To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey. Hey.Hey, how'd you get on? What do you mean?I was selected. Yeah, I know.With those. No, it's my son's. He's diabetic. Yeah, so is my sister's kid,and they turned him away. They said no illnesses. Do you know somebodywho can help us?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hey Hey Hey how'd you get on
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
What do you mean I was selected
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Yeah I know With those
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
No it's my son's
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
He's diabetic
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Yeah so is my sister's kid and they turned him away
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
They said no illnesses
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Do you know somebody who can help us
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hej Hej Hej si ia dolët
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Çfarë do të thotë Unë u përzgjodha
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Po e di Me ato
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Jo është e djalit tim
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Ai është diabetik
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Po kështu është edhe fëmija i motrës sime dhe ata e larguan atë
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Ata thanë se nuk kishte sëmundje
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
A njihni dikë kush mund të na ndihmojë
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
يا يا مهلا كيف يمكنك المضي قدما
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
ماذا تقصد لقد تم اختياري
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
نعم أعرف مع هؤلاء
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
لا إنه ابني
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
إنه مصاب بالسكري
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
نعم وكذلك طفل أختي وأبعدوه
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
قالوا لا يوجد أمراض
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
هل تعرف شخص ا يمكنه مساعدتنا
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
আপন ক ভ ব এস ছ ন এখ ন
00:00:05.088 --> 00:00:07.001
আপন ক ব ঝ ত চ য ছ ন
00:00:07.135 --> 00:00:08.764
আম ত ল ক য ছ ল ম
00:00:08.799 --> 00:00:14.349
আম ব ঝ ছ ওষ ধ ন য এট আম র ছ ল র ত র ড য ব ট স আছ
00:00:14.958 --> 00:00:19.119
আম র ভ গ ন ক স ই ক রণ ঢ কত দ ওয হয ন ত র র গব ল ই ন য় ঢ কত দ য় ন
00:00:19.672 --> 00:00:21.085
আপন আসল ক সব র চ য ভ ল
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
хей хей Хей как се справи
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
какво искаш да кажеш Бях избран
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Да знам С тези
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Не на сина ми е
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Той е диабетик
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Да детето на сестра ми също и го отвърнаха
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Казаха че няма болести
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Познавате ли някой който може да ни помогне
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Ei Ei Ei com t'ha anat
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Què vols dir Vaig ser seleccionat
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Sí ho sé Amb aquells
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
No és del meu fill
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
És diabètic
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Sí també ho és el fill de la meva germana i el van allunyar
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Van dir que no hi havia cap malaltia
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Coneixes algú qui ens pot ajudar
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
嘿 嘿 嘿 你过得怎么样
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
你是什 么意思 我被选中了
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
是的 我知道 与那些
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
不 这是我儿子的
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
他患有糖尿病
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
是的 我姐姐的孩子也是 他们把他赶走了
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
他们说没有病
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
您认识可以帮助我们的人吗
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
hej hej Hej kako si prošao
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
kako to misliš Bio sam odabran
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Da znam S onima
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Ne to je mojeg sina
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
On je dijabetičar
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Da kao i dijete moje sestre a oni ga odvratiše
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Rekli su da nema bolesti
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Znate li nekoga tko nam može pomoći
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hej Hej Hej jak jsi dopadl
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
co tím myslíš Byl jsem vybrán
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Jo já vím S těmi
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Ne patří mému synovi
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Je diabetik
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Jo stejně tak dítě mé sestry a oni ho odvrátili
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Řekli že žádné nemoci
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Znáte někoho
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hej Hej Hej hvordan kom du videre
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Hvad mener du Jeg blev udvalgt
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Ja jeg ved det Med dem
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Nej det er min søns
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Han er diabetiker
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Ja det er min søsters barn også og de afviste ham
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
De sagde ingen sygdomme
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Kender du nogen der kan hjælpe os
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hoi Hoi Hé hoe is het met jou gegaan
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Wat bedoel je Ik werd geselecteerd
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Ja ik weet het Met die
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Nee het is van mijn zoon
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Hij heeft diabetes
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Ja dat geldt ook voor het kind van mijn zus
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
en ze stuurden hem weg
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Ze zeiden dat er geen ziektes waren Kent u iemand die ons kan helpen
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Tere Tere Hei kuidas sul läks
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Mida sa sellega mõtled Mind valiti välja
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Jah ma tean Nendega
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Ei see on minu poja oma
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Ta on diabeetik
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Jah nii ka mu õe laps ja nad pöörasid ta ära
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Nad ütlesid et haigusi pole
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Kas tead kedagi kes saab meid aidata
00:00:01.000 --> 00:00:02.062
Comment vous êtes monté
00:00:03.096 --> 00:00:06.033
Comment ça Je suis sur la liste
00:00:06.079 --> 00:00:07.096
Je parle de ça
00:00:09.059 --> 00:00:10.088
C'est à mon fils
00:00:11.003 --> 00:00:12.072
Il est diabétique
00:00:12.097 --> 00:00:17.002
Mon neveu aussi et on l'a refoulé Pas de malades chroniques
00:00:17.076 --> 00:00:19.068
On peut être pistonné
00:00:01.000 --> 00:00:04.038
Hey Wie sind Sie reingekommen
00:00:05.088 --> 00:00:08.213
Was meinen Sie Ich wurde ausgewählt
00:00:08.299 --> 00:00:09.881
Ich meine damit
00:00:10.843 --> 00:00:12.096
Die gehören meinem Sohn
00:00:13.054 --> 00:00:14.067
Er ist Diabetiker
00:00:14.764 --> 00:00:17.256
Das Kind meiner Schwester auch Er wurde abgewiesen
00:00:17.035 --> 00:00:18.932
Keine Krankheiten
00:00:19.477 --> 00:00:21.594
Wissen Sie wer uns helfen kann
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Γεια σου Γεια σου Γεια πώς τα πήγες
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Τι εννοείς επιλέχτηκα
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Ναι ξέρω Με αυτά
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Όχι είναι του γιου μου
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Είναι διαβητικός
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Ναι το ίδιο και το παιδί της αδερφής μου και τον απέσυραν
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Είπαν ότι δεν υπάρχουν αρρώστιες
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Ξέρετε κάποιον που μπορεί να μας βοηθήσει
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Szia Szia Hé hogy haladtál
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
hogy érted engem választottak ki
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Igen tudom Azokkal
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Nem a fiam
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Cukorbeteg
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Igen a nővérem gyereke is az és elfordították
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Azt mondták nincs betegség
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Ismersz valakit ki tud nekünk segíteni
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hæ Hæ Hæ hvernig gekk þér
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Hvað meinarðu Ég var valinn
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Já ég veit Með þeim
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Nei það er sonar míns
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Hann er með sykursýki
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Já það er líka barn systur minnar og þeir sneru honum frá
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Þeir sögðu engin veikindi
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Þekkir þú einhvern hver getur hjálpað okkur
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hai Hai Hei bagaimana kabarmu
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Apa maksudmu Saya terpilih
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Ya saya tahu Dengan itu
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Bukan itu milik anakku
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Dia penderita diabetes
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Ya begitu juga dengan anak saudara perempuanku dan mereka mengusirnya
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Mereka bilang tidak ada penyakit
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Apakah kamu kenal seseorang siapa yang dapat membantu kami
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Hey Hey Ehi come sei andata
00:00:05.088 --> 00:00:08.022
Cosa intendi Sono stato selezionato
00:00:08.003 --> 00:00:09.084
Si lo so Con quelli
00:00:10.084 --> 00:00:12.097
No è di mio figlio
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
È diabetico
00:00:14.076 --> 00:00:17.027
Sì anche il figlio di mia sorella e l'hanno respinto
00:00:17.035 --> 00:00:18.089
Hanno detto niente malattie
00:00:18.098 --> 00:00:21.006
Conosci qualcuno che può aiutarci
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
おい おい ねえ どうやって過ごしたの
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
どういう意味ですか 私は選ばれました
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
はい わかっています それらと一緒に
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
いいえ それは私の息子のものです
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
彼は糖尿病です
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
そう 私の妹の子供もそうなのですが そして彼らは彼を追い返した
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
彼らは病気ではないと言いました
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
私たちを助けてくれる人を知っていますか
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
여기요 여기요 이봐 잘 지냈어
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
무슨 뜻이에요 나는 선택되었다
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
응 알아요 그것으로
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
아니요 제 아들 거예요
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
그는 당뇨병에 걸렸습니다
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
응 내 여동생의 아이도 마찬가지야 그러자 그들은 그를 쫓아냈습니다
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
질병은 없다고 하더군요
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
아는 사람 있나요 누가 우리를 도와줄 수 있나요
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Čau Čau Čau kā tev gāja
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
ko tu ar to domā Mani izvēlējās
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Jā es zinu Ar tiem
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Nē tas ir mana dēla
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Viņš ir diabēts
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Jā arī manas māsas bērns un tie viņu novērsa
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Viņi teica ka nav slimību
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Vai jūs zināt kādu kas var mums palīdzēt
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Ei Ei Ei kaip sekėsi
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
ka tu turi omenyje buvau atrinktas
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Taip žinau Su tais
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Ne tai mano sūnus
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Jis serga diabetu
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Taip ir mano sesers vaikas ir jie jį atstūmė
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Jie sakė kad nėra jokių ligų
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Ar žinote ką nors kas galėtų mums padėti
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Еј Еј Еј како помина
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Што сакаш да кажеш Бев избран
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Да знам Со тие
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Не тоа е на мојот син
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Тој е дијабетичар
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Да така е и детето на сестра ми и го одвратија
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Рекоа дека нема болести
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Дали знаете некој кој може да ни помогне
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hei Hei Hei macam mana awak naik
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
apa maksud awak saya terpilih
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Ya saya tahu Dengan itu
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Tidak itu anak saya
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Dia penghidap kencing manis
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Ya begitu juga anak kakak saya dan mereka menolaknya
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Mereka kata tiada penyakit
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Adakah anda mengenali seseorang siapa boleh tolong kita
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hei Hei Hei hvordan gikk det med deg
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Hva mener du Jeg ble valgt ut
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Ja jeg vet Med de
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Nei det er sønnens
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Han er diabetiker
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Ja det er søsterens barn også og de vendte ham bort
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
De sa ingen sykdommer
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Kjenner du noen som kan hjelpe oss
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
سلام سلام هی چطور شد
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
منظورت چیه من انتخاب شدم
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
آره میدونم با اونها
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
نه مال پسر منه
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
او دیابتی است
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
آره بچه خواهرم هم همینطور و او را برگرداندند
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
گفتند بیماری نیست
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
آیا کسی را می شناسید که بتواند به ما کمک کند
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hej Hej Hej jak ci poszło
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Co masz na myśli Zostałem wybrany
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Tak wiem Z tymi
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Nie to mojego syna
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Jest cukrzykiem
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Tak dzieciak mojej siostry też i odwrócili go
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Powiedzieli że nie ma żadnych chorób
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Czy znasz kogoś kto może nam pomóc
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Ei Ei Ei como você se saiu
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
O que você quer dizer Eu fui selecionado
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Sim eu sei Com aqueles
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Não é do meu filho
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Ele é diabético
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Sim o filho da minha irmã também e eles o rejeitaram
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Eles disseram que não havia doenças
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Você conhece alguém que pode nos ajudar
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hei Hei Hei cum te ai descurcat
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Ce vrei să spui am fost selectat
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Da știu Cu alea
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Nu este al fiului meu
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Este diabetic
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Da la fel este și copilul surorii mele și l au întors
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Au spus că nu sunt boli
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Cunoști pe cineva care ne poate ajuta
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Привет Привет Эй как твои дела
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Что ты имеешь в виду Меня выбрали
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Да я знаю С тех
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Нет это моего сына
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Он диабетик
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Да как и ребенок моей сестры и они отвергли его
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Сказали что никаких болезней
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Вы знаете кого нибудь кто может нам помочь
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Хеј Хеј Хеј како си прошао
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Како то мислиш Изабран сам
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Да знам Са тим
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Не то је од мог сина
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Он је дијабетичар
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Да и дете моје сестре а они су га одбили
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Рекли су да нема болести
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Знате ли некога ко може да нам помогне
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Ahoj Ahoj Hej ako si dopadol
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
čo tým myslíš Bol som vybraný
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Áno viem S tými
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Nie patrí môjmu synovi
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Je diabetik
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Áno aj dieťa mojej sestry a odvrátili ho
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Povedali že žiadne choroby
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
poznáš niekoho
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
hej hej Hej kako si se imel
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
kaj misliš Bil sem izbran
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Ja vem S tistimi
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Ne mojega sina je
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
On je diabetik
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Ja tudi sestrin otrok in so ga odvrnili
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Rekli so da ni bolezni
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Ali poznate koga ki nam lahko pomaga
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Oiga
00:00:02.083 --> 00:00:04.083
Oiga Cómo logró subir
00:00:05.917 --> 00:00:08.292
A qué se refiere Me seleccionaron
00:00:08.375 --> 00:00:09.917
Sí ya sé Me refiero con eso
00:00:10.958 --> 00:00:12.025
No es de mi hijo
00:00:13.025 --> 00:00:14.292
Es diabético
00:00:14.833 --> 00:00:17.417
También el hijo de mi hermana y lo rechazaron
00:00:17.005 --> 00:00:18.958
No aceptan enfermedades
00:00:19.625 --> 00:00:21.005
Sabe quién podría ayudarnos
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hej Hej Hej hur gick det för dig
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Vad menar du Jag blev utvald
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Ja jag vet Med de
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Nej det är min sons
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Han är diabetiker
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Ja det är min systers barn också och de vände bort honom
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
De sa inga sjukdomar
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Känner du någon som kan hjälpa oss
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
เฮ เฮ เฮ ค ณไปต อได ย งไง
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
ค ณหมายความว าอย างไร ฉ นได ร บเล อก
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
ใช ฉ นร ก บส งเหล าน น
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
ไม ม นเป นของล กชายฉ น
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
เขาเป นโรคเบาหวาน
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
ใช แล ว ล กของพ สาวฉ นก เหม อนก น และพวกเขาก ห นเขาออกไป
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
พวกเขากล าวว าไม ม โรคภ ยไข เจ บ
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
ค ณร จ กคนท สามารถช วยเราได หร อไม
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Hey Hey Hey nasıl gidiyor
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Ne demek istiyorsun Ben seçildim
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Evet biliyorum Bunlarla
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Hayır oğlumun
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Kendisi şeker hastası
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Evet kız kardeşimin çocuğu da öyle
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
ve onu geri çevirdiler
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Hiçbir hastalığı yok dediler Bize yardım edebilecek birini tanıyor musun
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
привіт привіт Гей як справи
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Що ви маєте на увазі Мене вибрали
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Так я знаю З тими
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Ні це мого сина
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Він діабетик
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Так і дитина моєї сестри і вони відвернули його
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Сказали що хвороб немає
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Ви знаєте когось хто може нам допомогти
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Chào Chào Này bạn thế nào rồi
00:00:05.879 --> 00:00:08.215
Ý anh là gì Tôi đã được chọn
00:00:08.298 --> 00:00:09.842
Vâng tôi biết Với những cái đó
00:00:10.843 --> 00:00:12.097
Không nó là của con trai tôi
00:00:13.001 --> 00:00:14.068
Anh ấy bị tiểu đường
00:00:14.763 --> 00:00:17.266
Vâng con của chị tôi cũng vậy và họ đã đuổi anh ta đi
00:00:17.349 --> 00:00:18.892
Họ nói không có bệnh tật
00:00:18.976 --> 00:00:21.603
Bạn có biết ai đó không ai có thể giúp chúng tôi
Available in 40 languages
Duration
23 seconds
Views
87
Timestamp in Movie
00:36:56
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
STXfilms,Thunder Road,Anton,G-BASE,Riverstone Pictures,Truenorth Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A family struggles for survival in the face of a cataclysmic natural disaster.