18.458
Rastrearon los vuelos a Groenlandia
00:00:18.958 --> 00:00:20.125
Groenlandia
00:00:21.875 --> 00:00:22.916
Deberías venir
00:00:23.000 --> 00:00:24.125
No gracias
00:00:24.875 --> 00:00:27.333
Tengo que encontrar a mi familia en Kentucky
00:00:28.000 --> 00:00:29.075
Encuéntralos y nos alcanzas después
00:00:29.833 --> 00:00:31.025
Vamos a salir de Osgoode
00:00:31.916 --> 00:00:33.708
Es una ciudad cruzando la frontera
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Okej titta
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Så min pojke Manny som kör
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
han känner några piloter i Kanada
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Det är dit vi alla är på väg
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
De ger några människor skjuts till härbärgen
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Men skyddsrummen är hemligstämplade Hur vet de ens vart de är på väg
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
De har spårat militärflygen till Grönland
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grönland
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Du borde följa med oss
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Nä tack men jag måste hitta
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
min fru och familj i Kentucky
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Så hitta dem och träffa oss efteråt
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Vi lyfter från Osgoode
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Det är en liten stad tvärs över gränsen
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
เอาล ะด ส
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
แมนน ล กชายของฉ นท กำล งข บรถอย
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
เขาร จ กน กบ นบางคนในแคนาดา
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
น นค อส งท เราท กคนกำล งม งหน าไป
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
พวกเขากำล งให คนข ไปศ นย พ กพ ง
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
แต ท พ กพ งอย จำแนก พวกเขาทำอย างไร ร ว าพวกเขากำล งจะไปไหน
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
พวกเขาต ดตามอย เท ยวบ นของทหาร ไปย งเกาะกร นแลนด
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
กร นแลนด
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
ค ณควรมาก บเรา
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
ไม นะ ขอบค ณ
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
แต ฉ นต องหาภรรยาและครอบคร วของฉ นในร ฐเคนต กก
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
ตามหาพวกม นให เจอ และพบก บพวกเรา หล งจากน น
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
เรากำล งออกเด นทางจากออสก ด
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
เป นเม องเล กๆท อย ต ดชายแดน
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Tamam bak
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Arabayı kullanan oğlum Manny
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
Kanada'daki bazı pilotları tanıyor
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Hepimizin gittiği yer orası
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Bazı insanları barınaklara götürüyorlar
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Ancak barınaklar gizlidir Nereye gittiklerini nasıl biliyorlar
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Grönland'a yapılan askeri uçuşları takip ediyorlar
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Grönland
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Bizimle gelmelisin
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Hayır teşekkürler ama karımı ve
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
ailemi Kentucky'de bulmam lazım
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Öyleyse onları bul ve sonra bizimle buluş
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Osgoode'dan yola çıkıyoruz
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Sınırın hemen karşısında küçük bir şehir
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Гаразд дивіться
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Отже мій хлопець Менні який керує
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
він знає кількох пілотів у Канаді
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Ось куди ми всі прямуємо
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Вони підвозять деяких людей до притулків
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Але притулки є засекречений Як вони навіть знаєш куди вони їдуть
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
Вони стежили військові польоти до Гренландії
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
Гренландія
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Ви повинні піти з нами
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Ні дякую
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
але я повинен знайти свою дружину та сім'ю в Кентуккі
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
Тож знайдіть їх і зустрітися з нами після
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
Ми вилітаємо з Осгуда
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
Це маленьке місто прямо через кордон
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Được rồi nhìn này
00:00:02.668 --> 00:00:04.837
Vậy nên chàng trai Manny của tôi đó là lái
00:00:04.092 --> 00:00:07.089
xe anh ấy biết một số phi công ở Canada
00:00:07.173 --> 00:00:09.467
Đó là nơi tất cả chúng ta đều hướng tới
00:00:09.055 --> 00:00:11.677
Họ đang đưa cho một số người đi đến nơi trú ẩn
00:00:11.076 --> 00:00:16.557
Nhưng những nơi trú ẩn là được phân loại Làm thế nào mà họ thậm chí
00:00:16.064 --> 00:00:19.001
biết họ đi đâu không Họ đã theo dõi chuyến bay quân sự
00:00:19.143 --> 00:00:20.269
tới Greenland
00:00:21.812 --> 00:00:23.023
Greenland
00:00:23.314 --> 00:00:24.815
Bạn nên đi cùng chúng tôi
00:00:24.899 --> 00:00:27.943
Không cảm ơn nhưng tôi phải tìm vợ tôi
00:00:28.001 --> 00:00:29.904
và gia đình ở Kentucky Vậy hãy tìm chúng và gặp chúng tôi
00:00:29.987 --> 00:00:31.906
sau Chúng tôi đang cất cánh
00:00:31.989 --> 00:00:33.908
từ Osgoode Đó là một thành phố nhỏ
Available in 40 languages
Duration
35 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:52:27
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
STXfilms,Thunder Road,Anton,G-BASE,Riverstone Pictures,Truenorth Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A family struggles for survival in the face of a cataclysmic natural disaster.