To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
CQ. CQ. CQ.This is Sydney station. We can hear you as well. The ash is finallyclearing up here. We can almost see the sun. We read you, Sydney station. The ash is mostly gonehere too. And still no signsof radiation. We've just openedone of the blast doors. It's been a long nine monthsunderground. It's all gone. All gone
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ This is Sydney station
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
We can hear you as well
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
The ash is finally clearing up here
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
We can almost see the sun
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
We read you Sydney station
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
The ash is mostly gone here too
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
And still no signs of radiation
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
We've just opened one of the blast doors
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
It's been a long nine months underground
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
It's all gone
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
All gone
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ Ky është stacioni i Sidneit
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Mund t'ju dëgjojmë gjithashtu
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Më në fund hiri po pastrohet këtu
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Ne pothuajse mund të shohim diellin
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Edhe këtu hiri është zhdukur kryesisht
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Dhe ende nuk ka shenja rrezatimi
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Sapo kemi hapur një nga dyert e shpërthimit
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Kanë kaluar nëntë muaj të gjatë nën tokë
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Gjithçka është zhdukur
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Të gjitha ikën
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ هذه محطة سيدني
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
يمكننا أن نسمع لك كذلك
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
أخير ا ينقشع الرماد هنا
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
يمكننا أن نرى الشمس تقريب ا
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
لقد ذهب الرماد في الغالب هنا أيض ا
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
ولا يوجد حتى الآن أي علامات للإشعاع
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
لقد فتحنا للتو أحد أبواب الانفجار
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
لقد كانت تسعة أشهر طويلة تحت الأرض
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
لقد ذهب كل شيء
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
ذهب كل شيء
00:00:01.000 --> 00:00:06.842
গ র নল য ন ড এট স ডন আমর আপন ক খ ব ভ ল শ নত প চ ছ
00:00:06.842 --> 00:00:10.801
ছ ই প র য ছড য ছ ট য আছ আমর ইত মধ য স র যক দ খত প চ ছ প র য়
00:00:12.295 --> 00:00:16.758
আমর শ নত প চ ছ স ডন ছ ই এখ ন প র য ছড য ছ ট য আছ
00:00:16.793 --> 00:00:19.039
ব ক রণ র ম ত র স ব ভ ব ক
00:00:21.229 --> 00:00:26.886
আমর একট ব স ফ রণ র ধ গ ট খ ল ছ এট দ র ঘ নয ম স ম ট র ন চ ছ ল
00:00:30.073 --> 00:00:33.874
ক ছ ই ন ই সব শ ষ
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ Това е гарата в Сидни
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Можем и да те чуем
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Пепелта най накрая се изчиства тук
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Почти можем да видим слънцето
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Пепелта също е почти изчезнала тук
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
И все още няма признаци на радиация
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Току що отворихме една от взривните врати
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Изминаха дълги девет месеца под земята
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Всичко е изчезнало
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Всички изчезнаха
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ Aquesta és l'estació de Sydney
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
També et podem escoltar
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
La cendra finalment s'està aclarint aquí
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Gairebé podem veure el sol
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
La cendra també ha desaparegut sobretot aquí
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
I encara no hi ha signes de radiació
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Acabem d'obrir una de les portes d'explosió
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Han estat nou mesos llargs sota terra
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Ha desaparegut tot
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Tot s'ha anat
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ 这是悉尼车站
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
我们也能听到你的声音
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
这里的灰烬终于清除了
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
我们几乎可以看到太阳了
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
这里的灰烬也大部分消失了
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
而且仍然没有辐射的迹象
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
我们刚刚打开了一扇防爆门
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
在地下度过了漫长的九个月
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
一切都消失了
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
全部消失了
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ Ovo je stanica u Sydneyu
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Možemo čuti i vas
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Pepeo se konačno raščišćava
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Gotovo možemo vidjeti sunce
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
I ovdje je uglavnom nestalo pepela
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
I dalje nema znakova zračenja
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Upravo smo otvorili jedna od protuprovalnih vrata
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Bilo je to dugih devet mjeseci pod zemljom
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Sve je nestalo
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Sve je nestalo
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Můžeme vás také slyšet
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Popel je konečně vyklízení tady
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Skoro vidíme slunce
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Popel je většinou pryč tady taky
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
A stále žádné známky záření
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Právě jsme otevřeli jedny z výbušných dveří
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Bylo to dlouhých devět měsíců pod zemí
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Všechno je pryč
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Všechno pryč
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Vi kan også høre dig
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Asken er endelig ved at klare op her
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Vi kan næsten se solen
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Asken er også for det meste væk her
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Og stadig ingen tegn på stråling
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Vi har lige åbnet en af eksplosionsdørene
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Det har været ni måneder under jorden
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Det hele er væk
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Alt sammen væk
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ Dit is het station van Sydney
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Wij kunnen u ook horen
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
De as is hier eindelijk aan het opruimen
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
We kunnen de zon bijna zien
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
We lezen je Sydney station
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Ook hier is de as grotendeels verdwenen
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
En nog steeds geen tekenen van straling
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
We hebben zojuist een van de explosiedeuren geopend
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Het zijn negen lange maanden onder de grond geweest
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Het is allemaal weg
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Allemaal weg
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Me kuuleme ka teid
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Siin hakkab tuhk lõpuks selginema
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Me näeme peaaegu päikest
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Me loeme sind Sydney jaam
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Ka siin on tuhk enamjaolt kadunud
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Ja ikka pole kiirguse märke
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Oleme just avanud ühe plahvatusliku ukse
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
See on olnud pikk üheksa kuud maa all
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
See kõik on kadunud
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Kõik läinud
00:00:01.000 --> 00:00:04.038
Appel général Ici base de Sidney
00:00:04.079 --> 00:00:06.005
On vous reçoit aussi
00:00:07.005 --> 00:00:09.055
Les cendres commencent à se dissiper
00:00:09.072 --> 00:00:11.055
On voit presque le soleil
00:00:12.051 --> 00:00:14.072
On vous reçoit base de Sidney
00:00:14.097 --> 00:00:17.068
Les cendres ont presque disparu ici aussi
00:00:17.085 --> 00:00:20.999
Aucune radiation détectée
00:00:21.081 --> 00:00:24.015
On a ouvert les portes blindées
00:00:24.031 --> 00:00:27.002
Ces 9 mois sous terre ont été longs
00:00:30.074 --> 00:00:32.011
Y a plus rien
00:00:01.000 --> 00:00:04.664
CQ CQ CQ Station Sydney hier
00:00:04.754 --> 00:00:06.541
Wir können Sie auch hören
00:00:07.132 --> 00:00:09.067
Die Asche verzieht sich langsam
00:00:09.759 --> 00:00:11.375
Wir können fast die Sonne sehen
00:00:11.469 --> 00:00:14.382
Wir hören Sie Station Sydney
00:00:15.999 --> 00:00:17.722
Hier ist die Asche auch fast weg
00:00:17.809 --> 00:00:19.892
Bisher keine Anzeichen von Strahlung
00:00:21.855 --> 00:00:24.188
Wir haben eine der Schutztüren geöffnet
00:00:24.274 --> 00:00:27.999
Es waren neun lange Monate unter der Erde
00:00:29.988 --> 00:00:31.945
Alles ist weg
00:00:33.449 --> 00:00:34.565
Alles weg
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ Αυτός είναι ο σταθμός του Σίδνεϊ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Μπορούμε να σας ακούσουμε επίσης
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Η στάχτη ξεκαθαρίζει επιτέλους εδώ
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Μπορούμε σχεδόν να δούμε τον ήλιο
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Σας διαβάζουμε σταθμός του Σίδνεϊ
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Η στάχτη έχει φύγει κυρίως εδώ
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Και ακόμα δεν υπάρχουν σημάδια ακτινοβολίας
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Μόλις ανοίξαμε μια από τις πόρτες έκρηξης
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Έχουν περάσει εννέα μήνες υπόγεια
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Όλα έχουν φύγει
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Όλα χάθηκαν
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Téged is hallunk
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
A hamu végre tisztulni itt
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Szinte látjuk a napot
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Olvasunk Sydney állomás
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
A hamu nagyrészt eltűnt itt is
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
És még mindig semmi jel a sugárzástól
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Most nyitottunk az egyik robbanóajtó
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Hosszú kilenc hónap telt el föld alatt
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Ez mind elment
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Minden elment
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Við getum líka heyrt í þér
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Askan er loksins komin að hreinsa til hér
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Við getum næstum séð sólina
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Við lesum þig Sydney stöð
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Askan er að mestu farin hér líka
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Og enn engin merki af geislun
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Við erum nýbúin að opna ein af sprengihurðunum
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Það hafa verið langir níu mánuðir neðanjarðar
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Það er allt horfið
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Allt farið
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Kami juga dapat mendengar Anda
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Akhirnya abunya membersihkan di sini
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Kita hampir bisa melihat matahari
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Kami membacakanmu stasiun Sydney
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Abunya sebagian besar sudah hilang di sini juga
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Dan masih belum ada tanda tanda radiasi
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Kami baru saja membuka salah satu pintu ledakan
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Sembilan bulan sudah lama berlalu bawah tanah
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Semuanya hilang
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Semua hilang
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
uomo 2 alla radio CQ CQ CQ Questa è la stazione di Sydney
00:00:04.083 --> 00:00:06.059
Possiamo sentire anche te
00:00:06.067 --> 00:00:09.067
La cenere sta finalmente scomparendo qui
00:00:09.076 --> 00:00:11.055
Possiamo quasi vedere il sole
00:00:11.063 --> 00:00:14.093
il mormorio continua uomo 1 Ti abbiamo letto stazione di Sydney
00:00:15.998 --> 00:00:17.072
Anche la cenere è finita quasi sempre qui
00:00:17.081 --> 00:00:19.089
E ancora nessun segno di radiazioni
00:00:19.097 --> 00:00:21.052
forte rumore metallico
00:00:21.006 --> 00:00:24.019
Abbiamo appena aperto una delle porte blindate
00:00:24.027 --> 00:00:27.002
Sono stati nove lunghi mesi sottoterra
00:00:27.011 --> 00:00:28.094
vento che fischia
00:00:29.098 --> 00:00:31.094
persone ansimanti uomo È tutto finito
00:00:33.045 --> 00:00:34.057
donna Tutto finito
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ ここはシドニー駅です
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
私たちにもあなたの声が聞こえます
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
ここのところ ようやく灰が晴れてきました
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
太陽がほとんど見えます
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
ここでも灰はほとんど消えています
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
そしてまだ放射線の兆候はありません
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
たった今 爆破扉の 1 つを開けたところです
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
地下での9か月は長かった
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
全部なくなってしまった
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
全部消えた
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ 여기는 시드니 역이에요
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
우리도 당신의 말을 들을 수 있습니다
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
드디어 이곳에서 화산재가 걷히고 있습니다
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
우리는 거의 태양을 볼 수 있습니다
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
시드니역님 잘 읽었습니다
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
여기에서도 재가 대부분 사라졌습니다
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
그리고 여전히 방사선의 흔적은 없습니다
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
우리는 방폭문 중 하나를 열었습니다
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
지하에서 9개월이라는 긴 시간이 지났습니다
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
모두 사라졌습니다
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
모두 사라졌습니다
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Mēs arī varam jūs dzirdēt
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Beidzot te iztīrās pelni
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Mēs gandrīz varam redzēt sauli
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Mēs tevi lasām Sidnejas stacija
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Arī šeit pelni lielākoties ir pazuduši
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Un joprojām nav radiācijas pazīmju
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Mēs tikko atvērām vienas no sprādziena durvīm
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Ir pagājuši gari deviņi mēneši zem zemes
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Tas viss ir pagājis
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Viss pagājis
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Mes taip pat girdime jus
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Pelenai čia pagaliau išsivalo
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Mes beveik matome saulę
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Mes jus skaitome Sidnėjaus stotis
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Pelenų čia irgi dažniausiai nebėra
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Ir vis dar nėra radiacijos požymių
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Mes ką tik atidarėme vienas iš sprogimo durų
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Praėjo ilgus devynis mėnesius po žeme
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Viskas dingo
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Viskas dingo
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Можеме да ве слушнеме и вас
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Пепелта е конечно расчистување овде
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Скоро можеме да го видиме сонцето
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Ве читаме станица во Сиднеј
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Пепелта главно ја нема и овде
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
И сè уште нема знаци на зрачење
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Само што отворивме една од експлозивните врати
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Поминаа долги девет месеци под земја
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Сето тоа го нема
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Сите исчезнаа
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Kami boleh mendengar anda juga
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Abu akhirnya membersihkan di sini
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Kita hampir boleh melihat matahari
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Kami membaca anda stesen Sydney
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Abu kebanyakannya hilang disini juga
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Dan masih tiada tanda tanda daripada sinaran
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Kami baru buka salah satu pintu letupan
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Sudah sembilan bulan yang panjang bawah tanah
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Semuanya hilang
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Semua hilang
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Vi kan høre deg også
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Asken er endelig i ferd med å rydde opp her
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Vi kan nesten se solen
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Vi leser deg Sydney stasjon
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Asken er for det meste borte her også
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Og fortsatt ingen tegn til stråling
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Vi har nettopp åpnet en av eksplosjonsdørene
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Det har vært ni lange måneder under jorden
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Det hele er borte
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Alt er borte
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ این ایستگاه سیدنی است
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
ما می توانیم شما را نیز بشنویم
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
خاکستر بالاخره در اینجا پاک می شود
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
ما تقریبا می توانیم خورشید را ببینیم
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
اینجا هم خاکستر بیشتر از بین رفته است
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
و هنوز هیچ نشانه ای از تشعشع وجود ندارد
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
ما به تازگی یکی از درهای انفجار را باز کرده ایم
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
نه ماه طولانی زیرزمینی بوده است
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
این همه رفته است
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
همه رفتند
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Ciebie też możemy usłyszeć
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Popiół w końcu się tutaj usuwa
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Prawie widzimy słońce
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Czytamy cię stacja Sydney
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Tutaj także popiół w większości zniknął
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
I nadal nie ma śladów promieniowania
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Właśnie otworzyliśmy jedne z drzwi wybuchowych
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
To było długie dziewięć miesięcy pod ziemią
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Wszystko zniknęło
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Wszystko zniknęło
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
QC QC QC
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Nós podemos ouvir você também
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
As cinzas estão finalmente desaparecendo aqui
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Quase podemos ver o sol
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Nós lemos você estação de Sydney
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
A maior parte das cinzas também desapareceu aqui
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
E ainda não há sinais de radiação
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Acabamos de abrir uma das portas de segurança
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Foram longos nove meses no subsolo
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Tudo se foi
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Tudo se foi
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Te putem auzi și pe tine
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Cenușa se limpezește în sfârșit aici
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Aproape putem vedea soarele
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Te citim gară Sydney
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Cenușa a dispărut în mare parte și aici
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Și încă nu există semne de radiații
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Tocmai am deschis una dintre ușile explozive
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Au trecut nouă luni lungi în subteran
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Totul a dispărut
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Toate au dispărut
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
КК КК КК
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Мы тоже можем вас услышать
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Здесь наконец то проясняется пепел
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Мы почти видим солнце
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Мы читаем вас станция Сидней
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Пепел и здесь практически исчез
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
И до сих пор никаких признаков радиации
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Мы только что открыли одну из взрывозащитных дверей
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Это были долгие девять месяцев под землей
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Все прошло
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Все прошло
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
ЦК ЦК ЦК
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Можемо и тебе да чујемо
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Овде се пепео коначно чисти
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Скоро да видимо сунце
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Читамо те станица у Сиднеју
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
И овде је углавном нестао пепео
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
И даље нема знакова радијације
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Управо смо отворили једна од експлодираних врата
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Прошло је дугих девет месеци под земљом
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Све је нестало
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Све је нестало
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Môžeme počuť aj vás
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Popol je konečne upratovanie tu
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Skoro vidíme slnko
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Čítame vás stanica Sydney
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Popol je väčšinou preč aj tu
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
A stále žiadne známky žiarenia
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Práve sme otvorili jedny z výbuchových dverí
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Bolo to dlhých deväť mesiacov pod zemou
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Všetko je preč
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Všetko preč
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ To je postaja Sydney
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Tudi vas lahko slišimo
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Pepel se tukaj končno razjasni
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Skoraj lahko vidimo sonce
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Tudi tu pepela večinoma ni več
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
In še vedno ni znakov sevanja
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Pravkar smo odprli ena od eksplozivnih vrat
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Bilo je dolgih devet mesecev pod zemljo
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Vse je izginilo
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Vse je izginilo
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
CQ CQ CQ Aquí estación Sydney
00:00:04.583 --> 00:00:06.005
También los escuchamos
00:00:07.083 --> 00:00:09.625
Al fin está desapareciendo la ceniza
00:00:09.075 --> 00:00:11.375
Casi podemos ver el sol
00:00:12.458 --> 00:00:14.375
Escuchamos estación Sydney
00:00:15.000 --> 00:00:17.075
Aquí también casi desaparece la ceniza
00:00:17.833 --> 00:00:19.917
No hay señales de radiación
00:00:21.875 --> 00:00:24.208
Acabamos de abrir una de las puertas
00:00:24.292 --> 00:00:26.708
Han sido nueve meses muy largos
00:00:30.708 --> 00:00:31.958
No hay nada
00:00:33.458 --> 00:00:34.583
Nada
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Vi kan höra dig också
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Askan håller äntligen på att klarna upp här
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Vi kan nästan se solen
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Vi läser dig Sydney station
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Även här är askan mest borta
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Och fortfarande inga tecken på strålning
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Vi har precis öppnat en av sprängdörrarna
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Det har varit nio långa månader under jorden
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Allt är borta
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Allt borta
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
ซ ค ว ซ ค ว ซ ค ว น ค อสถาน ซ ดน ย
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
เราก ได ย นค ณเช นก น
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
ในท ส ดข เถ าก หายไปท น
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
เราเก อบจะมองเห นดวงอาท ตย แล ว
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
ข เถ าส วนใหญ ก หายไปท น เช นก น
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
และย งไม ม ร องรอยของการแผ ร งส
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
เราเพ งเป ดประต ระเบ ดบานหน ง
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
เป นเวลานานเก าเด อนใต ด น
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
ม นหายไปหมดแล ว
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
ไปหมดแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Biz de sizi duyabiliyoruz
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Kül nihayet burada temizleniyor
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Neredeyse güneşi görebiliyoruz
00:00:11.635 --> 00:00:14.093
Seni duyuyoruz Sidney istasyonu
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Burada da külün büyük kısmı gitti
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Ve hâlâ radyasyon belirtisi yok
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Az önce patlama kapılarından birini açtık
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Yer altında uzun bir dokuz ay geçti
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Hepsi gitti
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Hepsi gitti
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ Це Сіднейська станція
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Ми також чуємо вас
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Попіл тут нарешті розвіюється
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Ми майже бачимо сонце
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Попелу тут також майже немає
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
І досі жодних ознак радіації
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Ми щойно відчинили одну з підривних дверей
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Це було довгих дев'ять місяців під землею
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Все пропало
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Всі пішли
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
CQ CQ CQ Đây là ga Sydney
00:00:04.837 --> 00:00:06.589
Chúng tôi cũng có thể nghe thấy bạn
00:00:06.672 --> 00:00:09.675
Tro tàn cuối cùng cũng được dọn sạch ở đây
00:00:09.758 --> 00:00:11.552
Chúng ta gần như có thể nhìn thấy mặt trời
00:00:15.999 --> 00:00:17.725
Tro hầu như cũng biến mất ở đây
00:00:17.808 --> 00:00:19.894
Và vẫn không có dấu hiệu của bức xạ
00:00:21.604 --> 00:00:24.019
Chúng tôi vừa mở một trong những cửa nổ
00:00:24.273 --> 00:00:27.026
Đã chín tháng trôi qua dưới lòng đất
00:00:29.987 --> 00:00:31.947
Tất cả đã biến mất
00:00:33.449 --> 00:00:34.575
Tất cả đã biến mất
Available in 40 languages
Duration
36 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
01:52:13
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
STXfilms,Thunder Road,Anton,G-BASE,Riverstone Pictures,Truenorth Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A family struggles for survival in the face of a cataclysmic natural disaster.