To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Now you listen to me. You wanna see your mama again,you do exactly as I tell you. When them soldiers ask you who weare, we are your parents. You understand me? Do You understand me? Just do what he saysand it's all gonna be okay. All right. Come on. Let's do this
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Now you listen to me
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
You wanna see your mama again you do exactly as I tell you
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
When them soldiers ask you who we are we are your parents
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
You understand me
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Do you understand me
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Just do what he says and it's all gonna be okay
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
All right Come on
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Let's do this
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Tani më dëgjoni
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Ju dëshironi të shihni mamanë tuaj përsëri ti ben tamam sic te them une
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Kur ata ushtarë te pyes kush jemi ne ne jemi prindërit tuaj
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Më kupton
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
a me kupton
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Vetëm bëni atë që ai thotë dhe gjithçka do të jetë në rregull
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Në rregull Hajde
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Le ta bëjmë këtë
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
الآن استمع لي
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
تريد أن ترى أمك مرة أخرى تفعل بالضبط كما أقول لك
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
عندما يكونون جنودا أسألك من نحن نحن والديك
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
أنت تفهمني
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
هل تفهمني
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
فقط افعلي ما يقوله وسيكون كل شيء على ما يرام
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
حسن ا تعال
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
دعونا نفعل هذا
00:00:01.000 --> 00:00:06.684
আম র কথ শ ন ত ম যদ ত ম র ম ক আব র দ খত চ ও তব ত ম আম র কথ মত ক জ কর
00:00:06.719 --> 00:00:10.647
এব স ন যর যখন জ জ ঞ স করব আমর ক আমর ত ম র ম ব ব ত ম ক আম র কথ ব ঝ ছ
00:00:11.052 --> 00:00:12.653
ত ম ক আম ক ব ঝ ছ
00:00:14.001 --> 00:00:16.959
শ ধ সব কথ শ নব এব সবক ছ ঠ ক হয য ব
00:00:18.517 --> 00:00:20.342
ক ম অন
00:00:20.377 --> 00:00:22.184
আম দ র এট প র হয় য ত হব
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Сега ме слушай
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Искаш ли да видиш майка си отново правиш точно както ти казвам
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Когато ги войници питам те кои сме ние сме твоите родители
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
разбираш ли ме
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
разбираш ли ме
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Просто прави каквото ти казва и всичко ще е наред
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Добре хайде
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Нека направим това
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ara m'escoltes
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Vols tornar a veure la teva mare fas exactament el que et dic
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Quan ells soldats preguntar te qui som som els teus pares
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
M'entens
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
M'entens
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Només fes el que diu i tot anirà bé
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
D'acord Vinga
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Fem això
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
现在你听我说
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
你想再次见到你的妈妈 你完全按照我告诉你的去做
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
当他们当兵的时候 问你我们是谁 我们是你的父母
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
你明白我的意思
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
你了解我吗
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
只要按照他说的去做 一切都会好起来的
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
好的 快点
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
让我们这样做吧
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Sada me slušaj
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Želiš opet vidjeti svoju mamu radiš točno kako ti kažem
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Kad ih vojnici pitaj te tko smo mi smo tvoji roditelji
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Razumiješ me
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
razumiješ li me
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Samo učini ono što kaže i sve će biti u redu
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
U redu hajde
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Učinimo ovo
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Teď mě poslouchej
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Chceš zase vidět svou mámu děláš přesně jak ti říkám
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Když oni vojáci zeptat se tě kdo jsme jsme tvoji rodiče
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
rozumíš mi
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
rozumíš mi
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Prostě dělej co říká a všechno bude v pořádku
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
V pořádku Pojď
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Pojďme na to
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Nu skal du lytte til mig
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Vil du se din mor igen du gør præcis som jeg fortæller dig
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Når de soldater spørg dig hvem vi er vi er dine forældre
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Forstår du mig
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Forstår du mig
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Bare gør hvad han siger og det hele bliver okay
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Okay Kom nu
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Lad os gøre dette
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Luister nu naar mij
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Wil je je moeder weer zien Je doet precies wat ik je zeg
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Als die soldaten je vragen wie we zijn zijn wij je ouders
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Begrijp je mij
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Begrijp je mij
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Doe gewoon wat hij zegt dan komt alles goed
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Oké Kom op
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Laten we dit doen
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Nüüd kuulake mind
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Tahad oma ema uuesti näha sa teed täpselt nii nagu ma sulle ütlen
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Kui sõdurid küsivad kes me oleme oleme me teie vanemad
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Sa mõistad mind
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Kas sa mõistad mind
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Lihtsalt tee mida ta ütleb ja kõik saab korda
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Hea küll Tule nüüd
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Teeme seda
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Écoute moi bien
00:00:02.058 --> 00:00:05.071
Si tu veux revoir ta mère fais ce que je dis
00:00:06.059 --> 00:00:10.034
Tu vas dire aux soldats qu'on est tes parents compris
00:00:10.084 --> 00:00:12.018
C'est compris
00:00:13.068 --> 00:00:16.064
Fais ce qu'il dit et tout se passera bien
00:00:20.014 --> 00:00:21.031
On y va
00:00:01.000 --> 00:00:02.536
Hör mir zu
00:00:02.627 --> 00:00:05.836
Wenn du deine Mom wiedersehen willst wirst du tun was ich sage
00:00:06.506 --> 00:00:09.169
Wenn du gefragt wirst sagst du wir sind deine Eltern
00:00:09.259 --> 00:00:10.795
Verstanden
00:00:10.885 --> 00:00:11.875
Hast du verstanden
00:00:13.388 --> 00:00:16.096
Mach was er sagt dann wird alles gut
00:00:18.001 --> 00:00:19.047
Gut dann los
00:00:20.186 --> 00:00:21.393
Wir schaffen das
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Τώρα άκουσέ με
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Θέλεις να δεις τη μαμά σου ξανά κάνεις ακριβώς όπως σου λέω
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Όταν σε ρωτούν οι στρατιώτες ποιοι είμαστε είμαστε οι γονείς σου
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Με καταλαβαίνεις
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Με καταλαβαίνεις
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Κάνε αυτό που λέει και όλα θα πάνε καλά
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Εντάξει Ερχομαι
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Ας το κάνουμε αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Most figyelj rám
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Szeretnéd újra látni anyádat pontosan azt csinálod amit mondok
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Amikor a katonák megkérdezik kik vagyunk mi mi vagyunk a szüleid
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Megértesz engem
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
értesz engem
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Csak tedd amit mond és minden rendben lesz
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Minden rendben Gyerünk
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Tegyük ezt
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Nú hlustarðu á mig
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Þú vilt sjá mömmu þína aftur þú gerir nákvæmlega eins og ég segi þér
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Þegar þeir hermenn spyrja þig hver við eru við erum foreldrar þínir
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Skilurðu mig
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Skilurðu mig
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Gerðu bara það sem hann segir og það verður allt í lagi
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Allt í lagi Komdu
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Gerum þetta
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Sekarang dengarkan aku
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Kamu ingin bertemu ibumu lagi kamu melakukan persis seperti yang aku perintahkan
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Ketika tentara mereka bertanya padamu siapa kami adalah kami adalah orang tuamu
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Anda mengerti saya
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Apakah kamu mengerti aku
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Lakukan saja apa yang dia katakan dan semuanya akan baik baik saja
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Baiklah Ayo
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Ayo lakukan ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Adesso ascolta me
00:00:02.083 --> 00:00:06.059
Se vuoi rivedere tua madre fai esattamente come ti dico
00:00:06.067 --> 00:00:09.226
Quando quei soldati ti chiedono chi siamo siamo i tuoi genitori
00:00:09.025 --> 00:00:10.008
Tu mi capisci
00:00:10.088 --> 00:00:12.022
Mi capisci
00:00:13.038 --> 00:00:16.003
Fai solo quello che dice e andrà tutto bene
00:00:18.999 --> 00:00:19.047
Tutto ok Dai
00:00:20.022 --> 00:00:21.039
Facciamolo
00:00:21.048 --> 00:00:24.014
gridando clamore clacson
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
さあ 聞いてください
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
もう一度ママに会いたいのね あなたは私の言ったことを正確に実行します
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
彼らが兵士だったとき 私たちが何者なのか尋ねてください 私たちはあなたの両親です
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
あなたは私のことがわかりますね
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
あなたは私を理解していますか
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
彼の言う通りにやれば すべてうまくいきます
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
よし 来て
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
これをやってみましょう
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
이제 내 말을 들어보세요
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
엄마를 다시 보고 싶으세요 당신은 내가 말한대로 정확하게 수행합니다
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
군인들이 우리가 누구냐고 물으면 그렇죠 우리는 당신의 부모입니다
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
내 말 이해해요
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
내 말을 이해합니까
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
그 사람이 말한 대로만 하세요
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
그러면 다 괜찮을 거예요 괜찮은
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
어서 해봐요
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Tagad tu klausies mani
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Vēlaties atkal redzēt savu mammu tu dari tieši tā kā es tev saku
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Kad tie karavīri tev jautā kas mēs esam mēs esam tavi vecāki
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Tu mani saproti
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Vai tu mani saproti
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Vienkārši dari to ko viņš saka un viss būs kārtībā
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Labi Nāc
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Darīsim tā
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Dabar tu klausyk manęs
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Nori dar kartą pamatyti savo mamą tu darai tiksliai taip kaip aš tau sakau
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Kai tie kareiviai klausia tavęs kas mes tokie mes esame tavo tėvai
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Ar supranti mane
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Ar tu mane supranti
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Tiesiog daryk tai ką jis sako ir viskas bus gerai
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Viskas gerai Nagi
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Padarykime tai
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Сега слушај ме
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Сакаш повторно да ја видиш мајка ти правиш точно како што ти кажувам
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Кога тие војници ќе ве прашаат кои сме ние се ние сме твоите родители
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Ме разбираш
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Дали ме разбираш
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Само правете го она што тој го кажува и се ќе биде во ред
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Во ред Ајде
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Ајде да го направиме ова
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Sekarang awak dengar cakap saya
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Awak nak jumpa mama awak lagi awak buat betul betul seperti yang saya suruh
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Apabila mereka askar bertanya kepada anda siapa kami adalah kami adalah ibu bapa anda
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Awak faham saya
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Adakah anda memahami saya
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Lakukan sahaja apa yang dia katakan dan semuanya akan baik baik saja
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Baiklah Ayuh
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Jom buat ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Nå hører du på meg
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Du vil se moren din igjen du gjør akkurat som jeg sier til deg
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Når soldatene spør deg hvem vi er er vi foreldrene dine
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Forstår du meg
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Forstår du meg
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Bare gjør det han sier så ordner det seg
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Greit Kom igjen
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
La oss gjøre dette
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
حالا تو به من گوش کن
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
می خواهی دوباره مادرت را ببینی شما دقیقا همانطور که من به شما می گویم انجام دهید
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
وقتی آنها سرباز می شوند ازت بپرسم ما کی هستیم ما پدر و مادر شما هستیم
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
مرا درک می کنی
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
مرا درک می کنی
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
فقط کاری را که او می گوید انجام دهید و همه چیز درست می شود
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
بسیار خوب بیا
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
بیایید این کار را انجام دهیم
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Teraz mnie posłuchaj
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Chcesz znów zobaczyć swoją mamę robisz dokładnie tak jak ci mówię
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Kiedy żołnierze pytają cię kim jesteśmy jesteśmy twoimi rodzicami
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Rozumiesz mnie
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Czy mnie rozumiesz
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Po prostu rób co mówi a wszystko będzie dobrze
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
W porządku Pospiesz się
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Zróbmy to
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Agora você me escute
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Você quer ver sua mãe novamente você faz exatamente o que eu digo
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Quando os soldados perguntam quem somos somos seus pais
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Você me entende
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Você me entende
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Basta fazer o que ele diz e tudo ficará bem
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Tudo bem Vamos
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Vamos fazer isso
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Acum ascultă mă
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Vrei să ți vezi mama din nou faci exact cum iti spun eu
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Când soldații aceia te întreabă cine suntem suntem părinții tăi
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Mă înțelegeţi
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Mă înțelegi
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Fă ce spune el și totul va fi bine
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
În regulă Haide
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Să facem asta
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Теперь ты послушай меня
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Ты хочешь снова увидеть свою маму ты делаешь именно то что я тебе говорю
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Когда солдаты спрашивают тебя кто мы мы твои родители
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Вы меня понимаете
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Вы понимаете меня
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Просто делай то что он говорит и все будет хорошо
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Все в порядке Ну давай же
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Давайте сделаем это
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Сад ме слушај
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Желиш поново да видиш своју маму радиш тачно како ти кажем
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Када те војници питају ко смо ми ми смо твоји родитељи
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Разумете ли ме
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Да ли ме разумете
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Само уради шта каже и све ће бити у реду
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
У реду Хајде
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Хајде да урадимо ово
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Teraz ma počúvaj
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Chceš znova vidieť svoju mamu robíš presne ako ti hovorím
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Keď sa vás vojaci spýtajú kto sme sme sme tvoji rodičia
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Rozumieš mi
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
rozumieš mi
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Robte len to čo hovorí a všetko bude v poriadku
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
V poriadku Poď
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Poďme na to
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Zdaj pa me poslušaj
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Hočeš spet videti svojo mamo delaš točno tako kot ti rečem
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Ko jih vojaki vprašaj te kdo smo sva tvoja starša
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
me razumeš
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
me razumeš
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Samo naredi kar reče in vse bo v redu
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
v redu pridi no
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Naredimo to
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Escúchame bien
00:00:02.005 --> 00:00:05.833
Si quieres volver a ver a tu mamá vas a hacer todo lo que te diga
00:00:06.625 --> 00:00:09.292
Cuando los soldados pregunten somos tus papás
00:00:09.375 --> 00:00:10.375
Entendido
00:00:11.000 --> 00:00:12.000
Entendido
00:00:13.417 --> 00:00:16.292
Haz lo que te dice y todo va a estar bien
00:00:18.333 --> 00:00:19.333
Muy bien vamos
00:00:20.167 --> 00:00:21.417
Hagámoslo
00:00:21.441 --> 00:00:23.441
Descargate pelis com
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Nu lyssnar du på mig
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Du vill träffa din mamma igen du gör precis som jag säger till dig
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
När dessa soldater frågar dig vilka vi är är vi dina föräldrar
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Förstår du mig
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Förstår du mig
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Gör bara som han säger så kommer allt att ordna sig
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Okej Kom igen
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Låt oss göra det här
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
ตอนน ค ณฟ งฉ น
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
ค ณอยากเจอแม ของค ณอ กคร ง ค ณทำตามท ฉ นบอกค ณท กประการ
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
เม อพวกทหาร ถามว าเราเป นใคร เราค อพ อแม ของค ณ
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
ค ณเข าใจฉ นไหม
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
ค ณเข าใจฉ นไหม
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
แค ทำตามท เขาบอก ท กอย างจะโอเค
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
เอาล ะ มาเร ว
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
มาทำส งน ก นเถอะ
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Şimdi beni dinle
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Anneni tekrar görmek istiyorsan tam olarak sana söylediğimi yapacaksın
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
O askerler sana kim olduğumuzu sorduğunda biz senin ebeveyniniz
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Beni anlıyor musun
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Beni anlıyor musun
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Sadece onun dediğini yap her şey yoluna girecek
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Elbette Hadi
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Hadi bunu yapalım
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
А тепер ви мене послухайте
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Ти хочеш знову побачити свою маму ти робиш саме те що я тобі кажу
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Коли їх солдати запитай хто ми ми твої батьки
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Ти мене розумієш
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Ти мене розумієш
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Просто роби те що він каже і все буде гаразд
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
добре давай
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Давайте зробимо це
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Bây giờ bạn hãy nghe tôi nói
00:00:02.835 --> 00:00:06.589
Cậu muốn gặp lại mẹ cậu bạn làm đúng như tôi bảo bạn
00:00:06.672 --> 00:00:09.175
Khi họ là những người lính hỏi bạn chúng tôi là ai chúng tôi là cha mẹ của bạn
00:00:09.258 --> 00:00:10.801
Bạn hiểu tôi chứ
00:00:10.885 --> 00:00:12.219
Bạn có hiểu tôi không
00:00:13.387 --> 00:00:16.307
Chỉ cần làm những gì anh ấy nói và mọi chuyện sẽ ổn thôi
00:00:18.001 --> 00:00:19.477
Được rồi Cố lên
00:00:20.227 --> 00:00:21.395
Hãy làm điều này
Available in 40 languages
Duration
23 seconds
Views
97
Timestamp in Movie
01:04:19
Uploaded
Feb 23, 2026
Production
STXfilms,Thunder Road,Anton,G-BASE,Riverstone Pictures,Truenorth Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A family struggles for survival in the face of a cataclysmic natural disaster.