To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm just as much to blameabout us. No. No, Ali. No. No matter how bad it got... I crossed a line, and you didn't
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
I'm just as much to blame about us
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
No No Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
No
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
No matter how bad it got
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
I crossed a line
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
and you didn't
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Unë jam po aq fajtor për ne
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Jo Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Nr
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Pavarësisht se sa keq u bë
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Kam kaluar një vijë
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
dhe ju nuk e keni bërë
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
أنا ملوم بنفس القدر علينا
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
لا لا يا علي
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
لا
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
مهما وصل الأمر من سوء
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
لقد تجاوزت الخط
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
وأنت لم تفعل ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.155
এট আম রও দ ষ
00:00:03.019 --> 00:00:04.638
সবক ছ ত
00:00:04.673 --> 00:00:07.883
ন ন এল
00:00:07.918 --> 00:00:09.099
ন
00:00:09.099 --> 00:00:11.043
এট যতট কঠ ন হত প র
00:00:11.806 --> 00:00:13.919
আম স ম অত ক রম কর ছ ল ম
00:00:14.969 --> 00:00:17.792
এব ত ম কর ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Аз съм също толкова виновен за нас
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Не не Али
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
не
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Колкото и лошо да стана
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Прекрачих граница
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
а ти не го направи
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Tinc la mateixa culpa de nosaltres
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
No No Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
No
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Per molt malament que hagi anat
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Vaig creuar una línia
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
i no ho vas fer
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
我对我们也同样有责任
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
不 不 阿里
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
不
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
不管事情变得多么糟糕
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
我跨过一条线
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
而你没有
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Ja sam isto toliko kriv za nas
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Ne Ne Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Ne
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Koliko god loše bilo
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Prešao sam crtu
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
a ti nisi
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Stejně tak za to můžu já o nás
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Ne Ne Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Ne
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Bez ohledu na to jak špatné to bylo
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
překročil jsem čáru
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
a ty jsi to neudělal
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Jeg er lige så meget skyld i os
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Nej Nej Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Ingen
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Uanset hvor slemt det gik
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Jeg krydsede en grænse
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
og det gjorde du ikke
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Het is net zo goed mijn schuld aan ons
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Nee Nee Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Nee
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Hoe erg het ook werd
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Ik heb een grens overschreden
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
en dat deed je niet
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Ma olen sama palju meis süüdi
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Ei Ei Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Ei
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Ükskõik kui halvaks läks
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Ma ületasin piiri
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
ja sa ei teinud seda
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Je suis aussi fautive que toi pour nous deux
00:00:08.092 --> 00:00:11.017
Même si ça n'allait pas
00:00:12.026 --> 00:00:13.059
j'ai déconné
00:00:15.072 --> 00:00:16.008
Pas toi
00:00:01.000 --> 00:00:03.959
Ich habe genauso viel Schuld
00:00:04.754 --> 00:00:06.962
Nein Ali
00:00:07.059 --> 00:00:08.058
Nein
00:00:08.925 --> 00:00:11.212
Egal wie schlimm es war
00:00:12.022 --> 00:00:14.052
ich habe eine Grenze überschritten
00:00:14.889 --> 00:00:16.926
Du nicht
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Το ίδιο φταίω κι εγώ για εμάς
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Όχι Αλί
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Οχι
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Όσο άσχημα κι αν έγινε
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
πέρασα μια γραμμή
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
και δεν το έκανες
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Ennyire én vagyok a hibás rólunk
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Nem Nem Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Nem
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Bármilyen rossz is lett
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
átléptem egy határt
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
és nem tetted
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Mér er alveg jafnmikið um að kenna um okkur
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Nei Nei Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Nei
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Sama hversu slæmt það fór
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
ég fór yfir strikið
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
og þú gerðir það ekki
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Aku juga patut disalahkan tentang kita
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Tidak Tidak Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
TIDAK
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Tidak peduli seberapa buruknya
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Aku melewati batas
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
dan kamu tidak melakukannya
00:00:01.000 --> 00:00:03.097
Sono altrettanto colpevole di noi
00:00:04.068 --> 00:00:06.089
No No Ali
00:00:07.055 --> 00:00:08.055
No
00:00:08.064 --> 00:00:11.022
Non importa quanto sia andata male
00:00:12.022 --> 00:00:13.085
Ho superato il limite
00:00:14.089 --> 00:00:16.094
e non l'hai fatto
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
私たちも同様に責めるべきです
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
いいえ いいえ アリ
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
いいえ
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
どんなにひどい状況になったとしても
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
一線を越えてしまった
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
そしてあなたはそうしませんでした
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
나도 그만큼 비난받아야 해 우리에 대해
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
아뇨 아뇨 알리
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
아니요
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
아무리 나빠도
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
선을 넘었는데
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
그런데 당신은 그러지 않았어요
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Es esmu tikpat vainīgs pie mums
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Nē Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Nē
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Lai cik slikti tas nebūtu bijis
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Es šķērsoju līniju
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
un tu to nedarīji
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Aš tiek pat kaltas dėl mūsų
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Ne Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Nr
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Kad ir kaip blogai būtų
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Peržengiau liniją
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
o tu to nepadarei
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Јас сум исто толку виновен за нас
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Не Али
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
бр
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Колку и да стана лошо
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Ја преминав линијата
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
а ти не
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Saya juga sama dipersalahkan tentang kita
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Tidak Tidak Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Tidak
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Tidak kira betapa teruknya ia
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Saya melintasi garisan
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
dan anda tidak melakukannya
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Jeg har like mye skyld i oss
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Nei Nei Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Nei
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Uansett hvor ille det ble
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Jeg krysset en grense
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
og det gjorde du ikke
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
من به همان اندازه در مورد ما مقصرم
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
نه علی
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
خیر
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
مهم نیست چقدر بد شد
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
از یک خط گذشتم
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
و شما این کار را نکردید
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Jestem tak samo winny nas
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Nie Nie Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
NIE
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Nieważne jak źle było
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Przekroczyłem granicę
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
i nie zrobiłeś tego
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Eu sou igualmente culpado por nós
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Não Não Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Não
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Não importa o quão ruim tenha sido
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Eu cruzei uma linha
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
e você não fez isso
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Sunt la fel de vinovat pentru noi
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Nu Nu Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Nu
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Oricât de rău a ajuns
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Am trecut o linie
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
și nu ai făcut o
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Я так же виноват перед нами
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Нет нет Али
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Нет
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Как бы плохо не было
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Я пересек черту
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
а ты этого не сделал
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Ја сам исто толико крив за нас
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Не Не Али
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
бр
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Без обзира колико је лоше било
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
прешао сам линију
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
а ти ниси
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Môžem za to rovnako o nás
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Nie Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Nie
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Bez ohľadu na to aké zlé to bolo
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Prekročil som hranicu
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
a ty nie
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Enako sem kriv za nas
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Ne Ne Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
št
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Ne glede na to kako hudo je bilo
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Prestopil sem črto
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
in nisi
00:00:01.000 --> 00:00:03.833
Fui tan culpable como tú
00:00:04.667 --> 00:00:06.708
No No Ali
00:00:07.542 --> 00:00:08.542
No
00:00:08.625 --> 00:00:11.208
Independientemente de lo mal que estaban las cosas
00:00:12.208 --> 00:00:13.025
crucé la línea
00:00:15.083 --> 00:00:16.333
Y tú no
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Jag har lika mycket att skylla på oss
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Nej Nej Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
Nej
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Hur illa det än blev
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Jag gick över en gräns
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
och det gjorde du inte
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
ฉ นก โทษพวกเราเหม อนก น
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
ไม ไม อาล
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
เลขท
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
ไม ว าจะเลวร ายแค ไหน
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
ฉ นก าวข ามเส น
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
และค ณไม ได
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Biz de bizim kadar suçluyum
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Hayır Hayır Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
HAYIR
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Ne kadar kötü olursa olsun
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Bir çizgiyi aştım
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
ve sen yapmadın
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Я так само винен у нас
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Ні Алі
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
немає
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Як би погано не було
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Я перетнув межу
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
а ти ні
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Tôi cũng có nhiều lỗi về chúng ta
00:00:04.671 --> 00:00:06.881
Không không Ali
00:00:07.549 --> 00:00:08.055
KHÔNG
00:00:08.633 --> 00:00:11.219
Cho dù nó có tệ đến mức nào
00:00:12.022 --> 00:00:13.847
Tôi đã vượt qua một ranh giới
00:00:14.889 --> 00:00:16.933
và bạn đã không làm thế
Available in 40 languages
Duration
18 seconds
Views
19
Timestamp in Movie
01:29:46
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
STXfilms,Thunder Road,Anton,G-BASE,Riverstone Pictures,Truenorth Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A family struggles for survival in the face of a cataclysmic natural disaster.